355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Клайв Касслер » Арктический дрейф » Текст книги (страница 7)
Арктический дрейф
  • Текст добавлен: 5 октября 2016, 20:16

Текст книги "Арктический дрейф"


Автор книги: Клайв Касслер


Соавторы: Дирк Касслер
сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 27 страниц)

16

После шести вечера Лорен с Питом-старшим приехали в университетскую клинику Джорджтауна, чтобы навестить Лизу Лейн. Учитывая, что она побывала на волосок от смерти, женщина выглядела очень даже неплохо. Хотя левое плечо у Лизы было перевязано, нога загипсована и на вытяжке, а лицо бледное, при виде посетителей она заметно оживилась и обрадовалась.

Лорен бросилась к подруге и осторожно поцеловала ее в щеку. Питт тем временем поставил в вазу букет розовых лилий.

– Похоже, здешние врачи славно подлатали тебя, – усмехнулся он.

– Бедная моя, как ты себя чувствуешь? – воскликнула Лорен, ставя стул поближе к кровати.

– Могло быть гораздо хуже! – немного натянуто улыбнулась Лиза. – Обезболивающее не очень-то помогает – нога болит ужасно… Впрочем, врачи говорят, до свадьбы заживет. Кстати, напомните мне потом отменить занятия по аэробике на ближайшие несколько недель.

Затем Лиза посерьезнела и обратилась к Питту:

– Сегодня перелили шесть единиц красных кровяных телец. Доктор сказал, мне здорово повезло. Если бы ты не нашел меня вовремя, я истекла бы кровью… Спасибо, что спас мне жизнь!

Питт подмигнул ей и отшутился:

– Лиза, мы не можем тебя потерять – ты теперь слишком важная птица.

– Просто чудо какое-то! – вздохнула Лорен. – По словам Дирка, от лаборатории мало что осталось. Удивительно, что никто не погиб.

– Сегодня меня навестил доктор Максвелл и пообещал новую лабораторию, – улыбнулась Лиза. – Правда, он немного расстроился, когда понял, что я ничего толком не помню.

– Так ты не знаешь, что стало причиной взрыва? – спросила Лорен.

– Увы. Я вообще считала, что рвануло в соседней лаборатории.

– Судя по тому, что я успел увидеть, эпицентр находился в той комнате, где я нашел тебя, – возразил Питт.

– Да, доктор Максвелл сказал то же самое. Вряд ли он поверил, когда я пыталась убедить его, что в моей лаборатории не было ничего настолько взрывоопасного.

– Рвануло что надо, – согласился Питт.

– Я весь день вспоминала, какое именно оборудование у нас было. Все вещества, с которыми мы работаем, инертны. Есть, правда, несколько баллонов с газом для экспериментов, однако доктор Максвелл сказал, что они не пострадали при взрыве. Да и все наши приборы совершенно безопасны. Просто в голове не укладывается, как такое вообще могло случиться!

– Ты ни в чем не виновата, – уверила подругу Лорен. – Должно быть, дело в старых коммуникациях: газовая труба прохудилась или еще что.

В палату вошла медсестра с суровым лицом, помогла Лизе сесть повыше и поставила перед ней поднос с ужином.

– Что ж, нам пора, а ты наслаждайся разносолами больничной кухни, – сказал Питт.

– Куда уж больничной еде до твоих крабов! – притворно вздохнула Лиза, потом нахмурилась. – Кстати, доктор Максвелл упомянул, что от взрыва сильно пострадала антикварная машина, припаркованная прямо под окнами. Это, часом, был не твой «Оберн»?..

Питт удрученно кивнул.

– Увы. Впрочем, я его снова починю, и будет как новенький.

Раздался тихий стук в дверь, и в комнату вошел высокий мужчина с растрепанной бородой.

– Привет, Боб! Спасибо, что пришел. Познакомься с моими друзьями, – сказала Лиза и представила им своего лаборанта Боба Гамильтона. – Поверить не могу, что на тебе нет ни царапины!

– Мне повезло: я пошел в столовую пообедать, когда рвануло, – пробормотал тот, нерешительно поглядывая на Лорен и Питта.

– Да уж, вам определенно повезло, – согласилась Лорен. – Представляю, какое вы испытали потрясение!

– Да-да. Должно быть, взорвался один из баллонов или произошла утечка газа. Неважно, как это случилось, – главное, погибли все результаты Лизиного исследования!

– Да неужели? – вежливо откликнулся Питт.

– Все компьютеры уничтожены, а ведь в них хранилась база данных, – ответил Боб.

– Думаю, я быстро смогу восстановить все данные, если только у меня будет лаборатория…

– Я позабочусь о том, чтобы руководство университета приняло меры безопасности, когда ты вернешься к работе, – уверила подругу Лорен. Затем она обратилась к Бобу: – Мы уже собирались уходить, так что всего хорошего. Рада была познакомиться!

Лорен склонилась и поцеловала подругу на прощание:

– Поправляйся, милая! Я обязательно зайду к тебе завтра.

Они с Питом вышли из палаты и направились к лифту по ярко освещенному больничному коридору.

– Вот бедняжка! Я так счастлива, что она в надежных руках.

Дирк молча кивнул в ответ, и Лорен озабоченно вгляделась в его зеленые глаза. Мыслями Питт был где-то далеко… Обычно Лорен замечала этот взгляд, когда ее муж разыскивал старинный затонувший корабль или пытался раскрыть тайну какого-нибудь древнего фолианта.

– Где ты, милый? – не выдержала она.

– Обед, – загадочно ответил Питт.

– При чем здесь обед?

– Когда обычно люди обедают?

Лорен недоуменно уставилась на мужа:

– Кто как, но приблизительно с половины двенадцатого до часу.

– Я вошел в здание прямо перед взрывом. Это было в десять пятнадцать, а наш дружище Боб уже обедал, – скептично заметил Питт. – Более того, я видел, как он стоял на другой стороне улицы и наблюдал за «Скорой», которая увезла Лизу в больницу. И вовсе не выглядел расстроенным тем, что его коллега едва не погибла.

– Брось, он просто был в шоке! Да и ты, наверно, тоже. Вероятно, он ранняя пташка – приходит на работу часов в пять и в десять уже готов пообедать. – Лорен насмешливо посмотрела на мужа и покачала головой. – Это еще ни о чем не говорит.

– Пожалуй, ты права, – ответил Питт, открывая дверь центрального входа и беря жену за руку. – Кто я такой, чтобы спорить с политиком?

17

Артур Джеймсон сидел в кожаном кресле с высокой спинкой и наводил порядок на своем столе красного дерева. Просторный кабинет министра природных ресурсов в здании Уильяма Логана был оформлен довольно скромно, зато с высоты двадцать первого этажа открывался потрясающий вид на Оттаву. Раздался стук в дверь, и вошел молодой человек слегка за двадцать, чем-то похожий на Джима Керри. Джеймсон посмотрел на старинные часы своего деда – было уже около четырех. Он тяжело вздохнул, понимая, что от бумажной работы ему сегодня никуда не деться.

– Входи, Стивен. Ну, что на этот раз испортит мне выходные?

– Не волнуйтесь, сэр, никаких экологических катастроф! – улыбнулся секретарь. – Пришел рапорт из Тихоокеанского лесного центра в Британской Колумбии. Думаю, вам следует взглянуть на него. Один из наших экологов-полевиков обнаружил необычайно высокий уровень кислотности в прибрежных водах Китимата.

– В Китимате, говоришь? – насторожился министр.

– Да. Вы ведь недавно были там на заводе по переработке углеродосодержащих отходов?

Джеймсон кивнул, взял папку и быстро прочел рапорт. Сверившись с картой, он облегченно вздохнул.

– Аномалия обнаружена милях в шестидесяти от Китимата, в водах Внутреннего прохода. Промышленных предприятий там нет; вероятно, произошла ошибка при заборе проб. Ничего страшного, мы часто получаем ложные сообщения, – спокойно сказал министр, аккуратно закрыл папку и отложил ее в сторону.

– Может быть, следует позвонить в наш офис в Британской Колумбии и попросить их взять повторные пробы?

– Да, так мы и сделаем, – задумчиво кивнул Джеймсон. – Позвоню им в понедельник и распоряжусь провести контрольный замер. А пока не будем волноваться раньше времени, дождемся результатов.

Секретарь согласно кивнул, продолжая стоять рядом. Джеймсон пристально посмотрел на него и отеческим тоном сказал:

– Знаешь, Стивен, выметайся-ка отсюда! Своди свою подружку куда-нибудь поужинать, например, в то новое бистро с видом на реку.

– Вы не так много мне платите, чтобы хватало на подобные излишества, – усмехнулся секретарь. – И все же ловлю вас на слове – и убегаю. Хороших выходных, сэр! Увидимся в понедельник.

Джеймсон посмотрел ему вслед и подождал, пока затихнут шаги в коридоре. Потом схватил папку и снова перечитал рапорт. По всей видимости, повышение уровня кислотности не имело никакого отношения к заводу Гойетта, однако министр почувствовал неладное. Он слишком глубоко влип в дела магната, чтобы игнорировать подобные тревожные звоночки. Наконец инстинкт самосохранения взял верх, и Джеймсон потянулся к телефону. Набрав номер, он скрипя зубами дождался ответа. После третьего звонка приветливый женский голос уверенно произнес:

– Компания «Терра Грин». Чем я могу вам помочь?

– Это министр ресурсов Джеймсон, – грубо ответил он. – Соедините меня с Митчеллом Гойеттом!

18

Дирк и Саммер тихонько отчалили и направились к заливу. Когда течение отнесло катер на достаточное расстояние, Дирк включил двигатель и медленно двинулся по каналу. Небо прояснилось, среди редких облаков проглянули звезды, бросавшие призрачный свет на воду. Полночь миновала, и единственным звуком помимо гула мотора был рев, доносившийся из портовых кабаков.

Дирк ориентировался на мачтовый фонарь рыбацкого судна, вышедшего на лов кижуча, и держался центра канала. Оставив позади огни Китимата, катер прошел еще несколько миль в полной темноте, пока канал не сделал крутой поворот. Прямо по курсу вода сияла, как полированный хром, отражая огни секвестрационного завода компании «Терра Грин».

Пока судно шло вниз по течению, Дирк рассматривал территорию предприятия, ярко освещенную фонарями, бросавшими на прибрежные сосны причудливые тени. При этом пристань оставалась в полной темноте, надежно скрывавшей танкер-газовоз.

Саммер достала бинокль ночного видения и осмотрела берег.

– На Западном фронте без перемен, – заметила девушка. – На первый взгляд ни на пристани, ни на корабле никого нет.

– Наверняка там всего пара головорезов-охранников, которые просто следят за изображением с камер.

– Давай надеяться, что они смотрят борьбу по телику! Тогда мы спокойненько возьмем пробы воды и уберемся восвояси.

Дирк отошел от завода мили на две, укрывшись за несколькими поворотами канала, положил руль вправо, развернулся у самого берега и выключил ходовые огни. В призрачном свете звезд были прекрасно видны сосны, стоявшие на границе воды, однако Дирк на всякий случай сбавил ход и стал поглядывать на показания эхолота, следя за глубиной. Саммер тоже не скучала – наблюдала в бинокль за линией берега и шепотом сообщала брату поправки к курсу.

Самым малым ходом они приблизились к заводу «Терра Грин» на три четверти мили, оставаясь вне зоны видимости. Небольшая бухточка, в которой притаились Дирк с Саммер, была последним укромным местом на их пути – дальше гладь канала освещали яркие прожектора. Саммер бесшумно спустила якорь, Дирк тем временем выключил двигатель. Стояла звенящая тишина, слегка оживляемая шелестом ветра в верхушках сосен. Затем ветер переменился, принеся с собой рев насосов и жужжание электрических генераторов, которые скрыли все посторонние шумы.

Дирк посмотрел на часы для подводного плавания фирмы «Докса» и надел сухой гидрокостюм черного цвета.

– Приближается стояние прилива, – тихо сказал он. – Плыть придется против течения, зато потом оно будет толкать нас в спину.

Готовясь к вылазке, Питт-младший заранее рассчитал время, чтобы им не пришлось перенапрягаться на обратном пути. Впрочем, течение вряд ли могло сильно им помешать. Брат с сестрой были прекрасными пловцами и с удовольствием участвовали в марафонских заплывах, как только представлялась такая возможность.

Саммер отрегулировала ремни на компенсаторе плавучести с одним баллоном, потом прицепила к нему небольшой мешочек с несколькими пустыми пробирками и подождала, пока Дирк прикрепит баллон и наденет ласты.

– Полуночная прогулка на северо-востоке Тихого океана, – мечтательно сказала девушка, глядя в звездное небо. – Да мы с тобой романтики, брат!

– Какая там романтика, вода плюс четыре! – отмахнулся Дирк, зажимая зубами дыхательную трубку.

Переглянувшись, брат с сестрой тихо скользнули в ледяную черную воду. Отрегулировав плавучесть, они осмотрелись и поплыли к выходу из бухточки. Дирк и Саммер держались недалеко от поверхности, разрезая чернильную гладь, словно пара выслеживающих добычу аллигаторов. Экономя воздух в баллонах, пловцы вдыхали свежий ночной воздух через силиконовые трубки.

Течение оказалось немного быстрее, чем предполагал Дирк, поскольку его усиливала впадавшая в канал река Китимат. Дирк и Саммер вполне справлялись, но дополнительная нагрузка заставила их попотеть. Хотя вода была ледяная, Дирк прямо-таки парился в теплом гидрокостюме.

В полумиле от завода Саммер похлопала брата по плечу и указала рукой в сторону берега. В тени густых сосен стояла какая-то лодка. Огни, как и на их катере, были потушены, и в неверном свете звезд они так и не смогли точно определить ее размеры.

Дирк кивнул Саммер и направился дальше. Они быстро плыли в слаженном ритме, пока не оказались в двух сотнях ярдов от завода. Остановившись передохнуть, Питт попытался рассмотреть площадку за прожекторами.

Завод располагался буквой «Г», широкой частью к крытой пристани. От конструкции, перекачивающей сжиженный углекислый газ, доносилось завывание насосов и гул генераторов. В нескольких ярдах от вертолетной площадки стояло отдельное, судя по окнам, административное здание. Жилых помещений для персонала было не видно, вероятно, они находились ближе к Китимату. По правую руку от Дирка тянулся прочный пирс с одной-единственной лодкой. Похоже, тот самый катер, который гонялся за ними днем.

Саммер подплыла к брату, достала пробирку, вынула пробку и набрала воды.

– По пути сюда я уже взяла две пробы, – шепнула она. – Возьмем еще парочку возле самой пристани, и можно возвращаться.

– Так и сделаем, – ответил Дирк. – А теперь уходим под воду.

Он определил свое местонахождение по компасу, сунул в рот загубник, спустил воздух из компенсатора плавучести и, погрузившись на несколько футов, поплыл к огромному крытому причалу. Хотя гофрированное сооружение из жести было довольно узким, в длину оно достигало размеров футбольного поля, и девяностометровый танкер вполне помещался в нем.

Вода была черная, как чернила, и Дирк едва мог разглядеть светящийся циферблат компаса. Возле причала стало заметно светлее – помог свет прожекторов. Питт продолжал плыть, пока не приблизился к танкеру вплотную. Медленно поднявшись, он вынырнул на поверхность прямо под леером на корме. Быстро огляделся по сторонам и убедился, что в такое позднее время нигде нет ни души. Стянув капюшон набок, он высвободил одно ухо и прислушался, но потом понял, что гудение насосной установки заглушило бы любые голоса. Дирк отплыл подальше, пытаясь рассмотреть судно.

Корпус был обтекаемой формы, вместимость газовоза составляла две с половиной тысячи кубометров сжиженного газа, который перевозился в двух горизонтальных металлических резервуарах, расположенных в трюме. Большие трансатлантические танкеры вмещают в пятьдесят раз больше природного газа, этот же использовался исключительно для местных нужд.

По прикидкам Дирка, судно бороздило моря уже лет десять-двенадцать: износ был отчетливо виден на швах; тем не менее танкер находился в прекрасном состоянии. Дирк не знал, какие именно модификации пришлось произвести для перевозки углекислого газа, и все же вряд ли они были значительными. Хотя С0 2превосходит природный газ по плотности, для перехода в жидкое состояние он не требует настолько низких температур. На корме блеснули золотые буквы – судно называлось «Чихуа-хуа». Чуть ниже значилось выведенное белой краской место приписки – город Панама.

В нескольких ярдах от Дирка забурлили пузыри, и на поверхности появилась голова Саммер. Девушка с опаской огляделась и достала пробирку для следующей пробы. Когда она закончила, Питт указал на носовую часть и ушел под воду. Саммер последовала за братом. Они проплыли вдоль танкера и вынырнули рядом с носом. Дирк посмотрел на грузовую ватерлинию над их головами и понял, что до водоизмещения с полным грузом не хватает всего пары футов.

Корабль и насосную установку на берегу соединяли несколько похожих на толстые щупальца труб. Это были так называемые «сливно-наливные устройства», по которым перекачивался сжиженный С0 2. Трубки с шарнирными сочленениями вибрировали, из-под крыши насосной установки вырывались струйки белого дыма – конденсат охлажденного и сжатого газа. Саммер достала последнюю пустую пробирку и взяла пробу воды, размышляя, насколько загрязнена вода вокруг причала. Завязав мешочек с пробами покрепче, она поплыла к брату. Дирк махнул рукой в сторону бухты и прошептал:

– Уходим.

Саммер кивнула, поплыла было за ним, потом заколебалась. Недоуменно глядя на трубы над головой Дирка, девушка указала на них пальцем. Питт с минуту пристально смотрел вверх, но ничего необычного не заметил.

– В чем дело? – тихо спросил он.

– Что-то с ними не так. Думаю, углекислый газ поступает на танкер.

Дирк еще раз пристально посмотрел на ритмично раскачивающиеся грубы, однако не понял, в каком направлении движется газ. Он повернулся к Саммер и кивнул: как правило, интуиция редко подводила его сестру. Одного подозрения было вполне достаточно, чтобы Дирк решил проверить ее догадку.

– Думаешь, это важно? – спросила Саммер.

– Кто его знает, – тихо ответил Дирк. – Зачем закачивать С0 2на танкер? Возможно, сюда ведет газопровод с Атабаски.

– Тревор говорил, что здесь есть лишь нефтепровод и линия подачи С0 2.

– Ты обратила внимание на осадку танкера утром?

– К сожалению, нет. Хотя знаешь, если он стоит здесь с утра, то наверняка бы уже успел разгрузиться.

Дирк снова оглядел громоздкое судно, низко сидящее в воде.

– Я не очень-то разбираюсь в газовозах, знаю лишь, что насосы на берегу закачивают сжиженный газ на судно. На борту тоже есть установка, которая перекачивает содержимое танкера в пункте назначения. Судя по звуку, насосы на берегу включены…

– Вероятно, они закачивают газ под землю или во временные резервуары.

– Ну да. Впрочем, шум стоит такой, что трудно сказать наверняка.

Дирк подплыл на несколько ярдов к пристани, вынырнул и огляделся. Там по-прежнему не было ни души. Дирк стянул баллон и грузовой пояс и повесил их на кнехт.

– Неужели ты собираешь пробраться на борт? – Саммер воззрилась на брата с таким видом, будто он повредился рассудком.

Дирк сверкнул белоснежными зубами в широкой улыбке.

– А как еще мы отгадаем эту загадку, дорогой Ватсон?

Ждать брата в воде и нервничать за него Саммер не хотелось. Сняв компенсатор и груз, она повесила их рядом со снаряжением Дирка и вылезла на причал. Девушка осторожно шла по доскам и сердито бормотала себе под нос:

– Ну, спасибо, Шерлок…

19

На мониторе слежения что-то мелькнуло. Охранник-алеут чудом заметил легкую рябь на воде возле кормы танкера и быстро увеличил изображение. Так и есть – на долю секунды камера на пристани зафиксировала темный объект, скрывшийся под водой. Наверняка это просто тюлень, подумал охранник и все же решил выйти из опостылевшей караулки, чтобы немного поразмяться.

Он взял рацию и связался с дежурным на борту «Чихуахуа».

– Охрана завода. Мы засекли какой-то объект возле вашей кормы. Сейчас схожу, проверю.

– Берег, вас понял, – ответил сонный голос. – Мы не будем гасить освещение.

Охранник натянул куртку, схватил фонарик и замер перед шкафчиком с оружием. Он хотел было взять штурмовую винтовку «Хеклер и Кох», потом передумал и выбрал автоматический пистолет «глок».

– Думаю, не стоит палить по тюленям в ночи, – пробормотал он и двинулся в сторону пирса.


* * *

Перекачивая газ по трубам, танкер выдавал оглушительную какофонию звуков. Дирк знал, что за операцией непременно наблюдают несколько рабочих, которые сидят в трюме или на берегу за панелью управления насосной установки. Хотя на пристани было темно, сам танкер сиял огнями и казался пустым. За пару минут они с Саммер вполне успеют пробраться на борт и определить, работают насосы или нет.

Проскользнув по причалу, Дирк и Саммер пробрались к главному трапу в центре судна. Их гидрокостюмы хлюпали при ходьбе, однако работающая насосная установка прекрасно заглушала все посторонние звуки. В том числе и шум катера, приближающегося к пристани…

Охранник подвел катер к причалу, не включая ходовых огней. Сначала он оглядел корму, потом прошелся вдоль внешнего борта танкера. У носовой части развернулся – и неожиданно заметил висящее на кнехте снаряжение для погружений. Выключил двигатель, подошел к причалу, привязал катер и внимательно осмотрел находку.

Саммер собиралась подняться по трапу и тут увидела охранника, заметив краем глаза какое-то движение. Дирк уже успел сделать несколько шагов, когда сестра прошептала:

– Мы не одни!

Дирк взглянул на охранника, стоявшего к ним спиной.

– Давай поднимемся на борт, на судне легче спрятаться.

Пригнувшись, он бросился бежать по трапу, Саммер тоже не отставала. Они с замиранием сердца ждали, что охранник вот-вот окликнет их, однако вроде бы все обошлось. Дирк уже был в шаге от борта, и тут на палубе возникла словно из ниоткуда темная фигура, и что-то просвистело в воздухе. Дирк слишком поздно понял, что это дубинка, нацеленная ему прямо в лицо. Он попытался присесть, по увернуться не успел: деревянная дубинка обрушилась ему на макушку. Если бы не капюшон гидрокостюма, смягчивший удар, Дирк умер бы на месте. Перед глазами замелькали звезды, колени подогнулись, и он свалился в воду, перелетев через перила сходней. Сила удара была такова, что он перевернулся в воздухе и пошел в воду вниз головой.

Саммер попыталась поймать его – протянутая рука схватила лишь воздух. Она что-то крикнула, но Дирк не услышал ни звука. Через миг он потерял сестру из виду.

Казалось, падению не будет конца. Когда Дирк наконец рухнул в воду, боли он не почувствовал. В глазах потемнело, и он потерял сознание.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю