Текст книги "Кир Булычев. Собрание сочинений в 18 томах. Т.16"
Автор книги: Кир Булычев
Жанр:
Научная фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 24 (всего у книги 61 страниц)
Глава 14
В тайной пещере
Рашид вышел во двор замка и осмотрелся.
Попугай ходил кругами и постукивал костылем.
– Чего мы здесь ждем? – спросил Икар. – Время идет впустую!
– Погоди, – сказал Рашид. – Мы с Могилкой думаем.
– Аль-Могила думает, – поправил его попугай.
– Надо отправляться в горы! Пещеру надо искать в горах, – настаивал Икар.
– Ты ищи в горах, – сказал попугай, – а я здесь погляжу.
– Почему? – спросила Алиса.
– Эх, Аладдин, Аладдин, не знаешь ты людей, – вздохнул попугай. – Ведь князь Симеиз хочет все время пещеру держать под прицелом. Мало ли что случится. Что он, в горы побежит проверять, хорошо ли замки и засовы стерегут принцессу? Нет, он держит принцессу под рукой, чтобы каждое утро заглядывать туда.
– Попугай прав, – сказал Рашид, – я тоже так думаю. Надо только догадаться, как он эту пещеру замаскировал.
Алиса сразу включилась в эти поиски.
– Может, на кухне? – спросила она.
Заглянули туда, но никакого хода из кухни не нашли.
– Может, в подвале под башней, где котельная?
Заглянули в котельную. И там пещеры не было.
– А это что такое? – спросил попугай.
Он постучал костылем в небольшую дверцу, на которой была прибита табличка:
«СКЛАД крупы, муки и сахара.
Вход строго воспрещен».
Рашид подошел к двери, попробовал, и оказалось, что ключик замечательно подошел к замку.
– Нет там никого! – закричал Симеиз, высовываясь из окна на втором этаже.
Рашид его не послушался, шагнул в пещеру и прошел вглубь, протискиваясь между мешками с крупой и сахаром.
В глубине склада, вырубленного в скале, они увидели еще одну дверь. Она была не заперта, а только закрыта на засов. Внутри горели керосиновые лампы и было светло.
Рашид первым вошел внутрь.
Потом все остальные.
И странная, удивительная картина открылась их взорам.
Посреди пещеры стояла хрустальная кровать с шелковым матрацем и пуховыми подушками. На кровати безмятежно спала красивая девушка, удивительно похожая на Рашида – и брови такие же, и нос, и рот.
У ее ног, прямо на каменном полу пещеры, спал еще один человек.
Красивый, усатый и смуглый.
– Синдбад! – закричала Алиса. – Синдбад Мореход! Я тебя нашла! То есть я тебя нашел! Просыпайся!
Никто не проснулся. Ни княжна, ни Синдбад.
Лишь дикий хохот волшебника Симеиза донесся сзади. Оказывается, хозяин замка тоже прибежал в пещеру.
– Сейчас узнаем, – сказал попугай, – главное – добыть свидетеля. Всегда есть свидетель, надо только его схватить и выкрутить ему руки!
Тут послышался слабый писк, и все увидели, что попугай стоит на выступе стены и держит за круглое ухо небольшую летучую мышь.
– И что же мы видели? – спросил попугай таким ледяным голосом, что даже Алисе захотелось провалиться сквозь землю. Все же за триста лет он поднабрался жестокости.
Мышь спросонья била крыльями, попискивала и никак не могла сообразить, чего же от нее требует такая страшная хромая птица.
– Ты здесь живешь? – спросил попугай.
– Чего? – не поняла мышь.
По крайней мере, она умела разговаривать. Существа, жившие в эпоху легенд, обычно могли разговаривать, но среди них встречались и безмолвные, – например, грибы и головастики. Зато лягушки, яблони и груши говорить умели и любили.
– Давно здесь скрываешься? – спросил попугай.
– Всегда, – сказала мышь. – Я живу здесь.
– И помнишь, как принцессу заколдовали?
– Конечно, помню, – ответила мышь. – Только не делайте мне больно. Еще два года назад волшебник Симеиз сюда ее принес, дал ей яблоко и запер дверь. Ну, думаю – заморит ее голодом. Да отпустите вы меня – никуда я не улечу, тоже мне, орел выискался! – крикнула мышь.
– Ладно, ладно, – проворчал попугай и отпустил пленницу.
Мышь поправила помятое ухо и продолжала:
– Девица поплакала, поплакала, а потом взяла яблоко и откусила. Я хотела ее предупредить, что яблоко, вернее всего, заколдованное, знаете ведь, как это бывает в сказках?
Все согласно кивнули.
– Но разве княжна послушается жалкую мышку?
– Откусила? – воскликнул Рашид. – Кусочек откусила?
– Целый кусище, – ответила летучая мышь. – А потом, как и положено, пошатнулась и рухнула на хрустальное ложе…
– А дальше что было? – спросила Алиса. – Как там очутился Синдбад? Почему он тоже спит?
– Дело житейское, – ответила летучая мышь.
Ей нравилось быть в центре внимания, она спрыгнула на пол и расхаживала среди людей, что было не по нутру попугаю, который постукивал костыликом по камню, как будто стрелял из пулемета.
– Этого, который здесь валяется, сам господин Симеиз привел. «Вот, говорит, вы сказки собираете, такой сказки вы еще не видели. Лежит княжна, спит вечным сном, я знаю секрет, как ее оживить. Догадаетесь – красавица ваша». А этот самый, который спит, отвечает: «Большое вам спасибо за предложение, но у меня дома осталась жена по имени Шехерезада, женщина несравненной красоты и невероятных достоинств. Я ее не променяю даже на сто иностранных принцесс. Ради нее я путешествую по свету, собираю сказки, а она их рассказывает шаху, у которого работает сказочницей». – «Хе-хе-хе, – говорит тогда мой сосед Симеиз, – знаем мы, какая она у него сказочница и какие они там сказки рассказывают». Тогда вот этот, что лежит на полу, страшно рассердился и кинулся на господина Симеиза. А господин Симеиз – скользь в дверь и захлопнул ее за собой. Тогда этот самый…
– Синдбад! – сказала Алиса. – Сколько раз тебе повторять! Его зовут Синдбад Мореход, и он мой друг!
– Тогда этот Синдбад побегал по пещере, постучал в дверь и опечалился. Сел на пол и принялся думать. Вдруг видит – лежит на полу яблочко, от которого княжна откусила. И говорит так печально: «Известен лишь один способ оживить принцессу – поцеловать ее! Но меня этот способ не устраивает, потому что я женат». И вот в такой печальной задумчивости Синдбад откусил от яблочка, потому что ему очень хотелось пить. И некому было его предупредить…
– Он откусил от яблока! – ахнула Алиса.
– Вот именно. И заснул вечным сном рядом с княжной Гюль-Гюль.
Все замолчали.
Гнетущая тишина воцарилась в темной пещере. Тени скользили по стенам и потолку. Было страшно.
– Что же будем делать? – спросил попугай.
– Надо их целовать, – сказал Икар. – Мы сейчас всех перецелуем…
– Не получится, – сказал Рашид. – Целовать надо нечаянно, от чистого сердца. Не зная, что из этого получится.
– И все же я попробую, – сказал Икар и направился к хрустальному ложу.
Рашид встал у него на пути.
– Не смей целоваться с моей сестрой! – пригрозил он. – А то останешься без головы.
– Рашид даст тебя мне на растерзание, и останешься без головы, – сказал попугай.
– Да я не просто так, я жениться хочу, – сказал Икар.
– Пока что о женитьбе и речи быть не может, – сказал попугай, – потому что если она не проснется, то получится целование без просыпания.
– Но ведь надо попробовать, – требовал Икар. – Может, нас обманывают.
– А кто будет Синдбада целовать? – спросила Алиса.
– С ним потом разберемся, – сказал Икар и наклонился к принцессе.
Он нежно поцеловал ее в щеку. И ничего не произошло.
– Щека у нее прохладная, – сказал Икар, – почти холодная.
– Еще бы, – сказал попугай, – летаргический сон.
Зато Икар, как юноша чувствительный и нежный, после этого поцелуя закатил глаза и упал без чувств рядом с Синдбадом Мореходом.
– С ума сойти, что за картинка! – сказал попугай. – Такого ни в одной сказке не придумаешь. Давайте я их клюну как следует – сразу проснутся.
Тут все рассмеялись, даже летучая мышь запищала от хохота. Попугай кинулся было за ней, да не догнал.
– Могилка прав, – сказал Рашид. – Где вы слышали о том, чтобы витязь пришел к спящей красавице, сам откусил от заколдованного яблока и заснул мертвым сном? А второй поцеловал красавицу и грохнулся в обморок?
– Тоже мне, Синдбад Мореход! – буркнул попугай. – Яблоки любит, свою жену любит, а чужих принцесс не любит!
Все отсмеялись, и наступила тишина. Думали, что делать дальше.
И вдруг все услышали из-за мешка с крупой и сахаром шорох, потом раздался громкий щелчок. Затем наступила тишина.
– Рашид, – спросила Алиса. – Ты ключ от двери с собой взял?
– Кажется… – сказал Рашид, – кажется, я его оставил в двери…
И кинулся через склад к двери.
К сожалению, опасения оправдались. Дверь была заперта снаружи.
Тут как раз пришел в себя Икар.
– Разойдитесь! – крикнул он. – Сейчас я всем покажу! Больше вы не посмеете надо мной смеяться.
Он бросился на дверь, как бык на красную тряпку, отлетел от нее, упал на мешок с сахаром, схватился за ушибленное плечо и обиженно произнес:
– Ну почему никто не предупредил меня, что дверь железная?
Ему никто не ответил.
А Рашид печально произнес:
– Обидно погибать в одном сантиметре от цели!
– Погоди, погоди, – сказал попугай Могилка. – А как ты, летучая мышь, сюда прилетаешь и отсюда улетаешь?
– Вам не выбраться. Тут есть ход, но он такой узкий, что только летучие мыши и тараканы могут им пользоваться.
Все снова загрустили. Кроме попугая.
– Где пройдет летучая мышь, – сообщил он, – там пролетит стальная птица. Стальная птица – это я, закаленный в боях пират из попугаев. Показывай мне дорогу, Мандалай!
Зашуршали крылья, и послышался далекий голос летучей мыши:
– Здесь вам узко будет, вы костылик уберите.
– Без костыля я не воин, – ответил попугай. – Ничего, проберемся.
И наступила гробовая тишина.
Глава 15
На воздушном шаре
Было так тихо, что стало слышно, как похрапывает во сне Синдбад Мореход и потрескивает факел.
– В крайнем случае будем рыть подземный ход, – сказал Рашид. – Мы будем рыть отсюда, а Верный Волк и кормилица будут рыть с той стороны.
– Если Симеиз им разрешит, – заметила Алиса.
– А я больше надеюсь на моего папу. Он уж, наверное, узнал, что я спасен и меня пора выручать, – сказал Икар.
– А как он мог узнать?
– Пегас меня видел? Видел. Туземцы меня видели? Видели. Птицы и те моему отцу сообщат. Возможно, он уже подлетает.
Алиса подумала, что никто не знает, где она, даже родители, потому что она на особом задании. Но комиссар Милодар наверняка о ней думает.
Неожиданно заскрипела дверь.
Все обернулись к ней.
Дверь никак не открывалась – словно кто-то тянул за нее, но не мог открыть.
Алиса первой подбежала к двери и навалилась на нее. Дверь подалась легко. Оказывается, с той стороны за ручку тянул попугай Могилка, который выбрался наружу и повернул ключ. Повернуть-то повернул, а открыть силы не хватило.
– Ура! – закричали все хором. Спящая княжна, не просыпаясь, отмахнулась от этого крика, как от комара.
– Как ты достал ключ? – спросил Рашид у своего друга.
– Проще простого. Вы не осудите меня за то, что я совершил кражу?
– Нет, мы тебя не осудим, – ответил за всех Рашид.
– Ключ лежал на письменном столе этого злодея, – сказал попугай. – Он меня даже не заметил.
– А где Симеиз? – спросил Рашид.
– Послушай, – ответил попугай.
Все замолчали. И слышно было, как со второго этажа замка раздается тихий звон и затем бормотание: «Шестьсот семьдесят два, шестьсот семьдесят три, шестьсот семьдесят четыре, шестьсот семьдесят пять…» Симеиз считал монеты!
– Обратно! – приказал Рашид. – В пещеру. Будем держать совет.
– Что будем делать дальше? – спросила Алиса.
– Разбудим и убежим, – предложил Икар.
– Нам их не разбудить! – воскликнул Рашид.
– Тогда зови своих людей, – сказал Икар.
– Но двери в замок Симеиза заперты. Как сможет Верный Волк и городской люд пробиться сюда? Да и не вытащить нам спящих…
– Все, кто хочет уйти, – свободен, я никого не удерживаю, – печально произнес Рашид. – А я останусь возле сестры.
– Не говори чепухи, – ответил попугай. – Никто не бросит тебя в беде.
Они сидели и все вместе размышляли. В конце концов они доразмышлялись до того, что будут ждать ночи и в темноте попробуют незаметно перелезть через стену.
Но дождаться темноты им не удалось, потому что во дворе замка раздались крики.
– Где ключ? – неистовствовал Симеиз. – Я всех в лягушек превращу!
Еще секунда, и он догадается, что случилось. Так и есть. Он кинулся между клумбами к складу.
– Открыто! – закричал он. – Открыто моими ключами!
– Ничего не остается, – сказал Рашид, – как идти на бой.
Он вышел из двери в подвал, размахивая кинжалом.
– Стража! – перепугался Симеиз. – Стража! Зарубите его. А то он сделает мне больно.
Со всех сторон сбежались воины. И тут во дворе замка потемнело. Будто большое облако опустилось с неба. От страха воины попадали на землю, а Симеиз залез в копну сена. И лишь Алиса знала, как называется та большая круглая штука, что медленно опустилась на замок «Ласточкино гнездо».
Это был воздушный шар. Совершенно первобытный, только что изобретенный, склеенный рыбьим клеем из рыбьих и акульих кишок.
К шару была привязана плетеная корзина. С одной стороны из корзины высовывался пожилой носатый мужчина с лавровым венком на голове. С другой – уже знакомая Алисе краснощекая толстая кормилица Рашида по имени Фатима.
– О, мой отец! – закричал Икар и побежал к шару. – Ты великий изобретатель нашего времени! Ты изобрел новые крылья, которые могут поднять наверх нас всех.
– Что-то вас очень много! – закричал в ответ воздухоплаватель Дедал. – Но я все равно рад тебя видеть.
– И не пытайся бросить в беде моих друзей! – крикнул Икар. – Мы летим или все вместе, или остаемся все вместе на мучительную смерть.
– Но почему я должен спасать совершенно чужих людей? – спросил Дедал.
– Во-первых, они сами меня спасли, когда ты махнул крыльями и улетел. Во-вторых, я люблю девушку, которая спит в этой пещере, и намерен на ней жениться.
– Сначала я должен познакомиться с родителями невесты, узнать, какое у нее приданое, а потом уж будем решать все в семейной кругу.
– Отец, ты всегда был эгоистом. Для тебя не существует людей – тебе бы только прославиться!
Пока шла эта перепалка, Симеиз опомнился, вылез из сена и приказал своим воинам зарубить пленников. Воины побаивались Рашида и Икара, не говоря уж о воздушном шаре, который висел над их головами. Поэтому они производили много шума, махали саблями, громыхали щитами, но вперед не шли.
– Дедал, – сказала тогда Алиса. – Вы любите золото?
– Каждый настоящий ученый любит золото, – ответил Дедал. – Будь у меня много золота, я бы построил дирижабль из китовой шкуры.
– Если мы вам дадим сундук с золотыми монетами, у вас в корзине найдется место для всех нас?
– Мне надо проверить.
– Эх, – сказал Икар. – Как жаль, что мой папа спешит разбогатеть. А ведь он талантливый изобретатель.
– Помолчи, мальчишка! – крикнул Дедал.
– Я молчу, – сказал Икар, – потому что я уже утонул. Но люди, которые вытащили меня из воды, никогда не спрашивали, сколько я им за это заплачу.
– Покажи золото! – крикнул Дедал Рашиду.
Рашид кинулся по лестнице на второй этаж, в кабинет Симеиза, а Симеиз побежал за ним с криком:
– Это грабеж! Это мое золото!
– Вы называете это грабежом? – крикнул вслед Симеизу Икар. – Я на любом суде могу подтвердить, что вы взяли у нас сундук с драгоценностями, а в благодарность заперли нас в пещере! Вы обманщик и злодей, господин Симеиз!
Воины перестали размахивать мечами, а Дедал опустил свой шар пониже, чтобы корзина была вровень с подоконником окна на втором этаже.
Рашид подтащил к окну сундук и поставил его на подоконник. Он открыл крышку, и Дедал смог убедиться, что там в самом деле лежат золотые монеты.
– Везешь или нет? – спросил Рашид.
Алиса снизу видела, как загорелись глаза у изобретателя.
– Эх, была не была! – крикнул он и протянул руки.
Корзина наклонилась. Дедал вцепился в сундук, но в этот момент Симеиз оттолкнул Рашида и схватился за другой край сундука. Сундук накренился, и из него золотым водопадом посыпались во двор замка монеты. Дедал тянул сундук к себе, Симеиз к себе, а воздушному шару, видно, надоело качаться над самой землей, и он взмыл вверх.
– Ох! – закричали все хором.
Потому что увидели, как за открытую крышку сундука держится Симеиз, а его ноги болтаются над бездной. С другой стороны сундук держит Дедал, свесившись над краем корзины.
Не успел шар улететь далеко от замка, как случилась беда: Дедал перевалился через край корзины и полетел вниз, а за ним полетел сам сундук и злобный Симеиз.
Их отчаянный вопль донесся до замка.
А воин, который стоял на башне, доложил оттуда:
– Они бухнулись в воду!
– Я не хочу, чтобы мой папа утонул. Может, он неважный отец, но изобретатель знаменитый! – закричал Икар.
– Они плавают и держатся за сундук! – сообщил часовой.
– Ничего с ними не случится, – сказал Рашид. – Разве что охладятся немного. Жалко только нашей с тобой добычи, Могилка.
– А ты не жалей, – сказал хриплым голосом попугай. – Я знаю, где наши деньги!
– Где? – спросил Рашид.
– Прикажи всем воинам и слугам Симеиза выстроиться у стены, – сказал попугай.
Рашид приказал им выстроиться. Воины отказались, некоторые даже пытались сопротивляться и махали своими саблями. Но с ними быстро справились. Они поняли, что раз старого хозяина нет, то лучше слушаться новых!
Когда воины и слуги выстроились, попугай, прихрамывая, пошел вдоль строя. Он останавливался перед каждым и говорил:
– Вот ты, рыжий, спрятал сто шестьдесят две монеты. Из них восемьдесят в поясе, тридцать за пазухой, а остальные в сапогах.
Затем переходил к следующему и сообщал скрипучим голосом:
– А ты у нас чемпион. Двести сорок монет, два жемчужных ожерелья и сорок колец с изумрудами.
– Это клевета! – кричал воин.
– Сам отдашь или заклевать тебя? – спрашивал попугай.
И очередной воин сдавался. Рашид расстелил на земле скатерть, и скоро на ней уже сверкала гора золота и драгоценностей.
Алисе эта операция наскучила. Ее куда больше волновало, как выбраться отсюда и вызволить Синдбада.
И вдруг опять потемнело.
Неужели?
Да, над замком снова снижался воздушный шар. Но ведь Дедал плавает в море!
Шар медленно опустился посреди двора, и все увидели, что в корзине сидит кормилица Рашида, толстая Фатима. О ней-то все забыли!
– Когда ты научилась управлять шаром? – удивился Рашид.
– А я смотрела, как Дедал это делает. Ты что думаешь, женщины глупее мужчин? Залезай в шар, – сказала Фатима.
– А шар выдержит нас? – спросил Икар. – Ведь папа возражал.
– Если шару будет тяжело, он не поднимется или сразу опустится, – сообразила Фатима. – Давайте попробуем.
С помощью воинов из пещеры вынесли Синдбада и принцессу Гюль-Гюль. Их положили в корзину шара. Затем забрались остальные. Рашид затащил и скатерть, в которую были завернуты монеты и драгоценности.
– Полетели! – сказал Икар, который командовал полетом как сын воздухоплавателя.
Шар с трудом оторвался от земли и повис в воздухе. Выше он подниматься не желал.
– Надо скидывать балласт, – сказала Алиса.
Но никакого балласта в корзине не было.
– А золото? – напомнила Алиса.
– Ты с ума сошла? – рассердился попугай. – Да я за него жизнью рисковал.
– Дорогой Аль-Могила, – сказала Алиса. – Золото тебе нужно было, чтобы выкупить княжну. Зачем оно теперь?
– Золото всегда нужно! – ответил попугай. – Я построю на него дворец.
– А принцесса останется спящей?
– Выспится – проснется, – нагло заявил попугай. – А не проснется, Мандалай, пускай спит.
– Я этого не допущу! – закричал Икар. – Я требую, чтобы принцессу везли в Багдад, там есть настоящие волшебники и доктора.
– А ты как думаешь, Рашид? – спросила Алиса.
– Я думаю, что ты прав, Аладдин, – сказал Рашид.
– Бог с ними, с деньгами, – вздохнула Фатима, – были бы все здоровы, а деньги мы заработаем.
И тогда Алиса высыпала из скатерти золото вниз, во двор замка, и воины и слуги бегали и прыгали под золотым дождем, как дети, хватая монеты.
А воздушный шар постепенно набрал высоту и направился в сторону моря.
Шар медленно летел над берегом и никак не мог подняться выше. И тут они увидели, как из моря выходит мокрый и несчастный изобретатель Дедал. За ним подплывает Симеиз.
Увидев шар, Дедал замахал руками и закричал:
– Снижайтесь! Возьмите меня.
Все посмотрели на Икара.
– Прости, папа, – сказал Икар. – Но ты отказался увезти моих друзей, как же я могу сейчас выгнать их из воздушного шара?
Икар покраснел, потому что был послушным сыном и никогда еще не осмеливался так разговаривать со своим строгим отцом.
И тут послышался тихий голос Фатимы.
– Простите, – сказала кормилица, – но мне совершенно нечего делать в вашем Багдаде. У меня с утра белье замочено, грядки недополоты. Если можно, я тут сойду.
Шар снизился у самой воды, кормилица расцеловалась со своим Рашидом и приказала ему строго-настрого, чтобы он вылечил сестренку и скорее возвращался домой. Вместо нее в корзину влез сердитый Дедал.
– Без меня улететь хотели, – ворчал он, – без великого ученого! Наука вам этого не простит.
Симеиз стоял в стороне, грозил шару кулаком, но приблизиться не смел. Без воинов он был не такой смелый.
На этот раз шар сразу оторвался от земли и легко полетел через Черное море, а потом над горами и пустыней направился в сторону славного города Багдада.
Когда шар поднялся выше облаков и гордо плыл на юг, все постепенно успокоились, лишь Икар не отрывая глаз смотрел на спящую Гюль-Гюль да попугай ковылял по борту корзины и бормотал:
– Такие деньги, Мандалай, выкинули! Нет смысла в жизни!
– Скажи, пожалуйста, Могилка, – спросила Алиса, – а что это за странное слово «Мандалай», которое ты так часто произносишь? Это иностранное ругательство?
– Ах, какая ты необразованная! – возмутился попугай. – Мандалай – это сказочный город в далекой стране Бирме, где я имел счастье родиться триста лет назад. О, Мандалай, Мандалай, жемчужина Востока!








