355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Клэр Сэмбрук » Игра в прятки » Текст книги (страница 7)
Игра в прятки
  • Текст добавлен: 8 октября 2016, 23:46

Текст книги "Игра в прятки"


Автор книги: Клэр Сэмбрук


Жанр:

   

Триллеры


сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 13 страниц)

13

– Хорошо все же выйти из дому! – сказала Джоан.

Кому-то, может, и хорошо. Только не нам.

Даже только что приземлившиеся марсиане с ходу поняли бы, что вся Кларендон-роуд двинула на праздник.

Гляньте только на эту чокнутую семейную парочку! Оба в шортах защитного цвета, у обоих на шее свистки. Ну не идиоты?

Стерео уже гремит, хотя еще и не совсем карнавальную песенку: «Потанцуй со мной, крошка, обними меня, сладкая».

Угрюмые чернокожие девчонки стреляют глазами в угрюмых чернокожих парней, и атмосфера между ними накаляется до того, что кажется, чиркни спичкой – и вся улица взлетит на воздух.

«Обними меня, милая, приласкай меня, нежная!»

Все счастливы, все довольны. Все, кроме нас. Мы мрачно плетемся наперерез толпе, смеху и радости, будто у нас на счастье аллергия, будто нас тошнит от веселья.

Джоан старается задать ритм, но мама все медленнее и медленнее переставляет ноги. Помню, так же мы шли по кладбищу. Когда хоронили дедушку.

«Потанцуй со мной, милая».

Джоан сделала маме прическу, заставила надеть нарядное платье. Только все без толку. Даже глядя на маму со спины, никто не поверил бы в ее праздничное настроение. Мамина походка, опущенные плечи, сжатые губы, потухшие глаза – все говорило о том, как плохо ей сейчас. Как безразлично ей все, что происходит вокруг.

– А что у тебя в сумке, Гарри? – спросила Джоан.

– Снаряжение для сверхсекретной миссии, – выпалил я, как последний дурак.

Мимо на мотоцикле промчался полицейский.

– Джоан, забудь о том, что я сказал.

– О чем, Гарри?

– О секретном снаряжении.

– Каком снаряжении?

Она глянула на маму, которая плелась вслед за нами с каменным лицом, полускрытым громадными солнечными очками. Джоан напрасно беспокоилась. Ей бы из пушки пальнуть, чтобы мама очнулась.

Мы чуть не столкнулись с идущим навстречу мужчиной. На плечах у него сидел рыжеволосый ребенок. Огненно-рыжий, но копия Дэна, ребенок размахивал флажком, заливался смехом и пел во все горло: «Мне два года, мне два года», как будто лучше возраста и не придумаешь. Я посмотрел на него еще раз. Ни капельки эта девчонка не похожа на Дэна.

Я чуть было не потерялся в толпе на выходе со станции метро «Холланд-парк», но Джоан вовремя вытащила меня за футболку и крепко держала за шиворот, пока мы ждали «зеленого человечка» на светофоре. Тротуар плавился, и запах горячего асфальта бил мне прямо в нос. Когда-то мне очень нравился этот запах, но сейчас я от него задыхался.

– Хьюго! – взвизгнула какая-то бабулька, проскочив мимо нас, пока мы похоронным шагом поднимались по парковым ступеням.

«Малыш, потанцуй со мной!» – донеслось до нас прежде, чем мы вошли в парк. Звуки песни смолкли так неожиданно, будто мы нырнули в другое временное пространство. Кругом люди. Белые. Черные. Местные, приезжие. Иностранцы, говорящие на самых разных чудных языках.

– Хьюго, мальчик мой. – Та самая бабулька проковыляла мимо, чуточку прихрамывая, как если бы одна нога у нее была короче другой.

Джоан дотронулась до моей руки и тихонько проговорила:

– Врожденный вывих бедра, Гарри. Доктора говорят – ВВБ. Теперь это излечимо.

Одной рукой ухватившись за изгородь, бабулька склонилась над собачонкой в клетчатом жилете, которая зарылась носом в кучу мусора.

– Хьюго, не смей! Плохой мальчик. Сегодня останешься без сладкого.

Мы прошли по лужайке для пикников. Женщины в костюмах для карате лягали ногами воздух. Малышня играла в крикет. Мы плелись дальше, мимо ярких цветочных клумб. Цветы приветствовали нас, кивая головками, словно веселые солдатики. Фонтан, хихикая, плевался водой. Вот мы уже и до изгороди дотащились, той самой, где когда-то, давным-давно, миллион лет назад, застрял Дэниэл. В маленьком летнем кафе люди смеялись, читали газеты, пили кофе со сливками, отгоняли голубей.

– Эй, привет! – прокричал жутко длинный, разодетый мужчина и рьяно замахал руками, будто матрос, который посреди бушующего океана шлет флажками сигнал SOS. А его знакомая была в двух шагах от него, сидела в кафе за столиком. Она сделала круглые глаза, взмахнула салфеткой, рассыпав крошки, и похлопала по соседнему свободному стулу.

– Было бы неплохо, если бы все они прекратили, – сказала мама громко. Слишком громко. Даже неприлично.

– Прекратили что? – переспросила Джоан.

Мама стиснула губы в узкую, злобную линию и крикнула еще громче:

– Прекратили выставлять напоказ себя, свое счастье и эти… эти… эти свои чертовы коляски!

Люди вокруг все как по команде уставились на нее и тут же отвели глаза. Впереди раздался всхлип, и женщина, развернув коляску, быстрым шагом пошла в обратную сторону. Тот длинный пижон в кафе глянул на свою подружку и скорчил испуганную мину шкодника, которого поймали на месте преступления.

Я попытался представить, что это совсем даже не моя мама, что я вообще гуляю по парку с другой семьей. Например, с той маленькой девочкой в белом платье, носочках и блестящих красных туфельках, которая носилась по дорожке и заливалась смехом: «Папуль, папуль, смотли, какаля бабо-цька!»

Деревья за ее спиной весело шептались. И листва их разбрасывала вокруг веселые желтые отблески.

Джоан схватила маму за руку и увела с дорожки вбок.

– Как насчет мороженого? А вот и скамеечка. Чудесная, правда?

Скамья как скамья, не лучше и не хуже других, только на спинке выцарапано «Эдвард и Сара. Вместе в жизни. Вместе в смерти».

Я хотел пойти с Джоан, помочь ей принести мороженое, сделать что-нибудь, неважно что, лишь бы не оставаться с мамой. Но остался, потому что так положено хорошему сыну.

– Холодно. – Мама поежилась.

– Жуткая холодина, – поддержал я.

Такой жары давно не было.

У ступенек сцены летнего театра я увидел Хьюго – лохматый сенбернар тыкался носом ему под хвост, а Хьюго вовсю вилял хвостом и радостно тявкал во все горло, вроде лучшей собачьей шутки свет не видывал. Мама права. Вокруг слишком много счастья.

– Ванильное, фисташковое и шоколадное, тебе какое? – Джоан протянула маме три вафельных стаканчика.

– Я только что поела, – соврала мама, не поднимая глаз.

– Джоан, м-м-м-м… милая, мне шоколадное, пожалуйста, – сказал я, чтобы хоть немножко загладить мамину грубость.

Джоан чуть разжала мамин кулак и вставила стаканчик с фисташковым мороженым.

– Мамулечка, съешь хоть кусочек. Ну ради меня.

В ее солнечных очках я увидел свое отражение. Я улыбался как идиот.

Мама откусила немножко.

– Еще немного, мамуль, ради меня.

Оказывается, не так уж трудно говорить в таком тоне, стоит лишь начать.

– Съешь половину, а я доем.

Фисташковое мороженое я люблю почти так же, как шоколадное.

Джоан, по другую руку от мамы, закрыла глаза и откинула голову назад, подставив лицо солнцу. Ее подбородок указывал за теннисный корт, откуда когда-то давно нам на помощь пришел Отис. Я мог бы сказать ей, что на этот раз так не будет. Отис ничего не может сделать, да и папа тоже.

Я лизнул свое мороженое. Оно не было и вполовину таким вкусным, как раньше.

Даже вернуть прежнюю маму – сейчас мама послушно ела мороженое, быстро-быстро ела, но лицо у нее по-прежнему оставалось каменным, и зеленоватая струйка стекала по ее подбородку, – даже вернуть прежнюю маму удастся не раньше чем лет через сто, если двигаться теми же темпами. Надо что-то придумать! Кто-нибудь должен что-то придумать!

Может, это был знак какой, только Джоан вроде поняла важность моей миссии. Может, и другие знаки будут, только бы не пропустить. Во всяком случае, когда мы, через целую кучу часов, наконец дошли до угла улицы Терри, Джоан придержала меня за плечо и сказала:

– Беги, Гарри. Допоздна не задерживайся. Удачи.

14

– Продолжим, – сказал Терри, когда я во второй раз вернулся из туалета.

Мы сидели в библиотеке в огромных красных кожаных креслах. Мы классно выглядели, жалко только, что трубки не курили. В таких пропахших воском комнатах всегда курят трубки.

Терри откинулся на спинку кресла и заговорил так тихо, что мне пришлось наклониться к нему, чтобы ничего не пропустить.

– Операцию будем проводить сегодня. Дэннис на месте. Родители в Лос-Анджелесе, Консуэлла работает. Тип погоды номер один – идеальный.

У меня кровь зашумела в ушах. То ли великолепный боевой настрой Терри так подействовал, то ли близость начала операции, сам не знаю.

– Итак, ты прячешься в кустах за сараем, в точности как мы тренировались.

– Есть.

– Я подбегаю к Дэннису и кричу, что Консуэлле совсем плохо. Дэннис возвращается в дом. В это время ты проникаешь в сарай и обыскиваешь его. Дерганый ты какой-то, Гарри. Испугался?

Я. В сарае. Совсем один.

Я хотел поставить локоть на ручку кресла, чтобы показать, что ни капельки и не испугался. Но не попал. Промахнулся.

– Прекрасный план, Терри. У меня лишь один вопрос. – Мой голос вдруг сорвался на визг. – А вдруг он вернется?

Терри немного помолчал.

– Я думал об этом. Он не скоро вернется. Он там надолго застрянет. С Консуэллой всегда так, только свяжись с ней.

– Ладно. Понял. Но…

Терри встал, подошел к камину, снял губную гармошку с огромной мраморной полки над ним и сыграл несколько нот из «Вот идет невеста».

– Услышишь эти звуки – значит, Дэннис возвращается. Смазывай пятки.

– Что мазать?

– Драпай, сматывайся, улепетывай.

– Понял.

– Только не по лужайке.

– Ясно, не по лужайке, еще бы.

– И ныряй в кусты.

– Хорошо, – сглотнул я.

– И еще, Гарри…

Терри стоял спиной к камину, руки сложены на груди, ноги врозь, вроде грелся у невидимого огня. Он стоял и смотрел на меня так долго, что мне опять захотелось сбежать в туалет.

– Гарри, что бы ни случилось, не колись. Лады?

– Что?

– Не расколись, говорю. Не наябедничай. Не сболтни лишнего, понял? Никому.

– Нет, нет. Само собой, нет, Терри.

– Это тебе не игрушки, Гарри. Нарушишь закон – мы вынуждены будем тебя убить, не только я, но и любой член команды, понял?

Ой.

– Вставай.

Я еле поднялся с кресла.

– Клянусь честью… – сказал Терри.

– Клянусь честью…

– …под страхом смерти!

– Да.

– Гарри, необходимо точно повторять слова. Под страхом смерти!

Я повторил. Затем мы пожали друг другу руки. Нашим тайным секретным способом.

– Вопросы будут?

Я сжал трясущуюся руку в кулак. Не знаю, должен ли я был о чем-нибудь спрашивать или нет.

– Что именно я должен искать?

Терри смерил меня презрительным взглядом.

Он смотрел на меня как на дебила.

– Все подозрительное.

– Ладно. А потом что?

– То есть?

– Потом что мы будем делать?

– Наблюдать и ждать. Дождемся нужного момента и закроем Дэнниса в сарае. А потом самое главное.

– Что?! Что именно?

Глаза у Терри сузились.

– Издеваешься?

– Нет, конечно, нет.

– Гарри, ты сам подумай, что мы можем сделать потом.

Я закашлялся.

– Подожжем?

Терри оказался таким классным актером, что я и сам почти поверил в смертельную болезнь Консуэллы. Весь в слезах, он семенил впереди садовника и бормотал:

– Вся красная и задыхается. Еле дышит и вообще…

Убедившись, что они вошли в дом, я шепнул, как всегда в кино делают: «Прикрой меня» – и метнулся к сараю.

– Я тебя прикрою, – отозвался Биффо, – но нам все-таки следовало бы все это обсудить. Что за глупая шутка. Дурь какая. Не надо тебе этого делать, поверь мне, дружок. Ты нарываешься на неприятности.

Надо же, он еще и будущее предсказывать умеет. Тоже мне прорицатель нашелся.

Дверь сарая была закрыта на такую деревянную задвижку, которые крутятся на гвозде. Раньше я запросто ее открывал. А сейчас руки не слушались, дрожали. Бесценные секунды убегали.

Наконец я справился с задвижкой и скользнул в темноту.

Внутри пахло землей, деревом и какой-то химией. Удобрениями, наверное.

Я натолкнулся на что-то большое, теплое и тяжелое, как человек. Я слышал быстрое, испуганное дыхание да бешеный стук сердца. Я ждал, когда случится что-нибудь жуткое.

Ничего не случилось. Мои глаза привыкли к темноте, и я увидел перед собой мешок с землей или что-то вроде этого. Похоже, это я сам столько шуму наделал.

Теперь я смог рассмотреть все вокруг. Грабли, лопаты, мотыги разных форм и размеров. Мешок, на который я наскочил, с надписью «Дерн для лужаек». Еще три таких же мешка. Моток проволоки с колючками. Свернутый коврик, пластмассовая труба. Очень чисто. Подозрительно чисто. Еще я увидел громадное топорище странной формы, смахивающее на пропеллер.

Что это? Губная гармошка. Одна-единственная нотка.

Я затаил дыхание. Вот. Сейчас он зайдет, схватит меня, разнесет мне голову топорищем, сделает со мной все, что он сделал с Дэниэлом. Если это был действительно он.

Ничего не слышно. Только ветер.

Я попытался вспомнить основные правила коммандос.

Первое… как же там?

Не паникуй.

Второе – не отвлекайся.

Третье… Третье… Ах да, дыши.

А-а-ах-у-уфф.

Так-то лучше.

Так, посмотрим, что тут у нас. Бечевка, огромный моток. Мне его не поднять. Под ним коробка, что в ней – неизвестно, не смогу открыть. Связка палок с торчащими ржавыми гвоздями. Поливалка для клумб. Раз, два, три, четыре… четыре пластмассовых ведра. Целая связка садовых перчаток. Два стеклянных кофейника. На одном бумажка с надписью «дихлорид», на другом – «дихромид».

Бах!Дверь распахнулась. Ба-бах!Сердце у меня не в пятки ушло, как другие говорят, когда пугаются. Оно подпрыгнуло и застряло прямо в горле.

Я тихонько прокрался к двери, убедился, что все чисто. И тут я это увидел.

У меня волосы встали дыбом, а по спине побежали мурашки.

На полочке… прямо за дверью… в коробке. Розовое, пушистое, детское. Точно не садовая принадлежность.

Страшная улика.

Детская кофточка, маленькая детская кофточка с пуговичками, похожими на крошечные шоколадные яйца, которые нам дедушка присылал на Пасху.

Я обвел взглядом все эти ряды грабель, лопат, удобрений. Да тут всем чем угодно можно причинить боль ребенку.

Я положил кофточку обратно. На коробке аккуратными черными буквами были выведены инициалы, которые мне никогда не забыть.

По железной дороге промчался поезд.

Пуф-пуф-пуф-пуф-пуф-пуф-пуф-пуф.

Меня слишком мало, но и этого хватит.

Опять гармошка! На этот раз наша секретная мелодия на полную мощь!

Я вылетел за дверь и нырнул в кусты, не обращая внимания на колючие ветки, которые исцарапали мне лицо. Пусть. Мне плевать.

Убийца. Лопаты и мотыги убийцы! И детская кофточка.

Подонок. Мерзавец. Убийца.

Сувенир ему захотелось оставить. На память.

Черные буквы плясали перед глазами. Б. Н. Бедняжка Б. Н.

Брайан Нельсон?

Бекки Нортон?

Бобби Ньюз?

Я не замечал, что идет дождь, пока не вымок до нитки и не продрог.

Оглянувшись, я увидел, как садовник очень подозрительной походкой вышел из дома Терри и пошел собирать свои инструменты. Под дождем трава запахла сильнее. Садовник явно торопился, как будто знал, что ему осталось недолго.

15

Каждый год на дедушкин день рождения мы пили старое вино. Дедушка так всегда делал, до самой смерти. И когда он умер, мы решили не забывать этот обряд. Это был единственный обряд, который мы попытались сохранить и в этом году.

– А день-рожденьский торт будет? – спросил как-то дурачок Дэниэл.

– Нет, милый, – ответила мама.

– Это не праздник, – объяснил папа. – Мы так чтим дедушкину память… Это обычай в честь…

– …его глаза! – радостно встрял Дэн.

– Нет, Дэн-Дэн, – сказала мама. – Не совсем так.

– В честь его каталонской доблести?

– Именно. Хорошо сказано, Гарри! – обрадовался отец.

Я ехидно улыбнулся Дэниэлу.

– Понимаешь, Дэн, чтобы сражаться на войне, нужно быть храбрым, – продолжал папа. – А дедушка был тогда совсем мальчиком. И он был далеко-далеко от родного дома. Никто не заставлял его идти на войну. Он сделал так, потому что считал это правильным. До этого он никогда не был за границей. Он был очень смелым, раз поехал туда, и остался, и воевал, и даже был ранен.

– Как настоящий герой? – спросил я.

– Да, Гарри, именно так. Как настоящий герой, – ответил папа.

Я улыбнулся Дэниэлу. А он улыбнулся мне. «Вот дурак», – подумал я.

И на этот раз папа принес с чердака пыльную бутылку. В ней плескалась мутная красная жидкость. Эти бутылки у нашего дедули испокон веков хранились. Папа говорит, что если бы такое вино продавали в магазинах, а его не продают, то всех наших денег не хватило бы даже на глоточек.

Джоан закрывала окно, надеясь, что это приглушит грохот музыки с улицы.

– Не надо, любимая. – Отис подошел сзади и обнял ее нежно и крепко. – Дай я сам все сделаю.

Вошел папа, грустный, с бутылкой в руках.

– Последняя.

Джоан села на свое любимое место у окна, намазала хлеб маслом. Одним залпом выпила стакан воды, налила себе еще из графина.

– Миссия выполнена, Гарри?

У меня даже уши загорелись. Я буркнул что-то невразумительное, передал ей сыр и подвинулся поближе к Отису. Он сидел рядом с Джоан, прямо напротив папы.

– Только капельку, Доминик, спасибо, – сказала Джоан папе, когда тот взял ее бокал.

Что-то на нее не похоже. Папа добавил немного вина и мне в воду.

Я, конечно, сказал папе спасибо, как воспитанный человек, хотя еще с прошлого года помнил, что ничего противнее этого вина и не придумаешь.

Я прямо-таки вгрызся в мой любимый черный хлеб, который Джоан принесла специально для меня. Впервые за все это время я вновь почувствовал прежний вкус еды.

Мама сидела на другом конце стола, куда не попадало солнце, прямо под мрачной картиной Пикассо, и водила вилкой по тарелке. Наверное, Джоан помогла ей одеться, но даже в этом красивом платье она была больше похожа на манекен из витрины или куклу какую-нибудь.

– Тебе сегодня лучше, малыш? – спросил Отис, как будто Джоан чем-то болела.

– Да, спасибо, малыш.

Она подцепила ножом огромный кусок «бри» и размазала его по хлебу. Отис многозначительно вскинул брови.

– Ну немножко-то можно, – прошептала Джоан.

Ничего себе немножко.

– Пап, а правда, что наш дедуля… – начал я.

– Что – дедуля?

Он наклонился к маме с бутылкой, она накрыла стакан рукой.

– Правда, что дедуля убивал людей?

– Гарри, перестань. Знаешь, Отис, никак не могу освоить этот прием.

– Так все-таки убивал он или нет?

– Надо бить не помешку, а как бы сквозьмешок, – объяснил Отис. – Все дело в технике, Доминик. В технике и практике.

Папа взял копченую скумбрию, всю рыбину целиком, и соорудил сандвич величиной со ступеньку. Вы не думайте, он не пожадничал. Просто тот огромный червяк, который сидит у него в животе, все жрет и жрет.

– Пап, так да или нет?

– Что – да, Гарри? – спросил папа с набитым ртом.

– Дедушка убивал людей?

– Гарри, прекрати.

Отис снова посмотрел на Джоан. Они всегда разговаривают взглядами. Мама перехватила этот взгляд, уставилась в тарелку, казалось, она в ней сейчас дырку прожжет.

– Но, пап, мне нужно знать. – Мне и правда нужно. Может, это тоже знак.

– Гарри, я не спрашивал. Он воевал на войне, а на войне, случается, убивают.

Джоан улыбнулась и протянула Отису свой сандвич.

– Значит, убивать людей не всегда плохо, да, пап?

– Гарри, прекрати, потом поговорим.

Джоан все пила и пила воду. Почти весь кувшин уже выпила.

– Но ведь если дедушка убивал плохих людей, чтобы спасти хороших, он правильно поступал?

Папа с силой провел по лицу ладонью.

– Иногда это наименьшее зло. Дедушка был смелым и очень хорошим человеком. Он никогда в жизни не делал ничего плохого или жестокого.

Я посмотрел на картину Пикассо. Спереди там был нарисован мертвый мужчина – глаза вылезли из орбит, руки раскинуты в стороны, меч сломан.

Джоан отрыгнула и засмеялась, прикрыв рот рукой.

– Ой, извините.

Мама швырнула вилку на стол.

– Почему бы вам просто не объявить об этом?

– О чем? – спросила Джоан. – Что ты имеешь в виду?

– С тем же успехом могли бы и объявить во всеуслышание, и так все яснее некуда.

Мне, например, вообще ничего не ясно.

– Еще слишком маленький срок, – попыталась оправдаться Джоан. – Еще слишком рано.

Папа посмотрел на Джоан, на Отиса, на сыр, снова на Джоан. По-моему, все даже услышали, как у него в голове щелкнуло. Дошло.

– Отис, Джоан! Отличная новость.

Но до меня-то до сих пор не дошло.

– Какая, какая новость? – спросил я.

Дзынь.Полетела на пол масленка, которую мы купили в Сент-Ив.

Мама вскочила да как закричит:

– Что ты пялишься на сыр? Не притворяйся, ты знал!

Отис шумно втянул носом воздух и сказал:

– Не надо злиться, Пэт. И обижаться тут не на что.

Джоан остановила его взглядом.

Мама не унималась.

– А ты?! Сестра милосердия называется! Где же оно, твое хваленое милосердие?

– Прекрати, Пэт! – У папы голос сорвался. Отис подался вперед, Джоан схватила его за руку. Отис сел на место.

– Показуха. Сплошная показуха, – всхлипывала мама. – А ты знал. Ты все прекрасно знал!

Она схватила бутылку дедушкиного вина за горлышко, как в фильмах террористы хватают заложников.

– Я только сейчас догадался, – оправдывался папа, – как и ты.

Он хотел забрать бутылку, но мама отдернула руку, и красные пятна полетели в картину, на которой кричала женщина, кричала, как мама.

– Ты знал!

– Я не знал, клянусь.

– Знал, но молчал! Специально!

– Ты о чем?

Мама с размаху опустила дедушкину бутылку на посудомоечную машину. Стекло разлетелось вдребезги. Вино, красное, как кровь, залило пол, разбрызгалось по желтой стене.

– Да что происходит-то? – спросил я.

Я решил, что меня никто не услышал, но Отис обернулся ко мне и прошептал:

– Гарри, Джоан в положении.

– В каком положении?

Отис зажмурился.

– Она ждет ребенка.

– Так ведь это же хорошо?

Джоан взлохматила мои волосы.

– Да, это очень хорошо. Спасибо тебе, Гарри.

Казалось, она вот-вот заплачет.

– Не трогай его! – закричала мама.

Джоан отдернула руку, и слезы полились у нее из глаз.

Папа глухо проговорил:

– Пожалуйста, Пэт, прекрати, не надо.

Мама бросилась к двери, распахнула ее, вихрем помчалась вверх по ступеням. На кухне стало тихо-тихо. Отис сидел с закрытыми глазами и глубоко вдыхал и выдыхал воздух, чтобы успокоиться. Джоан встала из-за стола и высморкалась. Папа стоял посреди кровавой лужи, каменно-неподвижный, серый. Казалось, распахнув дверь, мама выпустила то, что еще оставалось у нас от надежды.

– Все в порядке, – говорила Джоан, – все хорошо.

Ничего не было в порядке, не было и не будет, пока кто-нибудь не разберется со всем этим.

Я позвонил Терри, как он и велел мне.

Дзинь-дзинь.

– Алло.

– Терри можно?

– Какого Терри?! Вы, наверное, не туда попали, девушка.

Девушка. Это я девушка?

Я вновь набрал номер, на этот раз очень осторожно.

Дзинь-дзинь.

Я затаил дыхание.

–  Hola? – Трубку взяла Консуэлла. А Терри ведь меня предупреждал, что Консуэлла все на свете путает.

– Терри дома?

– Минутку.

В трубке зазвучали ее шаги, они удалялись. Я закрыл глаза и представил, как Консуэлла в хрустящей голубой форме идет по длинному, белому, выложенному мрамором коридору. В руках у нее огромный серебряный поднос, посередине лежит специальная, кремового цвета карточка. На ней старательно выведено: «Вам звонит Гарри Пиклз». Потом я представил, как она на цыпочках поднимается по лестнице, боясь нарушить покой Терри, осторожно стучит в дверь, поправляет белый накрахмаленный передник, приглаживает волосы и ждет.

На самом же деле она лишь прокричала:

– Эй, Терри, тебя к телефону!

Он крикнул ей что-то в ответ, но я не расслышал.

– А мне какое дело? – огрызнулась Консуэлла. – Это твой друг. Да иди, Терри. Vamos!Ну, смотри, я ведь положу трубку. Идешь или нет?

Я услышал, как Терри бежит вниз по лестнице.

– А ты ничего не забыл?

– Да нет вроде, – послышался голос, похожий на голос Терри, но все-таки не совсем его.

– А я говорю, что ты кое-что забыл.

– Ах да, – сказал он. – Спасибо, Консуэлла.

– Да пошел ты… – выругалась она и поспешила прочь.

– Это ты, Гарри? – услышал я в трубке настоящий голос Терри. – Не знаю, что на нее нашло. Проблемные дни, как пить дать. – И потом тише – Слушай меня внимательно, Гарри. Действуем по плану «Б». Ты должен получить новые инструкции.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю