355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Коллин Хичкок » Трепетное сердце » Текст книги (страница 3)
Трепетное сердце
  • Текст добавлен: 4 октября 2016, 00:29

Текст книги "Трепетное сердце"


Автор книги: Коллин Хичкок



сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 17 страниц)

Глава 5
По пути в Гластонбери

Хрустящий утренний воздух обдал мое лицо холодом, не давая времени на усталость. Я могла лишь думать, чувствовать и хлестать кнутом лошадей сильнее, чем те заслуживали.

Пережитые трагедии не могли оставить меня равнодушной. Я не бессердечная. Я ранимая. Я скорблю. Я горюю о каждой потере.

Я плакала почти всю дорогу. Чувствовала себя такой одинокой в предрассветной мгле, меня мучило раскаяние.

Я оплакивала молодых людей, а потом – себя. Смерть тяжелее для тех, кто остается. Мертвые попадают в лучший мир. Я так думаю. Хочу так думать.

Я оплакивала Коллина. Оплакивала Робера – мою первую любовь. И всех остальных. Даже Алана, который испустил дух, не успев удовлетворить меня. В тот же вечер я и отправилась на поиски другого мужчины, не в силах обуздать охватившее меня желание.

Не знаю, что с собой делать. Возможно, если посадить меня в клетку, сила моей страсти обратится на живопись, литературу, какое-нибудь искусство.

Я писала стихи. Рисовала ландшафты. Вместе с одной из подруг занималась скульптурой. Это были лишь первые попытки. Наделил ли меня Господь талантом – трудно сказать. А может, мое предназначение все же соблазнять мужчин?

Наверное, нужно по-другому одеваться, не выставляя напоказ ложбинку на груди. Не носить платья с таким низким вырезом.

Грудь у меня среднего размера, но корсет достаточно свободен для дыхания, хотя грудь покачивается в любом платье. Грудь возвышается над бюстгальтером и привлекает мужские взгляды.

Я невысока ростом, поэтому во время разговора со мной мужчины могут заглянуть мне в платье и увидеть грудь чуть больше, чем тот, кто находится со мной на уровне глаз. Я вижу, как в меня впиваются жадным взглядом. Их не в чем винить, потому что Бог создал грудь для соблазна. Так устроен мир.

Другие женщины разыгрывают невинность и не выказывают любопытства по поводу размера того, что спрятано у мужчин в брюках. А я выказываю. Мне интересно, как это выглядит, каково на ощупь, какие имеет особенности.

Да, у них есть особенности. Мужчины не могут притвориться любящими. Они либо отвечают на прикосновение возлюбленной, либо испытывают отвращение. Если любовник отвечает на ее прикосновение, она будет удовлетворена.

Большинство современных женщин считает, что сексуальные отношения не имеют ничего общего со счастливым браком. Мне это известно лучше. Есть женщины, для которых сексуальная связь – нечто, что нужно терпеть ради того, чтобы их содержал мужчина. Я так не считаю. Мне известны другие мучения – от слишком сильного желания.

Вот о чем я думала, когда взошло солнце, пока ехала в Гластонбери, чтобы начать все сначала. Я надеялась, что не повторю замкнутый круг любви и смерти, а найду сильного человека, с которым будет легко. Надеялась найти мужчину, который будет настолько силен, чтобы удержать меня и сказать: «Успокойся, Николетта, я понимаю и люблю тебя, несмотря ни на что».

Есть ли на свете такой мужчина, который даст мне почувствовать себя женщиной, самой собой и защитит меня такой, какая я есть? Прежде всего, мне хотелось бы, чтобы этот мужчина мог завоевать мое сердце и душу и выдерживать мою страсть.

Мечты, мечты! Где ваша сладость?

Я была в нескольких милях от Гластонбери. Выбилась из сил, лошади устали и проголодались. Нужно было найти конюшню, поэтому я остановила первого встречного.

Он сидел на чем-то таком, чего я никогда не видела. Впереди – маленькое колесо, сзади – два больших, по меньшей мере, по метру в диаметре. Человек сидел почти на одном уровне со мной, каждое колесо опиралось на небольшую подкладку, отчего колеса двигались. Когда мы приблизились друг к другу, он остановил странное транспортное средство и дотронулся до шляпы в знак приветствия:

– Доброе утро, прекрасная леди.

– Доброе утро, любезный сэр.

– Вы мне снитесь? Если так, разбудите меня.

– Вы мне льстите – должно быть, я плохо выгляжу после поездки.

– Я бы не стал льстить без необходимости. Вы очень необычно смотритесь в красном платье.

– Благодарю за комплимент.

– Меня зовут Фредерик Бодем, с кем имею удовольствие беседовать?

– Меня зовут Николетта Карон. Рада познакомиться. Я протянула руку в перчатке и пожала ему руку как настоящая леди – за три пальца. Они были большими для моей ручки. Я почувствовала, что Фредерику приятен мой жест, в то время как этикет этого не требовал.

– Никогда не видела такого изобретения. Что это?

– Трехколесный велосипед. Разъезжая на нем, я тренирую ноги, да и в сене мне нет необходимости.

Я рассмеялась:

– Симпатичные ноги?

– Желаете взглянуть? Я ими горжусь. Прошу прощения за дерзость, мисс Карон. Меня все знают как городского весельчака.

– Понятно почему. Вы давно здесь живете?

– Я родился и прожил всю жизнь в прекрасном городе Гластонбери.

Считаю полезным собрать сведения перед приездом в новый город. Я могла узнать от этого человека многое.

– Простите мою поспешность, Фредерик, но не желаете ли разделить со мной пикник? У меня в корзине сыр, вино, виноград.

– Ну, мисс Николетта, я человек женатый. Тридцать счастливых лет. Но если не расскажете моей жене, думаю, ничего плохого в этом нет.

– Фредерик, это будет наш маленький секрет.

– Я знаю более уединенное место для пикника, мисс, но поскольку заплатил за свой велосипед десять фунтов, надо его спрятать.

Фредерик завел велосипед за деревья поблизости так, чтобы его не смогли увидеть путешественники, после чего сел в коляску и взял вожжи. – Разрешите.

Я устроилась сзади, радуясь тому, что следующие несколько минут буду под контролем джентльмена. Коляска проехала примерно четверть мили по направлению к городу и свернула на узкую дорогу, приведшую к берегу реки. Устье затеняли и защищали старые деревья.

– Фредерик, как здесь красиво! Как вы узнали об этом живописном уголке?

– Видите ли, среди этих холмов есть мало мест, о которых я бы не знал. Вообще-то тут я ухаживал за своей будущей женой.

Он помог мне расстелить одеяло, достал из коляски корзину.

Откупорив бутыль, Фредерик налил нам по бокалу. Я разложила на тарелке сыр и украсила его виноградом.

– Как изысканно. Я не ел виноград уже много лет.

– Я его очень люблю.

Я заметила, что Фредерик смотрит мне в глаза, смотрит, по-новому и не может отвести взгляда.

– Я помогу вам, чем смогу.

Голос Фредерика, прежде веселый и приветливый, изменился. Он стал серьезнее.

– Мне нужно где-то остановиться. И конюшня, разумеется.

– Ну, конюшня есть у самого въезда в город, на западной стороне улицы. К конюшне примыкает прекрасная гостиница Мириам. Мириам Бестелл – чудесная хозяйка. Вам будет там уютно, уверен. Буду счастлив вас проводить.

– Благодарю. Вы не могли бы рассказать о городе?

– Гластонбери не предложит вам тех светских развлечений, какие вы можете найти в Лондоне, но у него богатая история, тесно переплетенная с легендами. Это земля Авалона, короля Артура, аббатств и приютов в Бате. Поблизости находятся Стоунхендж и Эйвебери, привлекающие множество туристов. Город окружен красивыми холмами, в нем несколько пабов и ресторанов, а экскурсии планируются на весь год. Мы находимся неподалеку от живописного побережья с видом на залив, где можно сесть на красивый корабль, направляющийся в Уэльс. А еще, мисс Николетта, в этих местах вы найдете прекрасных друзей. Здесь есть клуб любителей верховой езды, несколько состоятельных джентльменов обрадуются вашему приезду. Не надейтесь, что мы вас сразу отпустим, постараемся задержать подольше.

Пока он говорил, я думала о другом: смерть Дентона, мой побег, поездка Мари. Но необходимо было поддерживать приятную беседу. И как только он замолчал, я задала вопрос:

– Скажите, кто в городе самый экстравагантный джентльмен?

Зачем я об этом спросила? Мне не нужен мужчина. Что со мной происходит?

– Ах, тут все ясно. Есть такой дворянин по имени лорд Бастон. Он в нашем городе заметная фигура. Вам он может показаться интересным. Так считают дамы, хотя, насколько мне известно, с ним довольно трудно. Многие незамужние дамы пытались его заинтересовать, но безуспешно.

– Ни одна не произвела на джентльмена впечатления?

– Ну, мы слышали, что когда-то была одна дама, по-моему, ее звали Дженни. Но она уехала сразу же после краткого ухаживания. С тех пор о ней никто не слышал.

– А чем интересуется этот джентльмен и где его найти?

– Вы найдете его на большинстве светских мероприятий и вечеров, а еще он член Охотничьего клуба Гластонбери. В сезон у него бывает отличная охота на лис. Но лордом Бастоном здешние чудеса не исчерпываются. Вы были в Бате?

– Не имела удовольствия.

– В Бате находится поразительное аббатство. Если вы слушаете звон его колоколов каждый день, он находит отклик в вашей душе. А еще интересная история у минеральных источников. Здесь отдыхали римляне после сражений.

Мы проговорили о Гластонбери и его жителях несколько часов. Фредерик рассказал мне о людях, вмешивающихся не в свои дела, и о тех, с кем я должна подружиться ради успеха в городе. Кроме того, он рассказал несколько эпизодов из истории города и пару сплетен о горожанах. Прошло совсем немного времени, и у меня появилось ощущение, что в этом городе я уже жила.

Фредерик был привлекательным мужчиной, на свои пятьдесят, разумеется, не выглядел. Когда он рассказывал о своем городе, взгляд его был энергичным. Он показался мне порядочным человеком среднего сословия, столпом общины. Вопросов об этом я не задавала – меня это не интересовало. Он попытался познакомиться со мной поближе, но я очень устала, мне хотелось уехать, так что я предложила чуть больше, чем приятную беседу.

– Вы не знаете, который час?

– Час дня, – ответил он, убирая модные карманные часы. – Мисс Николетта, вы красавица. В Гластонбери такой не сыщешь.

– Ах, Фредерик, не стоит мне делать комплименты. Я полагаю, вы флиртуете, а вы говорили, что счастливо женаты.

– Я думал, так оно и есть. Но когда увидел вас… – Он сделал паузу и продолжил: – Мисс Николетта, у меня никогда в жизни не возникало желания изменить жене, но сейчас я даже не помню, как выглядит Мейми.

– Фредерик, я вам не подхожу, если вы хотите жить дальше.

– Мисс Николетта, вы правы. Мейми меня убьет.

– Фредерик, я имею в виду другое.

– Мисс Николетта, возможно, один поцелуй удовлетворит мое внезапное желание.

– Нет, Фредерик.

– Я не в вашем вкусе?

Вид у него был такой милый и искренний. Губы под серыми усами улыбались несколько опасно. Мне захотелось прижать его к себе, но я не стала этого делать. Он был слишком милым и добрым. Надо побороть растущее желание.

– Пожалуйста, милый Фредерик, не упорствуйте. Этому не бывать.

– Повторите: «милый Фредерик». В ваших устах эти слова звучат как музыка.

– Если вас это возбуждает, я промолчу. Но того, чего вы хотите, не будет.

– Вы прорицательница? Откуда вам это известно? Я не успокоюсь, пока не добьюсь своего.

Он взглянул мне в глаза с таким желанием, которое мне было хорошо известно. Для многих женщин это захватывающий танец. Для меня – вальс с дьяволом.

Он потянулся и крепко взял меня за руку, но я вырвалась.

– Не надо, Фредерик, мне больно.

– Я не причиню вам боли, Николетта. Я лишь хочу любить вас.

Я почувствовала его теплое дыхание на шее и отвернулась. Я была напугана. Фредерик прижался ко мне всем телом и требовательно поцеловал меня, тяжело дыша.

– Фредерик, пожалуйста. Вы женаты. Все это неправильно, прекратите немедленно.

– Не могу. Не могу!

– Вы должны. Я не хочу!

Я закричала. Фредерик закрыл мне рот рукой.

– Пожалуйста, тише.

Мы были в глуши, я знала, что кричать бесполезно. Я не собиралась вступать с ним в связь. Такой союз меня не интересовал, я оттолкнула Фредерика и быстро встала. Однако его сила удивила меня.

– Фредерик, мне необходимо добраться до города. Я уберу корзину.

Он повернулся на спину и прижался к земле, словно пытался изгнать страсть, с помощью матери-земли. Я быстро собрала бокалы. Убирая корзину в коляску, я не видела, что делает Фредерик.

Повернувшись, чтобы забрать одеяло, я обнаружила, что Фредерик идет ко мне, держа одеяло перед собой. Над одеялом была видна лишь озорная улыбка.

– Николетта, я говорил тебе, какие красивые у меня ноги.

Фредерик поднял одеяло, продемонстрировав свои ноги. А потом принялся отплясывать нечто вроде ирландской джиги. Забавно было наблюдать, как из-под одеяла выглядывают волосатые мужские ноги.

– Мисс Николетта, разрешите представить мои ноги, имеющие дурную репутацию. Вам повезло, мисс Николетта, вы познакомились с замечательными, потрясающими, удивительными ногами мистера Фредерика Бодема из Гластонбери. Вам повезло, что билет для обозрения восьмого чуда света не понадобился. Фредерика Бодема из Гластонбери зовут, когда требуется что-нибудь от удивительных ног. Удивительные ноги Фредерика Бодема могут нырнуть глубже, заплыть дальше и выйти суше, чем любые другие ноги во вселенной, потому что они – самые удивительные ноги во вселенной.

Рассуждения о ногах и их движения были такими смешными, что я смеялась, смеялась до тех пор, пока Фредерик не сбросил одеяло и не предстал передо мной совершенно голым.

Он по праву гордился красивыми мускулистыми ногами. Кожа его, казалось, переливается при солнечном свете, тронутая легким загаром, и совершенно не похожа на то, каким я себе представляла тело пожилого мужчины. Несмотря на серые усы с проседью, волосы у него на теле были темными. Я взглянула на его член. Он был в полной готовности.

– Господи, Фредерик, оденьтесь!

Я села в коляску, чтобы уехать, но Фредерик, бросив одеяло, вскочил в коляску и потянулся ко мне. Я отодвинулась и переползла на коленях назад.

Я попыталась отодвинуться, но Фредерик схватил меня за талию и привлек к себе. Бросив одеяло на открытое место коляски, он упал на подушку, увлекая меня за собой.

Движения его были мягкими и одновременно сильными. Я не могла высвободиться из объятий, потому что он прижимался ко мне всем телом и крепко держал.

– Николетта, пожалуйста. Дай нам шанс.

– Фредерик, нет. Нет. Не настаивай!

– Николетта, я не должен этого делать, не должен желать того, чего не может быть.

– Фредерик, отпусти меня!

Я пыталась его оттолкнуть, но он был слишком сильным и крепко прижимал меня к себе.

– Николетта. Позволь мне обнимать ангела хотя бы мгновение.

В конце концов, я затихла. На мне все еще было платье из красной парчи, я чувствовала себя под его защитой. Обнаженный мужчина обнимал меня на заднем сиденье коляски. Со стороны это выглядело довольно странно.

– Фредерик, пожалуйста, отпусти меня. Я хочу уехать, немедленно.

– Не могу. Мне нужно обнимать ангела. Николетта, пожалуйста, не отказывай мне. Я никогда не встречал такой красавицы, как ты, это мгновение – венец моей жизни. Сейчас я на седьмом небе. Обнимая тебя, я мог бы умереть счастливым.

Он поднял голову и поцеловал меня в щеку. Я взглянула в его мечтательные глаза и подумала о его упорстве, о том, как он выставляет себя дураком. Он унизил и поставил себя в неудобное положение ради мгновения любви со мной. Я пожалела его.

Лежа в коляске с обнимавшим меня Фредериком, я думала о глупости любви. Часто это демонстрирует езда в неправильном направлении. Я снова попыталась вырваться, но сил не было.

Запрокинув голову, я закрыла глаза, чтобы перевести дух. Фредерик же истолковал мои движения как капитуляцию. Его тело, все еще прижатое ко мне, удерживало меня внизу. Задрав рукой подол, Фредерик принялся ласкать мою ногу, и вдруг его прикосновение стало похоже на прикосновение Дентона. Ощущение удовольствия поднялось вверх по ноге и показалось воспламеняющим. Потом он поцеловал меня в губы. Поцелуй разжег пламя, бушевавшее во мне. Я застонала.

Вдруг некоторые части моего тела возжелали внимания, их стесняла одежда. Когда же Фредерик принялся меня раздевать, я поняла, что раздеваюсь сама.

Он снял с меня платье с удивительной ловкостью и выбросил красное бальное платье из коляски. Фредерик прижался ко мне и потерся возбужденным членом о мои бедра. Я ощутила, как мое тело охватывает желание.

– Николетта, разве это не чудесно? Это мгновение? Ты меня так возбуждаешь. Ах, Николетта, Николетта!

Он учащенно дышал.

– Фредерик, послушай меня. Занявшись со мной любовью, ты умрешь.

Он заглянул мне в глаза и понял, что я не шучу. Пожалуй, далее поверил мне.

– Пусть я умру, любовь моя.

Я предостерегла его. Я не могла с ним драться. Ощутив удовольствие, я сдалась.

Я почувствовала, как он овладел мной. Он вошел глубже, вышел, снова вошел. Он был близок к экстазу.

Я обняла его крепче.

– Николетта, ты такая красивая. Это так… так восхитительно. Ах, Николетта. Господи!

Он продолжал двигаться во мне. Я тоже двигалась, в одном ритме с ним.

Мне отказал здравый смысл, когда я заговорила:

– Не останавливайся! Дорогой, не останавливайся!

– Не буду, нет.

И тут из его горла вырвался хрип.

– Нет, нет, нет! Господи, пожалуйста, нет!

Вскоре Фредерик испустил последний вздох. Я растирала ему руки. Мои усилия, как всегда, оказались тщетными.

– Фредерик, не умирай. Пожалуйста, Фредерик! Я тебя предупреждала. Ах, Фредерик, пожалуйста!

Итак, я стала причиной еще одной смерти.

– О Боже, почему, почему?

Молясь о прощении и горюя о проклятии, я стенала о потере Фредерика, взывая к небесам.

Я надела другое платье, извлеченное из багажа, и убрала красное.

Держа на коленях голову Фредерика, я баюкала его, взывая к Богу. Молила о чуде. Увы! Душа покинула его тело. Я заплакала.

Глава 6
Поймана с поличным

Кто-то хлопал меня по спине. Как ребенка. Сквозь слезы я увидела человека, вытиравшего глаза.

– Не п-п-плачь.

Сознание прояснилось. Меня снова застали с мертвым мужчиной на руках. Одно дело, когда свидетельница – понимающая Мари, и совсем другое – незнакомец, который может сообщить властям о случившемся. И тогда уж мне не избежать виселицы.

– Я не хотела причинить ему вред. Вы должны мне поверить. Умоляю, сэр, пожалуйста, поверьте мне.

– Не п-п-плачь.

Незнакомец был плотным мужчиной лет тридцати, одетым в грубую одежду. Грубое лицо с высоким толстым лбом, лохматые волосы, толстые губы, полные щеки. На его лице я увидела печаль и сочувствие.

– Не п-п-плачь.

Он снова похлопал меня по спине.

– Не п-п-плачь.

– Не буду.

Я вытерла слезы.

– Меня зовут Николетта. Кто вы, сэр?

– Не п-п-плачь.

Глаза его был пустыми. Возможно, он не совсем здоров.

– У вас есть имя?

Человек кивнул:

– Юм.

– Как вас зовут?

– Юм.

– Юм. Необычное имя. Похоже, вы хороший человек.

Он влез в коляску и помог поднять тело Фредерика с моих колен.

– Юм, мне нужно его где-нибудь оставить. Только, пожалуйста, никому об этом не рассказывайте.

Он кивнул. Впрочем, я не уверена, что он понял, о чем я его прошу.

Поводья скользнули, лошади медленно двинулись по направлению к берегу. В отличие от обычного мужчины, который схватил бы вожжи и остановил лошадей, Юм свернулся в комок и захныкал.

– Юм, не волнуйтесь. Я их остановлю.

Я перебралась на переднее сиденье и обнаружила, что не могу дотянуться до поводьев. Однако мы двигались настолько медленно, что я смогла соскочить на землю и остановила лошадей, схватив коренную лошадь за уздечку.

Коляска остановилась почти у самого берега и небольшого водопада, которым любовались мы с Фредериком.

Я вернулась в коляску и похлопала Юма по спине.

– Юм, не плачь. Не плачь.

Он взглянул на меня совсем как ребенок.

– Красавица.

– Спасибо. Ты тоже. А теперь помоги мне отнести этого человека к устью.

Я жестами объяснила, что надо поднять Фредерика. Потом перекатила Фредерика к краю коляски и опустила заслонку, чтобы Юм смог отнести тело к водопаду.

Когда я отступила, место показалось мне могилой, так что Юм помог мне собрать кусты и цветы, чтобы соорудить вокруг Фредерика нечто вроде усыпальницы.

Закончив, я дала Юму денег и попросила ничего не рассказывать. Не думаю, что он понял меня.

– Юм, помни, что обещал никому не рассказывать.

– Красавица.

Когда я добралась до Гластонбери, смеркалось. Это был старомодный и изящный городок, именно такой, каким его описал Фредерик. Я направила коляску к гостинице и передала поводья конюшему. Несмотря на то, что я никогда раньше не бывала в городке, мужчины на улицах показались мне знакомыми.

Приглядевшись, я увидела, что один из них очень похож на Робера, моего первого возлюбленного, почившего в холмах. Всмотревшись, я увидела, что это точно Робер.

Посмотрев через левое плечо, я увидела, как улицу пересекают Дентон и Коллин, прибавляя шагу и направляясь ко мне.

Я моргнула, надеясь, что видение исчезнет. Взглянув снова, я увидела, что они еще здесь. Впереди появился Фредерик и стал приближаться к коляске.

– Фредерик, я так рада, что с тобой все в порядке, – прошептала я.

Он продолжал двигаться, приближаясь ко мне. Я не видела, как движутся его ноги – он словно плыл ко мне.

Меня защищала коляска, я чувствовала себя под защитой. До тех пор пока он не переместился сквозь коляску, словно был из пара, а коляска была для него небольшим препятствием.

– Фредерик, я пыталась тебе сказать, но ты не слушал. Фредерик, почему ты не послушал меня? Почему? Почему?

Призрак приблизился, я похолодела. Взглянув себе на руки, я обнаружила, что плоть моя стала серой и темнела у меня на глазах от голубого, до темно-синего.

Тонкие вены на обратной стороне руки стали белыми, будто по телу моему вместо горячей крови тек лед. Фредерик двинулся сквозь меня, я ощутила успокаивающую боль, будто кто-то замораживал мне сердце, замедляя его биение. Я почувствовала головокружение и тошноту. Вдруг ноги у меня подкосились, я спустилась с коляски и потеряла сознание.

– Мисс, мисс. С вами все в порядке?

Это был конюший, устремившийся мне на помощь.

– Да.

– Мисс, вы бледны, как привидение. Вас проводить в комнату?

– Я собиралась снять комнату в гостинице Мириам.

– Я могу вам помочь. Отнесу ваш багаж, когда вы зарегистрируетесь.

– Спасибо.

Конюший помог мне перейти улицу до гостиницы.

– Добро пожаловать. Меня зовут Мириам Бестелл.

– Рада познакомиться, Мириам. Меня зовут Николетта Карон.

– Мисс Карон, как мило, что вы решили остановиться у нас. Что привело вас сюда?

– Я собираюсь навестить тетушку. Она недавно переехала в Уэльс.

– Обычно люди покидают Уэльс, – пробормотала Мириам. – Николетта, у меня для вас есть чудесная комната. Там такая уютная постель, что вам не захочется уезжать.

Старомодная изящная комната действительно оказалась уютной. Обои в розовый цветочек, кровать с роскошным матрацем, убаюкавшим меня. Я лежала на кровати в одежде, мне было так хорошо, что я даже не пошевелилась, когда появился конюший. Когда он принес последние вещи, я подняла голову и оглядела комнату. Она была полна моих мертвых любовников. В кресле сидел Робер. Дентон стоял у окна, Фредерик сидел на другом конце кровати. Я вздрогнула, когда ко мне направился Коллин.

– Мисс, вы хорошо себя чувствуете?

Молодой человек был встревожен и немного напуган моим видом. Он явно не видел мужчин в моей комнате.

Я смотрела на него, стоящего среди привидений, и пыталась их не видеть.

Но я видела их боковым зрением.

– Мисс? Я спросил, не лучше ли вам.

– Привидения не белые.

– Вы видели привидение? Я бы испугался!

– Они сейчас в комнате… Вокруг вас.

– Здесь никого нет.

– Нет, есть. У них черные глаза, которые смотрят вам прямо в душу. А если они приближаются, то пытаются заморозить вас и забрать с собой.

– Мисс, вы меня пугаете. Позвать врача? Доктор Игнат – хороший специалист.

– Нет, я хорошо себя чувствую. Просто пошутила. Разумеется, никаких привидений здесь нет. Мне нравится шутить над молодыми людьми. Не следовало этого делать.

– Ничего страшного, мисс. Я понял, что это шутка. Вам надо поспать. Я позабочусь о ваших лошадях. До свидания.

– Как вас зовут?

– Александр, мисс.

– Спасибо, Александр.

Он повернулся, чтобы уйти. Мне так хотелось, чтобы он остался. Чтобы рядом со мной сидел кто-то живой и держал меня за руку. Но я не отваживалась просить о помощи защищать меня от потустороннего мира. Иначе меня сочли бы сумасшедшей.

Готовясь ко сну, я не могла раздеваться при таком количестве зрителей.

Поскольку призраки были рядом со мной, я чувствовала затхлость, темноту их сути, а когда они двигались сквозь меня – холод смерти. Двигая рукой рядом с ними, я снова и снова возрождала их в памяти.

Призраки не ушли даже тогда, когда я закрыла глаза. Мои нервы были на пределе. Хорошо бы кто-нибудь из них вонзил в меня кинжал. Тогда бы я смогла отдохнуть. Обрести вечный покой – щедрый дар для любой души, мучимой, как моя.

В темноте кричало их молчание. Возможно, их присутствие освободит меня от проклятия. Как только я не сошла с ума?

Призраки мертвых возлюбленных оставались в моей комнате, их образы вызывали злобное эхо, отражавшееся у меня в сознании. Почему? Я жаждала сна, но опасалась, что мертвецы сделают со мной что-нибудь, пока я буду спать. Что?

Что они могли сделать моему сонному телу? Все мои мысли были слишком отвратительны, чтобы на них подробно останавливаться. Но о чем еще я могла думать, ощущая, как ледяные руки поднимают мой подол и притрагиваются к моим ногам? Когда они гладили внутреннюю сторону моих бедер, даже если я вздрагивала от их прикосновений? Они простирали руки, чтобы дотронуться до моей груди, их мертвая плоть все еще вожделела меня. Все еще пытаясь добраться до меня мертвой оболочкой, они хотели совершить любовный акт.

Я отрицала их присутствие. Внушала себе, что они ушли. Мертвецы не со мной. Я одна. Меня защищают ангелы и сам Господь Бог. Я продолжала шептать, надеясь получить ответ на молитвы.

Наступило мгновение без мучений. Господи, дай мне заснуть. Всего лишь ночь. Пожалуйста, Господи, позволь мне заснуть. Мгновение мира в дьявольской жизни. Было непросто, но, в конце концов, Господь даровал мне то, в чем я отчаянно нуждалась. Я заснула.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю