Текст книги "Золото и кокаин"
Автор книги: Кирилл Бенедиктов
сообщить о нарушении
Текущая страница: 13 (всего у книги 17 страниц)
– Каронин! – рявкнул Кэп прямо у меня над ухом.
Я даже подскочил от неожиданности. Пока я любовался вечерней сельвой, Дементьев ухитрился незаметно подобраться ко мне со спины.
– Что, Леонид Иванович?
– Спишь, что ли? – брюзгливо спросил Кэп. – Мне тут Харитонов жаловался, ты его послал?
– Не совсем, – сказал я. – Но, в общем, можно и так сказать.
– Не рано борзеешь, молодой?
На мгновение мне показалось, что они тут все сговорились – и Кэп, и Харитонов, и даже Петя. Решили совместными усилиями устроить мне невыносимую жизнь. Но потом я догадался, что недовольный тон Дементьева может быть просто очередной проверкой на вшивость.
– Никак нет, Кэп, – бодро ответил я. – Выполняю ваше распоряжение, полученное вчера.
Дементьев усмехнулся.
– Ладно, Каронин, будем считать, что урок ты усвоил. Но впредь хамить радисту не советую – он человек непростой.
– Да я тут вообще простых что-то не вижу, – не удержался я.
Кэп уставился на меня колючим взглядом.
– А ты тут не для того, чтобы наблюдать, Каронин, а для того, чтобы обеспечивать коммуникацию. И ровно через пять минут тебе представится отличная возможность продемонстрировать всем свое умение. Все ясно?
– Так точно, Кэп. Ясно.
– Тогда двигай за мной, Каронин. Сейчас у нас будет важный разговор с Хуаном и еще одним человеком. И боже тебя упаси ошибиться хоть в одной запятой.
К моему разочарованию, «важный разговор» состоялся не за пределами охраняемой автоматчиками зоны, где я мог бы увидеть хоть что-то, дающее представление о месте, куда мы привезли несколько десятков тонн «гуманитарного груза», а под крылом «Кита». Трофимов принес туда несколько раскладных брезентовых табуретов и такой же походный столик. На столик он поставил бутылку «Столичной», несколько пластиковых стаканчиков и пепельницу.
– А закуска? – спросил я, наблюдая за его манипуляциями.
– Рукавом занюхают, – мрачно отозвался Кэп. Он напряженно всматривался в туман, наползавший от густого подлеска.
Из тумана вышли четверо – двое охранников, державших наготове автоматы, знакомый уже мне Хуан и старый, совершенно седой человек, одетый, в отличие от остальных, не в камуфляж, а в странное черное одеяние, чем-то напоминавшее рясу монаха.
Кэп принял вид радушного хозяина и широким жестом пригласил всех к столу.
– Сеньор Боно! – воскликнул он. – Какая честь видеть вас здесь!
Одетый в черное Боно холодно ответил на приветствие и первым уселся за стол. Подскочивший Трофимов тут же налил ему водки.
– Налейте переводчику, – велел Хуан, даже не взглянув в мою сторону.
– Это опасно, – ухмыльнулся Кэп, – а вдруг он напьется и начнет делать ошибки?
– Тогда мы его пристрелим, – равнодушно ответил Хуан. – Но налить ему надо. И этому, – он кивнул на Трофимова, – тоже.
Петя разлил водку по стаканчикам. Охранники остались шагах в десяти от импровизированного застолья, и им выпить никто не предложил.
– За наших русских друзей, – произнес Боно с каменным выражением на лице. – Выпьем!
Водка была ледяная – видно, Трофимов только что достал ее из морозилки. Хуан крякнул, глаза его налились красным. Боно опрокинул свой стаканчик, даже не поморщившись.
– К делу, – сказал он.
Хуан, отдышавшись, вытащил откуда-то большую тетрадь в кожаном переплете, раскрыл и положил перед собой на столик.
– Вы привезли не все, что мы заказывали. – Он ткнул пальцем куда-то в тетрадь. – Вот по этим позициям – «зет-желтая», «джи-зеленая», «эф-черная» – серьезные расхождения с нашим заказом. И еще культиваторы. Ты говоришь, что это решает Эстебан, – ладно, хорошо, пусть Эстебан. Но тогда передай Эстебану – он тоже будет получать товара меньше. У нас есть кому продавать товар – Эстебан, мать его, не единственный покупатель в этой стране.
Кэп, похоже, был готов к такому повороту событий, потому что начал отвечать гладко, словно читал по бумажке. Переводить его было одно удовольствие – не то что утром, когда он волновался и путался в словах.
– Это ваше право, сеньор Хуан, и, безусловно, я передам все, что сейчас от вас услышал, дону Эстебану. Но прошу вас, не сокращайте количество товара прямо сейчас. Вы же понимаете, что если вы сделаете это без предупреждения, дон Эстебан накажет не вас, а меня и моих людей. И в этом случае никто не получит никакой выгоды, а вам придется иметь дело с новым экипажем, и еще неизвестно, будут ли эти люди лучше нас.
Хуан мотнул головой.
– Нет, Кэп. Если мы сейчас отгрузим столько же товара, что и раньше, Эстебан подумает, что мы прогнулись, и будет продолжать вести себя как последняя сволочь. Он, блин, на нас экономит! На тех, кто обеспечивает его сволочное процветание! Он бы на девках своих лучше экономил, ублюдок!
В оригинале эта филиппика звучала гораздо более экспрессивно, но я постарался смягчить наиболее нецензурные выражения. Кэп мигнул Трофимову, и тот снова наполнил стаканчики.
– Сеньор Хуан, я полностью с вами согласен. Но если мы сейчас получим меньше товара, чем ждет дон Эстебан, нас всех просто убьют.
«Он не шутит, – понял я вдруг. – Это никакая не фигура речи – вон как волнуется Кэп, даже капли пота на лбу выступили… И когда он говорит, что нас всех убьют, он и меня имеет в виду тоже».
– Вряд ли, – ответил Хуан равнодушно. – На первый раз простит. Где же он еще найдет такую команду?
Кэп прикусил губу. Индеец его поймал. Скажи он сейчас: «Да где угодно», – и Хуан с полным правом пожмет плечами: ну так нам какая разница, с кем работать? А если экипаж «Кита» и впрямь незаменим, то Эстебану, кем бы он ни был, невыгодно нас убивать.
– Короче, Кэп, – сказал Хуан, – товара сегодня будет на двадцать процентов меньше.
– Сеньор Боно! – Дементьев с надеждой повернулся к одетому в черное старику. – Ну вы-то ведь понимаете, что это для нас смертный приговор! Вы же меня знаете, я никогда никого не подводил!
Старик пожевал бесцветными губами и осушил свой стакан. Сделал он это так равнодушно, будто там была не сорокоградусная «Столичная», а обыкновенная вода.
– Капитан, – проговорил он, – я тебя давно знаю, это правда.
Он выдержал драматическую паузу. Хуан без всякого выражения смотрел на Кэпа. У Дементьева от напряжения дергалась жилка на виске.
– Ты честный человек, капитан, – вновь заговорил Боно. – Насколько это вообще возможно в нашем бизнесе.
Кэп вздохнул.
– Ну так я и прошу – под мою ответственность. Под мое честное слово.
Боно поднял руку, и Дементьев замолчал.
– Нет, так не пойдет. Ты напишешь расписку, капитан. Мы отгрузим товар в полном объеме, но ты отвечаешь за его пятую часть. В следующий раз ты или привозишь нам то, что не привез сегодня, или возвращаешь деньги за пятую часть товара, или… – Он опять сделал паузу. – Или тебе лучше не прилетать сюда вовсе. Хотя, как ты понимаешь, это не спасет твою шкуру.
Кэп утер со лба пот.
– Где же я возьму такие деньги, сеньор Боно?
– А вот это меня не интересует, – отчеканил седой старик. – Я предлагаю тебе простой выбор, капитан. Или ты улетаешь без части товара и разбираешься с доном Эстебаном сам. Или же ты забираешь весь груз, но пишешь расписку. Выбирай.
Хуан неожиданно повернулся ко мне и подмигнул.
– Скажи своему капитану, парень, что сеньор Боно не каждый день бывает таким добрым.
Дементьев выругался сквозь зубы.
– Ладно, – сказал он, – я напишу. Но будет лучше, если вы тоже… сформулируете свои претензии к дону Эстебану письменно.
– Не волнуйся, – презрительно ответил старик, – я уже подготовил письмецо для дона Эстебана…
На этом переговоры и завершились. Поскольку Кэп, разумеется, не умел писать по-испански, это пришлось делать мне под диктовку Боно. Не уверен, что эта расписка имела хоть какую-то юридическую силу, но формулировки ее звучали довольно зловеще. Особенно последняя фраза: «И если я не выполню обещаний, данных брату Боно и брату Хуану перед лицом Бога и Девы Марии, то буду гореть в аду миллион миллионов лет и буду растерзан Дьяволом на миллион миллионов частей и ввергнут в Тьму Внешнюю». Я окончательно убедился в том, что черный балахон Боно когда-то был рясой.
Когда Кэп расписался под этим жутковатым текстом, напряжение, висевшее в воздухе, исчезло, словно электрический заряд, соскользнувший в землю по штыку громоотвода. Хуан хлопнул Кэпа по плечу, Боно невозмутимо допил остатки водки, и наши гости в сопровождении охраны удалились в туман. Очень скоро оттуда вновь послышалось басовитое гудение электрокаров, и в раскрытые створки грузового люка «Кита» начали загружать какие-то тюки. Их подвозили на платформах, их передавали по живой цепочке, затаскивали в грузовой отсек и складывали плотно утрамбованными штабелями. Манипуляции эти происходили почти в полном молчании и на фоне сгущавшихся сумерек выглядели довольно жутковато.
Погрузка заняла три часа – все это время я старался не упускать из виду Кэпа, на случай, если ему вдруг понадобится переводчик, но случай так и не представился. Трофимов сидел в грузовом отсеке с блокнотиком в руках и считал тюки. Снаружи за погрузкой очень внимательно наблюдал Пжзедомский. Он расхаживал вдоль живой цепочки, покуривая трубку с ароматным табаком. Время от времени он останавливался и приглядывался к тому или иному тюку; казалось, он едва удерживается от того, чтобы не залезть туда с головой.
У меня к этому времени уже почти не осталось сомнений в том, какой «товар» грузили в чрево «Кита» одетые в камуфляж бойцы. Если бы Пжзедомский ткнул в какой-нибудь тюк ножом, оттуда наверняка посыпался бы белый порошок. Тогда второму пилоту оставалось бы только потрогать его пальцем а потом облизать, как это делают бандиты из голливудских боевиков. Правда, я не знал, как можно отличить на вкус кокаин от какой-нибудь детской присыпки, но Пжзедомский наверняка был осведомлен лучше меня.
Впрочем, подозревать Хуана и Боно в подлоге было глупо: в этих джунглях детскую присыпку наверняка достать было гораздо сложнее.
Конечно, я знал о том, что Колумбия – один из центров мировой наркоторговли, специализирующийся на производстве кокаина. Знал и о том, что в труднодоступных районах этой страны существуют не только плантации, где выращивают коку, но и целые фабрики, где из листьев этого растения добывают кокаин. Видимо, одна такая фабрика располагалась где-то неподалеку – это объясняло и наличие взлетно-посадочной полосы, и бдительную охрану, и вполне современную технику, непонятно как очутившуюся в дикой сельве. Как любому производству, этой фабрике наверняка требовались какие-то комплектующие, какое-то оборудование – вполне возможно, что его-то мы и привезли сюда из Венесуэлы. Поставщиком этого оборудования был неизвестный мне сеньор Эстебан. И похоже, на этот раз он решил слегка «нагреть» своих партнеров Хуана и Боно, а расплачиваться за это пришлось Кэпу.
Странно, но это открытие (если можно назвать открытием цепочку умозрительных рассуждений) не вызвало у меня сильных эмоций. Возможно, потому, что я был подсознательно готов к чему-то подобному: намеки Трофимова, вскользь брошенная фраза о том, что в район складов редко заглядывает полиция, барская привычка экипажа жить в шикарном пятизвездочном отеле на берегу океана даже самого наивного романтика заставили бы призадуматься. А я не был ни наивным, ни романтиком.
Я даже испытал нечто вроде облегчения: мне наконец стало ясно, почему экипаж, кроме Трофимова, так недружелюбно меня встретил. Эти люди занимались опасным и совершенно незаконным делом. Возможно, они даже друг другу не доверяли, что уж говорить о чужаке, которого ни один из них раньше в глаза не видел. К тому же мой предшественник, судя по всему, сделал что-то, что им очень не понравилось, не зря же Хуан сказал: «У него были проблемы с твоими друзьями». Правда, если верить Трофимову, у прежнего переводчика были хорошие отношения с радистом. Но кто знает – может быть, именно это и сыграло роковую роль в его судьбе?
Погрузка закончилась незадолго до полуночи. Снова появился Хуан, коротко спросил Кэпа: «Все нормально?» Кэп сверился с блокнотом Трофимова, посовещался с Пжзедомским и кивнул: «Да».
– Тогда летите, – сказал Хуан. – И помни, Кэп, ты дал слово.
Он махнул рукой, и вдоль проложенной в сельве посадочной полосы зажглись яркие огни.
«Кит» взлетел в бархатную колумбийскую ночь, к крупным, словно горох, звездам. На этот раз Кэп приказал мне находиться в кабине пилотов – видимо, из опасения, что я не удержусь и проковыряю дырочку в одном из тюков. Таким образом, я стал невольным свидетелем «выяснения отношений» среди экипажа.
– На этот раз вроде бы пронесло, – вздохнул Лучников (пока мы находились на земле, я вообще его не видел – он безвылазно сидел в кабине).
– Если только это называется «пронесло», – желчно усмехнулся Пжзедомский. – А я ведь предупреждал, что этот Робин Гуд рано или поздно нас подставит.
Кого он называл Робин Гудом – то ли Эстебана, то ли Боно, – я так и не понял.
– По всем понятиям, мы теперь им должны, – поддержал его Харитонов. – И должны так, что мама не горюй.
– Не мы, а я, – веско сказал Кэп. – Расписку писал я, и ответственность вся на мне.
Я заметил, что легче от этих его слов никому не стало.
– Как будто Боня разбираться станет, – возразил радист. – Вы ж сами знаете, Леонид Иваныч, если что, хлопнут всех…
– А Эстебан точно не заплатит? – робко спросил Трофимов.
– Догонит и еще раз заплатит, – оборвал его Кэп. – Как мы ему докажем, что он кому-то чего-то недопоставил?
– Накладные же есть, Леонид Иванович… – неуверенно проговорил штурман.
– Ты с ними в суд пойдешь? Все было на честном слове. Эстебан просто скажет, что его не так поняли. А кто подтвердит, что мы правы?
– Так вы ж сами с ним разговаривали, Кэп.
Дементьев на мгновение оторвался от своих приборов и обернулся ко мне.
– Был еще один человек, если кто не помнит.
Видимо, он имел в виду предыдущего переводчика. Для меня не стало сюрпризом, что после этих слов в кабине повисла мертвая тишина. Я уже привык к тому, что экипаж «Кита» всячески избегал разговоров о моем предшественнике.
Мое присутствие явно мешало остальным обсуждать крайне важную для них проблему. Я потянулся и, стараясь, чтобы это прозвучало естественно, спросил:
– Долго нам еще лететь-то? Я бы покемарил.
– Валяй, – разрешил Кэп. – Посадка через шесть часов.
Это меня удивило, потому что перелет из Венесуэлы занял у нас всего три часа. Но, поскольку никто не сообщал мне, куда мы летим, решил лишних вопросов не задавать.
Когда я проснулся, кабина была залита ослепительным светом встающего солнца. Мы летели прямо на поднимающийся из-за горизонта раскаленный диск. А под крыльями «Кита» лежал пламенеющий в рассветных лучах океан.
Глава четырнадцатая
Дон Эстебан
Было нестерпимо жарко.
Солнце еще только начало взбираться к зениту, но знойное марево уже колыхалось в воздухе. Бетон, на котором стоял «Кит», был раскаленным, как адская сковородка. Я чувствовал это даже через подошвы кроссовок.
– Экватор, – объяснил Петя, – что ж ты хочешь.
– Ясности бы хотелось, – сказал я.
– Все просто, товарищ. Мы улетаем в дальний путь, а ты остаешься здесь. Как бы за старшего. Твоя задача – дождаться нашего возвращения в целости и сохранности. Не утонуть в океане, не обожраться до смерти ананасами, не упиться кашасой. В общем, два дня приятного ничегонеделания. Которые, кстати, будут оплачены тебе как рабочие. О чем это говорит?
– О том, что Кэп мне не доверяет, – мрачно ответил я.
– Дурашка. О том, что и у нашей работы есть свои положительные стороны. Ну чем тебе не курорт? – Петя обвел рукой окружавшую аэродром пальмовую рощу. – Найди себе здесь юную мулатку-шоколадку и развлекайся, сколько душе угодно. Ну?
– Слушай, – сказал я, – а если вы, к примеру, не вернетесь? Так, чисто гипотетически? Что мне тогда делать? Я ведь даже не знаю, в какой точке экватора нахожусь…
Трофимов задумался.
– Хороший вопрос. Начнем с того, что это все-таки не совсем экватор. Километров двести к югу. Представляешь себе карту Бразилии?
– Так мы в Бразилии?
– В ней, родимой. Залив Сан-Маркос, если тебе это о чем-то говорит.
Я напряг память.
– Дельта Амазонки?
– Эрудит, – похвалил меня Трофимов. – Тебя в «Что? Где? Когда?» играть не приглашали? Зря. Ну, в общем, ты прав. В двух днях пути отсюда на север – город Белен. Если что, доберешься до него, там есть все признаки цивилизации, включая телефон и Интернет. Свяжешься с нашим московским офисом, тебя вытащат. Но это, как ты понимаешь, самый крайний вариант…
– Погоди, погоди… а почему я не могу связаться с Москвой отсюда?
Петя улыбнулся.
– Отсюда – не можешь. Это бывший армейский аэродром, официально он уже лет десять как не существует. Да не волнуйся ты, через два дня мы тебя заберем.
Он хлопнул меня по плечу и пошел к трапу – высокий, нескладный, словно журавль.
«Кит» уже разогревал турбины, готовясь к взлету. Я закинул на плечо свой рюкзак и направился к приземистой бетонной коробке, примыкавшей к белой башенке диспетчера.
Там играли в карты двое охранников – негров. Возможно, правда, это были не негры, а мулаты с преобладанием африканской крови или даже самба – потомки от смешанных браков негров и индейцев.
– Привет, – сказал я по-испански. Охранники уставились на меня, как на привидение. – К сожалению, я не говорю по-португальски. Вы понимаете испанский?
Один из негров что-то пробормотал, но я не разобрал ни единого слова. Я попробовал обратиться к ним по-английски – с тем же успехом.
– Мне нужна посада «Эмеральда». – Я вытащил из нагрудного кармана листок, который дал мне Трофимов, и протянул охранникам. – Па-у – са-да «Э – ме-раль-да», comprende? [35]35
Понимаете? (исп.)
[Закрыть]
Читать они, кажется, тоже не умели, но моя попытка повторить название по слогам оказалась удачной. Лица охранников просветлели (насколько это вообще возможно при их цвете кожи).
– А! – радостно воскликнул один из них. – «Эмеральда»!
И они, перебивая друг друга, принялись объяснять мне, где находится искомая посада, то есть маленькая частная гостиница.
Располагалась она не так уж и близко – километрах в пяти к юго-востоку от аэродрома, но дорога к ней была настолько живописна, что я нисколько не пожалел о потраченном времени. Впервые в жизни я очутился в настоящем тропическом лесу, где солнца почти не было видно из-за нависавших ярусами переплетений ветвей, где прямо перед моим лицом перелетали с дерева на дерево огромные яркие птицы, а в кустах возилась какая-то мелкая живность. Я едва не наступил на переходившего тропинку броненосца; он сердито зашипел и свернулся в чешуйчатый шар.
Потом лес неожиданно кончился, и я вышел на берег океана. Могучие волны набегали на пустынный пляж. Вокруг не было ни единой души – только вода и песок. Вдали, на холме, в окружении усеянных розовыми цветами деревьев, виднелся белый дом с коричневой черепичной крышей. Это и была посада «Эмеральда», в которой мне предстояло провести ближайшие два дня.
Насколько я понял из лаконичных объяснений Трофимова, здесь у экипажа «Кита» было нечто вроде перевалочной базы. Аэродром, хоть и числился несуществующим, функционировал исправно. Во всяком случае, стоило только нашему самолету приземлиться, как откуда-то появилась машина-заправщик, и «Кит» принялся жадно глотать горючее.
– В «Эмеральде» спросишь сеньору Мануэлу, – напутствовал меня Петя. – Скажешь, что от русского капитана Леонида. Это для нее лучшая рекомендация – она Кэпа очень уважает.
Сеньора Мануэла оказалась сухонькой старушкой с коричневым морщинистым лицом и удивительно прозрачными, словно бы детскими, голубыми глазами. Мне показалось, что она и без всяких рекомендаций обрадовалась бы постояльцу, но упоминание о Кэпе привело ее в настоящий восторг. Мы общались на странной смеси испанского и английского языков, но ее это совершенно не смущало. Сеньора Мануэла была чрезвычайно говорлива. Половину того, что она мне рассказала в первые же десять минут нашего знакомства, я не понял, но все же сумел сделать вывод, что в настоящий момент в посаде живет всего лишь два человека; я буду третьим и могу выбирать себе любую из шести пустующих сейчас комнат.
Я выбрал просторную светлую комнату с видом на океан. Вся мебель состояла из большой кровати под балдахином, низенького журнального столика и плетеного кресла-качалки, которое я тут же вытащил на балкон. Внизу, на террасе, сеньора Мануэла накрывала на стол – я появился в «Эмеральде» как раз к обеду.
Позже я не раз вспоминал время, проведенное в маленькой посаде на берегу Атлантики, как самые спокойные дни в своей жизни. Делать мне было решительно нечего; я купался в океане, насколько можно назвать купанием постоянную борьбу с волнами, норовившими сбить с ног и протащить по песку; загорал на белоснежном кварцевом пляже, а по вечерам пил на террасе кашасу с сеньорой Мануэлой и двумя другими постояльцами. Людей этих я больше никогда не встречал, и все же они остались в моей памяти: пожилой бельгийский священник Люсьен Февр, приехавший в Белен навестить своего бывшего однокашника по иезуитскому колледжу, и молодой австралиец по имени Колин (фамилии своей он не назвал), путешествовавший по свету без особой цели.
С Февром мы общались на испанском, с Колином – на английском, хотя его австралийский акцент поначалу очень мешал взаимопониманию. Однако с каждой новой рюмкой кашасы языковые барьеры стремительно рушились.
Вообще-то кашаса – это тростниковая бразильская водка, но напиток, который выставляла на стол сеньора Мануэла, по вкусу напоминал скорее хороший виски. По словам хозяйки «Эмеральды» – в переводе полиглота Февра, – то была настоящая «кашаса сердца», то есть напиток для знатоков и ценителей. А еще была штука под названием кайпиринья– крепчайший коктейль, состоящий из трех ингредиентов – кашасы, лайма и большого количества тростникового сахара. Очень рекомендую, хотя должен честно сказать, что по-настоящему его умеют делать только в Бразилии…
Вот там-то, в маленькой гостинице на берегу Атлантического океана, я впервые отчетливо понял, что не хочу возвращаться домой. Москва, с ее серым, задымленным небом, с ее грязными улицами и бесконечной зимой, казалась не просто очень далекой – она казалась нереальной. Некстати вспомнилось, что я пока нахожусь на испытательном сроке – и если Дементьев или Пжзедомский по каким-то причинам решат, что я им не подхожу, мне придется лететь обратно в Москву. И если еще два дня назад я воспринял бы такую перспективу философски, то теперь при одной мысли о возвращении меня бросало в дрожь.
И еще меня одолевало любопытство. Я чувствовал, что экипаж «Кита» занимается каким-то опасным и незаконным делом, но не был до конца уверен, что речь идет о транспортировке наркотиков. Возможно, мне просто не хотелось в это верить, потому что мне нравился Трофимов. Да и Кэп, при всем его умении внушать антипатию к себе, все же казался настоящим мужиком. Но, как бы то ни было, я должен был проникнуть в их тайну.
У меня было достаточно времени, для того чтобы обдумать ситуацию, в которой я оказался. Я валялся на пляже, сидел на балконе, разглядывая незнакомый узор южных созвездий, и думал, думал, думал…
Два дня проскользнули незаметно. На утро третьего дня я расплатился с доброй сеньорой Мануэлой (счет за проживание и еду был настолько копеечным, что я прибавил к нему еще столько же – просто чтобы не ронять марку), попрощался с Февром и Колином и отправился через тропический лес обратно на военный аэродром.
«Кит» должен был прилететь в одиннадцать. Я немного не рассчитал время и добрался до аэродрома лишь в начале двенадцатого, но самолета не было. Негры-охранники на все мои расспросы лишь расплывались в искренних, но ничего не объясняющих улыбках. В конце концов я плюнул, уселся в теньке и принялся ждать возвращения «Кита».
Время шло, солнце жарило все сильнее, раскаленный воздух дрожал над расплавленной бетонкой. Самолета все не было.
«Они не прилетят, – подумал я. – Они вообще не собирались возвращаться за мной – просто решили таким образом от меня отделаться. И с предшественником моим сделали, наверное, то же самое, просто бросили его где-нибудь в джунглях, он попытался найти дорогу к городу, заблудился и пропал в лесах…»
Конечно, это была полная чушь, но в тот момент я был готов в нее поверить. И чем дольше я ждал, чем длиннее вытягивалась тень от башни диспетчера, тем больше я убеждался в том, что экипаж «Кита» уже давно отдыхает в Маракайбо. Я начал уже прикидывать, как мне добраться до Белена, когда в вечернюю тишину ввинтился тяжелый гул турбореактивных двигателей.
Это был «Кит». Он вывалился откуда-то из-за кромки леса, грузный, неуклюжий на вид, устремился, теряя высоту, к посадочной полосе, с размаху шлепнулся на шасси, подпрыгнул и побежал по бетонной дорожке к дальнему концу поля.
Один из охранников подошел и потрогал меня за плечо, улыбаясь во весь рот крупными сахарными зубами.
– ОК! – сказал он, показывая на самолет.
Но все было совсем не ОК. Это я понял сразу, как только увидел Трофимова.
Есть такое старое выражение – на нем лица не было. Так вот, на моем приятеле в полном смысле слова не было лица. Наверное, так мог выглядеть человек, выстоявший двенадцать раундов против Майка Тайсона. Даже огромные темные очки не могли скрыть жутковатых кровоподтеков и ссадин, не говоря уже о заклеенном пластырем распухшем носе.
– Здорово, – гнусаво сказал Петя, протягивая мне руку. – Как отдохнул?
– Нормально. А ты, я вижу, не очень?
– Суки, – сплюнул Трофимов. – Две вещи ненавижу, Диня, – расизм и негров. Но негров, кажется, все-таки больше.
– Осторожно, – предостерег я, – тут рядом один стоит.
– Эти не такие. К тому же по-русски ни хрена не петрят.
Петя вытащил из кармана толстую пачку долларов и протянул ее улыбающемуся охраннику.
– Зэтс фор фуэл энд фуд, ОК? [36]36
Это за горючее и еду. ОК? (иск. англ.)
[Закрыть]
Охранник провел толстым указательным пальцем по купюрам, прислушался к их шелесту и согласился:
– ОК!
Потом сочувственно показал на Петино лицо:
– Бокс?
Видимо, ему пришла в голову та же ассоциация, что и мне.
– Ага, – скривился Трофимов. – Фул контакт.
– Бокс – ф – фу, – поделился с нами своей философией охранник. – Капоэйра – классе альта! [37]37
Высший класс (порт.)
[Закрыть]
– Обязательно займусь, – пообещал Петя по-русски. – Вот только зубы себе новые вставлю – и вперед.
– Непредвиденные обстоятельства? – спросил я, когда охранник, насвистывая, удалился. Спрашивать напрямую – «а кто ж тебе так начистил морду» – было не слишком тактично.
– Не то слово. И поверь мне: вот это, – он осторожно дотронулся до распухшей скулы, – далеко не самое неприятное…
Но больше я от него так ничего и не добился. Остальные члены экипажа оказались еще менее разговорчивы. Никто из них вроде бы не пострадал – во всяком случае, ни синяков, ни сломанных носов я не увидел. Но все они – от Кэпа до Харитонова – пребывали в крайне дурном расположении духа. За те два дня, что мы не виделись, явно произошло что-то, что самым негативным образом сказалось на состоянии экипажа. Загадкой оставалось лишь то, какую роль сыграл в этих событиях Трофимов.
В грузовом отсеке, куда меня снова выселили из кабины пилотов, было непривычно пусто. Все было тщательно вымыто и даже продезинфицировано: в воздухе стоял неприятный запах хлорки. Никаких следов груза, за исключением прилипшего к переборке стикера с эмблемой ООН и надписью «Humanitarian Aid».
В аэропорту Маракайбо на борт поднялись двое таможенников и один пограничник, и Кэп потребовал меня к себе. Петя копался в недрах какого-то прибора, делая вид, что чрезвычайно занят, и старался не поворачиваться к гостям лицом.
Гости, явно выполняя скучную и рутинную повинность, задали Кэпу несколько формальных вопросов о целях и маршруте нашего полета. Кэп, не моргнув глазом, сообщил, что самолет доставлял гуманитарную помощь в департамент Каука, показал полетный лист и накладные. После этого таможенники осмотрели грузовой отсек, поставили свои подписи на каких-то бумагах, проштамповали наши паспорта и равнодушно поздравили нас с прибытием в Венесуэлу.
– Все свободны, – сказал Кэп, когда мы вышли на уже знакомую мне стоянку такси. – Можете отдыхать вплоть до особых распоряжений. Всем быть на связи, чтобы не искать по полдня… Трофимов, к тебе особо относится.
– Угу, – буркнул Петя. – Сто раз же говорил – давайте купим всем сотовые телефоны.
– Дорогой, – усмехнулся Харитонов, – нам сейчас только сотовых телефонов не хватает.
– Каронин, – продолжал Кэп, не обращая внимания на их пикировку, – сиди в отеле, сегодня никуда не выходи. Возможно, ты понадобишься.
– Понял, – сказал я. – А как насчет завтра?
– До завтра еще дожить надо, – хмуро ответил Кэп.
В «Эксельсиоре» я первым делом принял душ и переоделся. Висевшая на балконе футболка наконец-то высохла. Усталости я не чувствовал, хотелось побродить по городу, поглядеть на местные достопримечательности, посидеть в кафе на берегу океана – но приказ есть приказ. Некоторое время я просто валялся на кровати, бездумно щелкая пультом телевизора, а потом незаметно для себя заснул.
Разбудил меня резкий, оглушительно громкий звонок висевшего на стене телефона.
– Денис, – каркнул в трубку Дементьев, – ноги в руки – и ко мне. Чтобы через полчаса был тут!
– В «Лагуне»? – спросил я, пытаясь сообразить, что к чему.
– Нет, блин, в Капотне! – рявкнул Кэп и отключился.
Я побрел в ванную умываться. Голова была словно набита ватой – я вообще не очень люблю спать днем, а тут еще эта духота…
В себя я более или менее пришел только в такси. За окнами было уже почти темно – сумерки в Венесуэле короткие, стоит солнцу коснуться края горизонта, как через несколько минут наступает ночь. Несколько часов сна не освежили меня – наоборот, я чувствовал себя так, словно по мне проехал асфальтоукладчик.
Приехал я вовремя, но Кэп уже ждал меня у ворот «Лагуны». Он был одет в парадный белый костюм, фуражку с золотыми крыльями и блестящие лакированные туфли. Я в своих джинсах и футболке сразу почувствовал себя оборванцем.
– Получишь зарплату – купишь себе полотняную пару, – сказал Дементьев, брезгливо меня разглядывая. – Если, конечно, получишь…
Нельзя сказать, что он меня этим сильно утешил, но вопросов я предпочел не задавать. Кэп извлек из кармана массивный брелок и нажал на кнопку. Стоявший метрах в десяти черный «Мерседес-500» с тонированными стеклами дважды мигнул фарами.
– Ваш? – уважительно спросил я.
У Дементьева дернулся уголок рта.
– Нет, Пушкина А. Эс… Садись, полиглот.
До этого момента мне не приходилось ездить в машинах такого класса. Когда «Мерседес» тронулся с места, я даже не почувствовал этого – только увидел, как поплыла назад живая изгородь, окружавшая территорию отеля.
– Отличная машина, – сказал я, поскольку Кэп не проявлял особого желания начинать разговор.