412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Кира Стрельнева » Мачеха для маленькой княжны, или Ты (не) станешь злодейкой (СИ) » Текст книги (страница 10)
Мачеха для маленькой княжны, или Ты (не) станешь злодейкой (СИ)
  • Текст добавлен: 28 декабря 2025, 10:30

Текст книги "Мачеха для маленькой княжны, или Ты (не) станешь злодейкой (СИ)"


Автор книги: Кира Стрельнева



сообщить о нарушении

Текущая страница: 10 (всего у книги 14 страниц)

Глава 46

И вот, когда до воды практически ничего не осталось, резкий порыв ветра буквально скинул меня с лошади, и я отлетела на пару метров от озера и на удивление не упала, а буквально зависла в паре сантиметров от земли.

Боже, я… я ЖИВА!

Мгновение, и я была аккуратно опущена на песок, и ко мне подбежал Джаспер, помогая подняться.

– Что это было? – хрипло спросила я, шокированная произошедшем. Слишком уж близка я была к смерти. И с тех пор, как оказалась здесь, это уже не в первый раз. Как-то напрягать начинает уже.

– Лошадь чего-то испугалась и понесла, а мне магией пришлось воспользоваться, чтобы ты не оказалась в воде, – пояснил мужчина. Я посмотрела в сторону лошади, а та сейчас стояла в воде. Глубина была совсем небольшая. Буквально сантиметров пять, но она стояла, и вода не причиняла ей вреда. По крайней мере, пока.

– Лошадь… нужно вытащить ее, пока…

И тут моя кобыла как ни в чем не бывало вышла из воды и потопала в нашем направлении.

– Для животных озеро не опасно, – пояснил Джаспер. – В отличие от нас с вами.

– Значит, ты спас меня, Джаспер, – вымолвила я, переводя свой взгляд на деверя, который выглядел весьма взволнованным. Кажется, произошедшее и по нему ударило. Неужели он искренне за меня испугался? – Спасибо тебе. Я не забуду этого.

– Тебе не за что меня благодарить. Наоборот, я виноват. Обещал, что прогулка будет безопасной, а оказалось…

– Ну, это ведь всего лишь несчастный случай. Нельзя все предусмотреть. Так что, не вини себя, – сказала я, а сама бросила взгляд в сторону Ребекки. А действительно ли это несчастный случай? Не может ли она быть причастна к тому, что лошадь неожиданно взбесилась? Или… может, кто-то еще замешан в этом?

***

Обратная дорога до поместья выдалась для меня еще более нервной. Я постоянно боялась того, что может еще что-то случиться. Дергалась, вздрагивала от всего, и была напряжена как струна. Говорить особого желания не было, и я просто надеялась скорее оказаться в безопасности.

Хотя, действительно ли я в безопасности в поместье Одли?

После прогулки отправилась в купальню. Там, погрузившись в воду, я прикрыла глаза, и пока служанки намывали меня, я просто старалась абстрагироваться от всех мыслей, чтобы немного расслабиться.

В покои я вернулась уже более-менее собранной, а не дерганой неврастеничкой, что видит опасность на каждом шагу.

После того, как служанки помогли мне одеться и навели порядок на моей голове, я выставила их, желая провести время наедине с самой собой. Только вот делать здесь было особо нечего, и я решила отправиться в библиотеку. Дорогу до нее я уже запомнила. Поэтому провожатые мне, к счастью, были не нужны.

Оказавшись возле входа в библиотеку, я уже хотела потянуть дверь на себя, но неожиданно услышала знакомые голоса.

– …нет, мисс Одли! Ты отсюда не уйдешь, пока не скажешь мне, зачем это сделала! – это был Джаспер. Голос его был полон гнева. Никогда не слышала, чтобы он так с кем-либо говорил.

– О чем ты, я ничего не делала! – возмутилась Ребекка. Да-да, голос точно ее. Я его ни с каким другим не спутаю.

– Думаешь, я не почувствовал твою магию там, на озере? Ты хоть понимаешь, что едва не убила свою мачеху?

– Ничего бы с ней не случилось! Я просто хотела ее напугать! Знала, что ты воспользуешься магией и спасешь ее!

– А если бы я не успел? Ребекка, нельзя играть с жизнями других! Разве тебя никто не учил этому?

– Если бы ты не успел, то я бы использовала свою магию. Мелисса в любом случае не пострадала бы, – спокойно ответила моя падчерица. – Мне она хоть и совсем не нравится, но смерти я ей пока не желаю.

Пока? Пока не желает моей смерти? О, да это просто подарок какой-то! Правда, все эти ее «просто напугать» могут плохо закончиться для меня. Например, я могу реально жизни лишиться. А может, она хотела не просто попугать меня? А сейчас Джасперу врет?

Боже, я ребенка подозреваю в том, что она хотела меня убить…

До этого она, конечно, доставала меня своими шалостями, да и словесные перепалки у нас бывали, но все это просто походило на детские шалости или подростковый бунт, но чтобы убить, к тому же сейчас, когда Ребекка еще не стала той самой злодейкой из книги…

Или я ошибаюсь?

– Ребекка, я разочарован в тебе. Не думал, что ты на такое способна, – выдал Джаспер.

– А почему ты вообще ее защищаешь? Она ведь совсем чужая нам! Мелисса – меркантильная девица, что вышла замуж за деньги моего отца! В ней ведь нет ничего особенного!

– Вспомни, чему мы с твоим отцом учили тебя с детства, и ты поймешь, почему я на ее стороне. Пойми, Ребекка, та сила, которой ты владеешь, она невероятная, но ты должна уметь ее контролировать. Нельзя поддаваться тьме, или она поглотит тебя. Ты ведь не хочешь этого?

Повисла тишина, после которой Ребекка сказала:

– Я нашла нужные книги для занятий, а теперь мне пора. Преподаватель уже ждет меня.

Понимая, что меня могут застать за подслушиванием, я стянула туфли и тут же рванула подальше от двери. Свернув в коридоре, я прижалась к стене, стараясь отдышаться. Когда дыхание восстановилась, я надела туфли и вновь направилась к библиотеке, прокручивая в голове подслушанный мною разговор.

Глава 47

В коридоре Ребекка прошла мимо меня, не одарив даже взглядом. Я и рада была. Чем меньше от нее внимания, тем лучше для меня. А вот Джаспер никуда не ушел и так и остался в библиотеке. Когда я зашла, то он, устроившись на диванчике и закинув ногу на ногу, пустым взглядом смотрел на открытую перед ним книгу.

– Что читаешь? – спросила я, оказавшись возле него. Тот вздрогнул от моего голоса. Моего появления он совсем не заметил, полностью поглощенный своими мыслями. Да-да, и книга, которая лежала перед ним, совершенно не была удостоена его вниманием.

– Ничего интересного, – ответил Джаспер, захлопывая книгу. – Как ты? Пришла в себя?

– Да, вполне, – кивнула я. – Еще раз спасибо за помощь. Я книгу пришла для себя выбрать. Не посоветуешь что-нибудь? – с улыбкой спросила я.

– А что тебя интересует? – спросил Джаспер, поднимаясь со своего места.

– Я бы почитала исторические книги и что-нибудь о диком озере.

– Интересный выбор. Пойдем.

Джаспер уверенно пошел к стеллажам, а я семенила следом. Остановившись возле одного из них, он начал просматривать корешки книг, а после вытащил одну. Это оказался сборник историй о великих правителях и полководцах этого мира. Точнее, небольшие выдержки из жизни этих великих людей.

– Там действительно много интересного и любопытного. Даже есть то, что не преподают на уроках истории, – пояснил Джаспер свой вывод. – И преподнесено это в весьма интересном стиле. Автор явно талантлив. Когда читаешь каждую историю, то кажется, что ты становишься ее свидетелем наяву.

– Если это так, то у автора действительно талант.

Мы прошли еще несколько стеллажей, и вот Джаспер уже протягивает мне книгу с легендами, среди которых была легенда о диком озере.

– Думаю, тебя там может заинтересовать не только легенда о уже известном озере.

– Спасибо за помощь, Джаспер.

– Это не составило для меня большого труда, – пожал мужчина плечами.

– Ты неплохо здесь ориентируешься.

– Да, был период, когда я очень много времени тут проводил.

– Ты вырос в этом поместье, а сейчас практически живешь на границе. Не скучаешь по родным местам?

Обняв две книжечки, я прижала их к своей груди и неспешно двигалась за Джаспером.

– Скучаю, конечно, но там, на границе, моя жизнь. Я уже и не представляю себе другую. Знаешь, Мелисса, там все иначе. Окружающие другие. Более простые и… искренние. Если там сражаются в открытую и ты всегда знаешь точно, кто твой враг, то здесь враг может улыбаться тебе в лицо, а потом всадить нож в спину. Отвык я от такого.

– Значит, не хотел бы вернуться сюда?

– Наверное, нет. По крайней мере, не сейчас. А тебе здесь как, Мелисса? Нравится?

– Сложно сказать, ведь я кроме озера и этого поместье нигде не была, и к тому же в обоих этих местах я едва не умерла, так что…

– Думаю, тебе понравится здесь, как только ты почувствуешь себя в безопасности. Но для этого надо выяснить, кто наш враг.

Неожиданно Джаспер остановился и, развернувшись в мою сторону, заглянул прямо в глаза. Он был собран и серьезен, как никогда. Все-таки интересная он личность. Может быть совершенно легким в общении и казаться совсем недалекого ума, а может быть вот таким вот, серьезным мужчиной, от взгляда которого захватывало дух. Словно два человека живут в нем одном.

– Я это понимаю. Поэтому я… согласна рискнуть, – выдохнула я.

Принять данное решение было непросто. И хоть я и не доверяла деверю на сто процентов, но после того, как он сегодня помог мне, я голова пойти на риск. Да и какой выбор? Постоянно отсиживаться и ждать, пока тебя убьют? Нет, я так не хочу. Правда, и доверять мужчине полностью я не могу, а значит, нужно придумать подстраховку.

– Спасибо, Мелисса, что решила довериться мне. Обещаю, ты не пожалеешь.

Ох, а как я-то на это надеюсь.

Оправдайте мое доверие, мистер Одли.

Глава 48

За книгой время пролетело невероятно быстро. Я и оглянуться не успела, когда настал час возвращения Эдгара. Спускалась я последней, чтобы встретить мужа, и все, потому что служанок-то я как отослала, так и осталась без помощниц. Вот и получается, что о времени мне никто не напомнил, я спохватилась в самый последний момент и тут же поспешила к выходу.

Возле поместья уже все столпились, встречая князя, который, спрыгнув с коня, держал на руках Ребекку и что-то ей выговаривал. Джаспер тоже стоял рядом с ними и что-то говорил. Расслышать, о чем шла речь я, к сожалению, не могла. Слишком далеко была.

Приподняв юбки своего платья, я ускорилась, а когда оказалась возле родственников, то все трое как-то уж странно на меня посмотрели. Что? Ну да, опоздала немного. С каждым бывает. Чего так смотреть?

– Эдгар, с возвращением!

Мой муж опустил дочку и, приблизившись ко мне, начал беспокойно осматривать.

– Как ты себя чувствуешь? – вместо приветствий спросил он.

– Нормально. А в чем дело? – настороженно спросила я, только сейчас замечая, что абсолютно все смотрели на меня как-то странно. А слуги, что стояли ближе всего, стали почему-то потихоньку отступать назад.

– Ты не волнуйся. Сейчас мы во всем разберемся, – успокаивающе сказал Эдгар. – Джаспер, уведи Ребекку и немедленно организуй обыск всех проживающих в особняке.

Тот кивнул, и бросив на меня какой-то взгляд, полный жалости, схватил маленькую княжну за руку и повел к входу в поместье, обходя меня по дуге. Да какого черта здесь происходит?

– Эдгар, с чем мы разберемся? Что происходит?

– Мелисса, я все объясню, но сначала давай отправимся в наши покои. Ладно? – спросил супруг, и я вынуждена была кивнуть. Не устраивать же разборки здесь. – Лекаря срочно в наши с супругой покои. И как можно скорее, – отдал он приказ стоящему ближе всего слуге.

По ощущениям мне показалось, что до покоев мы шли целую вечность. И с каждым шагом нервничать я начинала все сильнее и сильнее. Мне не нравилось происходящее. Все казалось слишком… странным и пугающим.

– Может, ты объяснишь уже? – вспыхнула я, когда мы, наконец, оказались в покоях. Вместо слов Эдгар взял меня за руку и подвел к зеркалу. Я заглянула туда и удивленно застыла.

Все мое лицо и шея были покрыты ярко-фиолетовыми пятнами, по центру которых виднелись желтые точки. Выглядело все это, мягко говоря, просто ужасно.

– Что это?

– Эти пятна очень похожи на отравление баркамией.

– Баркамией? – непонимающе переспросила я.

– Баркамия – это магический яд. Пару лет назад его создал слетевший с катушек маг, желая избавиться от заклятого врага. Когда яд попадает в организм, то появляются такие пятна. Это первоначальная стадия.

– Антидот есть? – спросила я, поворачиваясь в сторону мужа. – Или я… умру?

– Еще неизвестно точно, прав ли я. Возможно…

– Эдгар, ответь! – перебила я его, чувствуя, как меня начинает мелко колотить. – Есть ли противоядие?

– Есть, но оно помогает единицам и…

– И? – спросила я, чувствуя, как на глаза наворачиваются слезы.

– Если каким-то чудом выжить, то человек уже не будет полноценным. Кто-то лишается магии, кто-то возможности иметь детей, а есть те, кто сходят с ума и…

Я отступила, хватаясь за голову. Нет-нет, этого просто не может быть. Мне ведь был дарован этот чертов второй шанс, и все ради чего? Чтобы умереть или… вновь стать инвалидом без возможности иметь детей? А может, у меня вообще крыша поедет?

Я рухнула на пол, ощущая какой-то дикий страх, что начал охватывать мое сознание. Совсем ведь не хотелось умирать. Страшно. Очень страшно, что это случится так рано.

Крепкие мужские руки обняли меня, прижимая к себе, и я, не сдержавшись, горько расплакалась, утыкаясь в его рубаху.

– Мелисса, ничего еще не известно. Слышишь? Возможно, это просто какая-то сыпь, не связанная с этим ядом. Ты ведь…

Я слушала-слушала, но уже не воспринимала его слова. Пришло четкое понимание того, что с моим везением яд баркамия все-таки убивает меня. Интересно, а сколько мне осталось?


Глава 49

Немигающим взглядом смотрела в стену, пока лекарь брал из моей вены кровь. Именно на основе крови зараженного делается противоядие. Универсального, к сожалению, нет. Есть общая формула, но главный ингредиент несколько отличается – кровь того, кому предназначено противоядие.

– Я постараюсь максимально быстро подготовить противоядие. Все необходимые ингредиенты у меня есть. Думаю, что к завтрашнему дню все будет готово, – сказал лекарь, в очередной раз окидывая меня взглядом, полным жалости.

– Быстрее никак? – спросил Эдгар, крепко сжимая мою руку.

С тех пор, как он отвел меня в покои, то не отходил ни на шаг. Постоянно был рядом, всеми силами стараясь помочь справиться со всем этим ужасом.

– К сожалению, нет. Противоядие готовится не так быстро, как хотелось бы. Сроки, что я назвал – это самые минимальные.

Да, лекарь после моего осмотра подтвердил, что меня отравили ядом баркамия, и судя по количеству сыпи, произошло это сегодня. После того как я узнала об этом, то постоянно думала о том, в какой же момент эта дрянь попала в мой организм, и кто же этому поспособствовал.

– Понятно, – кивнул мой муж, а после спросил, кивнув в сторону стоящих на столе склянок: – Что это?

– Это то, что хоть немного поможет вашей жене продержаться. Вот это, – указала лекарь на темно-фиолетовую склянку, – укрепит организм княгини и даст ей сил продолжить борьбу с ядом, а вот это, – указал он уже на темно-зеленую склянку, – успокаивающий отвар.

– Зачем? – впервые подала я голос с момента, как лекарь подтвердил самые страшные опасения. – Мне не нужен успокаивающий отвар. Я спокойна.

И это было правдой. После случившейся истерики я была опустошена. Я не чувствовала, что мне нужны были всякие успокаивающие травы. Зачем? Я спокойна. Не знаю, почему, но спокойна.

– Миссис Одли. Этот яд очень коварен. Он может влиять на нервную систему и вызывать вспышки неконтролируемой злости, агрессии. В одно мгновение вы можете ощущать себя спокойной, а в следующее вас накроет истерика или вы так разозлитесь на какую-то мелочь, что вспыхнете, как…

– Я поняла. Можете не продолжать.

– Скажите, у вас уже было что-то похожее?

– Истерика была. Но это, наверное, нормально для человека, который узнал, что отравлен смертельным ядом. Правда? – усмехнулась я, качая головой.

Когда лекарь ушел, я рухнула в кровать прямо в платье. Плевать на приличия. Скрутившись в клубочек, я уткнулась головой в колени, чувствуя просто дикую усталость. Из меня в один момент словно высосали все силы.

Эдгар лег рядом, прижимаясь ко мне. Уткнулся носом мне куда-то в район спины и тихо сказал:

– Прости. Это все моя вина. Я навлек на тебя беду, когда взял в жены.

А я навлекла на себя беду, когда захотела помочь тебе. Мне ведь говорили когда-то, что моя доброта меня погубит, и вот он результат. Ради чужих людей я поставила свою жизнь на кон и проиграла. Возможно, я каким-то чудом выживу, но стану инвалидом. Магию потерять не могу, так как ее у меня нет, но могу стать бесплодной. Может, это мое проклятие? В том мире я была недоженщиной, и в этой вот стану такой. А нет, я могу еще спятить. Тогда, в принципе, мне все уже будет по барабану.

– Не страшно лежать со мной рядом? Вдруг заразишься случайно? Или я так разозлюсь на тебя, что захочу убить?

– Заразиться я могу, только если твоя кровь или слюна попадет в мой организм, а это, как ты понимаешь, непросто. А вот насчет второго… если ты решишь меня убить, то я даже сопротивляться не буду. Заслужил.

Тяжело вздохнув, я развернулась в объятиях мужчины и тихо сказала, смотря прямо ему в глаза:

– Нет, Эдгар, ты не заслуживаешь смерти, – покачала я головой. – И не вини себя. Ты ведь не всемогущий и не можешь предусмотреть все. Если я все-таки не справлюсь, то…

– Нет, даже не думай об этом. Ты выживешь. Слышишь меня?

– Эдгар, никто этого не гарантирует. Большая вероятность того, что меня может не стать. Поэтому, если это случится, то не надо зацикливаться на чувстве вины. Забудь. Разберись с тем, кто все это сотворил, а потом найди себе молодую жену, которая подарит тебе наследника, которого ты так хочешь, – тихо сказала я, чувствуя, как сердце бьется в груди с бешеной скоростью. – Сейчас я даже рада, что ты не любишь меня. Моя смерть не должна стать для тебя чем-то невыно…

– Прекрати, Мелисса, – перебил меня Эдгар ледяным тоном, а потом уже более мягко продолжил: – Мне не нужна другая жена. Мне нужна только ты.

– Даже если я никогда не смогу подарить тебе сына или сойду с ума?

– Да, даже такой ты мне будешь нужна, – серьезно кивнул муж.

– Эдгар, ты…

Меня прервал стук в дверь, и вскоре та распахнулась. На пороге оказался Джаспер и сообщил:

– Мы поймали отравителя.


Глава 50

Моей отравительницей оказалась молодая служанка, похожая на маленького ангелочка. Сколько ей лет? Восемнадцать? Девятнадцать? А может, и того меньше? Невысокого роста, миниатюрная, с густыми светлыми волосами, молочной кожей и ярко-голубыми глазами, в которых плескалось безумие.

Лисса, та самая служанка, что вывала у меня подозрения и про которую я дала задание сыщику нарыть информацию. Еще когда Гарри рассказал мне ее историю, она меня насторожила, также как и внезапно свалившееся наследство на управляющего поместьем. Получается, на управляющего я зря думала и во всем виновата служанка, на чувства которой мой муж не захотел отвечать? А я причем? Решила таким способом отомстить Эдгару или ей кто-то заплатил за мое убийство?

– Зачем ты отравила мою жену, Лисса? – в очередной раз спросил Эдгар, прожигая ее тяжелым, не обещающим ничего хорошего взглядом.

Когда Джаспер сообщил о том, у кого же был найден яд, то мой муж тут же сорвался на допрос. Я увязалась за ним. Он был категорически против, но меня было не переубедить. Однако пришлось пойти на уступки. Я находилась не в самой комнате, где велся допрос отравительница, а за стеной и с помощью магического окна в стене наблюдала за всем происходящим. Я видела все, что там происходило, а вот меня оттуда видно не было.

– Хотела сделать тебе больно, как было мне, когда ты вышвырнул меня из своих покоев, словно какую-то собаку! Я ведь любила тебя, в отличие от нее! Готова была на все пойти ради тебя, а ты… ты унизил меня! Сделал меня посмешищем всего поместья!

– Ты пробралась в мои покои и пыталась соблазнить! А до этого доставала меня своим вниманием, хотя я не раз тебе говорил, что ты мне неинтересна! Так что в том, что ты стала посмешищем – лишь твоя вина. Если ты сама не ценишь себя, то не думай, что это будут делать другие.

– ДА Я ЖЕ ЛЮБИЛА ТЕБЯ! ЛЮБИЛА! – воскликнула эта полоумная, подскакивая с места.

– И за то, что я не оценил твою любовь, ты решила расквитаться с моей женой. Фисгар тоже твоих рук дело?

– Это было так просто. Мне просто нужно было сделать так, чтобы в нужный момент он оказался на воле, – с какой-то сумасшедшей улыбкой сказала она. – Жаль, что ничего не получилось, – тяжело вздохнула Лисса. – Я была так расстроена, когда эта гадина в живых осталась…

– И поэтому решила воспользоваться ядом. Да?

– После произошедшего с фисгаром мне пришлось затаиться. Слишком активно расследовали дело, но когда у меня оказался столь ценный яд, то я решила больше не медлить. И как же безумно я рада, что все получилось… Теперь она умрет. Да?

– И что ты этим добилась?

– Я отомстила. Ее не станет, и ты будешь мучиться, зная, что виновен в ее смерти. Разве это не прекрасно? Дважды вдовец. Красиво звучит.

– А может, ты думала, что я обращу на тебя внимание после ее смерти?

– Может, и так, – беззаботно пожала она плечами. – Жаль, что я не успела избавиться от яда. В самый неподходящий момент меня отвлекли, а если бы не это, то вы бы и не узнали, что это моих рук дело. Глупое стечение обстоятельств. Ну ничего, значит, судьба у меня такая. В любом случае я ни о чем не жалею и повторила бы все это снова.

Я прикрыла глаза, чувствуя, как в груди начинает клокотать злость. Меня отравила какая-то сумасшедшая только потому, что оказалась повернута на моем муже. Уму непостижимо просто.

– С этим все ясно. А теперь, Лисса, расскажи мне, откуда у тебя этот яд?

– Купила!

– Тебе на этот яд работать лет двадцать, чтобы накопить. Он ведь не из дешевых. Так откуда он у тебя? Тебе его кто-то дал? Кто-то попросил тебя избавиться от Мелиссы? Кто это был?

Отвечать моя отравительница не спешила. Вместо этого довольно улыбалась, смотря на Эдгара взглядом победителя. Злость в моей груди начала разрастаться просто с бешеной скоростью.

– А с чего мне помогать тебе, князь? Что я буду с этого иметь?

– За совершенное тобой преступление тебя ожидает смертная казнь. Могу посодействовать, чтобы казнили тебя менее безболезненно.

– Ну, нет. Меня не устраивает это.

– Тогда что ты хочешь?

– Хм… тебя, князь. Ну, или хотя бы твой поцелуй. Прямо сейчас. Хочу перед смертью испробовать вкус твоих губ. Это мое условие.

Ну все, гадина. Капздец тебе!


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю