412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Кир Булычев » Кир Булычев. Собрание сочинений в 18 томах. Т.16 » Текст книги (страница 24)
Кир Булычев. Собрание сочинений в 18 томах. Т.16
  • Текст добавлен: 17 сентября 2016, 18:32

Текст книги "Кир Булычев. Собрание сочинений в 18 томах. Т.16"


Автор книги: Кир Булычев



сообщить о нарушении

Текущая страница: 24 (всего у книги 61 страниц)

Глава 14
В тайной пещере

Рашид вышел во двор замка и осмотрелся.

Попугай ходил кругами и постукивал костылем.

– Чего мы здесь ждем? – спросил Икар. – Время идет впустую!

– Погоди, – сказал Рашид. – Мы с Могилкой думаем.

– Аль-Могила думает, – поправил его попугай.

– Надо отправляться в горы! Пещеру надо искать в горах, – настаивал Икар.

– Ты ищи в горах, – сказал попугай, – а я здесь погляжу.

– Почему? – спросила Алиса.

– Эх, Аладдин, Аладдин, не знаешь ты людей, – вздохнул попугай. – Ведь князь Симеиз хочет все время пещеру держать под прицелом. Мало ли что случится. Что он, в горы побежит проверять, хорошо ли замки и засовы стерегут принцессу? Нет, он держит принцессу под рукой, чтобы каждое утро заглядывать туда.

– Попугай прав, – сказал Рашид, – я тоже так думаю. Надо только догадаться, как он эту пещеру замаскировал.

Алиса сразу включилась в эти поиски.

– Может, на кухне? – спросила она.

Заглянули туда, но никакого хода из кухни не нашли.

– Может, в подвале под башней, где котельная?

Заглянули в котельную. И там пещеры не было.

– А это что такое? – спросил попугай.

Он постучал костылем в небольшую дверцу, на которой была прибита табличка:

«СКЛАД крупы, муки и сахара.

Вход строго воспрещен».

Рашид подошел к двери, попробовал, и оказалось, что ключик замечательно подошел к замку.

– Нет там никого! – закричал Симеиз, высовываясь из окна на втором этаже.

Рашид его не послушался, шагнул в пещеру и прошел вглубь, протискиваясь между мешками с крупой и сахаром.

В глубине склада, вырубленного в скале, они увидели еще одну дверь. Она была не заперта, а только закрыта на засов. Внутри горели керосиновые лампы и было светло.

Рашид первым вошел внутрь.

Потом все остальные.

И странная, удивительная картина открылась их взорам.

Посреди пещеры стояла хрустальная кровать с шелковым матрацем и пуховыми подушками. На кровати безмятежно спала красивая девушка, удивительно похожая на Рашида – и брови такие же, и нос, и рот.

У ее ног, прямо на каменном полу пещеры, спал еще один человек.

Красивый, усатый и смуглый.

– Синдбад! – закричала Алиса. – Синдбад Мореход! Я тебя нашла! То есть я тебя нашел! Просыпайся!

Никто не проснулся. Ни княжна, ни Синдбад.

Лишь дикий хохот волшебника Симеиза донесся сзади. Оказывается, хозяин замка тоже прибежал в пещеру.

– Сейчас узнаем, – сказал попугай, – главное – добыть свидетеля. Всегда есть свидетель, надо только его схватить и выкрутить ему руки!

Тут послышался слабый писк, и все увидели, что попугай стоит на выступе стены и держит за круглое ухо небольшую летучую мышь.

– И что же мы видели? – спросил попугай таким ледяным голосом, что даже Алисе захотелось провалиться сквозь землю. Все же за триста лет он поднабрался жестокости.

Мышь спросонья била крыльями, попискивала и никак не могла сообразить, чего же от нее требует такая страшная хромая птица.

– Ты здесь живешь? – спросил попугай.

– Чего? – не поняла мышь.

По крайней мере, она умела разговаривать. Существа, жившие в эпоху легенд, обычно могли разговаривать, но среди них встречались и безмолвные, – например, грибы и головастики. Зато лягушки, яблони и груши говорить умели и любили.

– Давно здесь скрываешься? – спросил попугай.

– Всегда, – сказала мышь. – Я живу здесь.

– И помнишь, как принцессу заколдовали?

– Конечно, помню, – ответила мышь. – Только не делайте мне больно. Еще два года назад волшебник Симеиз сюда ее принес, дал ей яблоко и запер дверь. Ну, думаю – заморит ее голодом. Да отпустите вы меня – никуда я не улечу, тоже мне, орел выискался! – крикнула мышь.

– Ладно, ладно, – проворчал попугай и отпустил пленницу.

Мышь поправила помятое ухо и продолжала:

– Девица поплакала, поплакала, а потом взяла яблоко и откусила. Я хотела ее предупредить, что яблоко, вернее всего, заколдованное, знаете ведь, как это бывает в сказках?

Все согласно кивнули.

– Но разве княжна послушается жалкую мышку?

– Откусила? – воскликнул Рашид. – Кусочек откусила?

– Целый кусище, – ответила летучая мышь. – А потом, как и положено, пошатнулась и рухнула на хрустальное ложе…

– А дальше что было? – спросила Алиса. – Как там очутился Синдбад? Почему он тоже спит?

– Дело житейское, – ответила летучая мышь.

Ей нравилось быть в центре внимания, она спрыгнула на пол и расхаживала среди людей, что было не по нутру попугаю, который постукивал костыликом по камню, как будто стрелял из пулемета.

– Этого, который здесь валяется, сам господин Симеиз привел. «Вот, говорит, вы сказки собираете, такой сказки вы еще не видели. Лежит княжна, спит вечным сном, я знаю секрет, как ее оживить. Догадаетесь – красавица ваша». А этот самый, который спит, отвечает: «Большое вам спасибо за предложение, но у меня дома осталась жена по имени Шехерезада, женщина несравненной красоты и невероятных достоинств. Я ее не променяю даже на сто иностранных принцесс. Ради нее я путешествую по свету, собираю сказки, а она их рассказывает шаху, у которого работает сказочницей». – «Хе-хе-хе, – говорит тогда мой сосед Симеиз, – знаем мы, какая она у него сказочница и какие они там сказки рассказывают». Тогда вот этот, что лежит на полу, страшно рассердился и кинулся на господина Симеиза. А господин Симеиз – скользь в дверь и захлопнул ее за собой. Тогда этот самый…

– Синдбад! – сказала Алиса. – Сколько раз тебе повторять! Его зовут Синдбад Мореход, и он мой друг!

– Тогда этот Синдбад побегал по пещере, постучал в дверь и опечалился. Сел на пол и принялся думать. Вдруг видит – лежит на полу яблочко, от которого княжна откусила. И говорит так печально: «Известен лишь один способ оживить принцессу – поцеловать ее! Но меня этот способ не устраивает, потому что я женат». И вот в такой печальной задумчивости Синдбад откусил от яблочка, потому что ему очень хотелось пить. И некому было его предупредить…

– Он откусил от яблока! – ахнула Алиса.

– Вот именно. И заснул вечным сном рядом с княжной Гюль-Гюль.

Все замолчали.

Гнетущая тишина воцарилась в темной пещере. Тени скользили по стенам и потолку. Было страшно.

– Что же будем делать? – спросил попугай.

– Надо их целовать, – сказал Икар. – Мы сейчас всех перецелуем…

– Не получится, – сказал Рашид. – Целовать надо нечаянно, от чистого сердца. Не зная, что из этого получится.

– И все же я попробую, – сказал Икар и направился к хрустальному ложу.

Рашид встал у него на пути.

– Не смей целоваться с моей сестрой! – пригрозил он. – А то останешься без головы.

– Рашид даст тебя мне на растерзание, и останешься без головы, – сказал попугай.

– Да я не просто так, я жениться хочу, – сказал Икар.

– Пока что о женитьбе и речи быть не может, – сказал попугай, – потому что если она не проснется, то получится целование без просыпания.

– Но ведь надо попробовать, – требовал Икар. – Может, нас обманывают.

– А кто будет Синдбада целовать? – спросила Алиса.

– С ним потом разберемся, – сказал Икар и наклонился к принцессе.

Он нежно поцеловал ее в щеку. И ничего не произошло.

– Щека у нее прохладная, – сказал Икар, – почти холодная.

– Еще бы, – сказал попугай, – летаргический сон.

Зато Икар, как юноша чувствительный и нежный, после этого поцелуя закатил глаза и упал без чувств рядом с Синдбадом Мореходом.

– С ума сойти, что за картинка! – сказал попугай. – Такого ни в одной сказке не придумаешь. Давайте я их клюну как следует – сразу проснутся.

Тут все рассмеялись, даже летучая мышь запищала от хохота. Попугай кинулся было за ней, да не догнал.

– Могилка прав, – сказал Рашид. – Где вы слышали о том, чтобы витязь пришел к спящей красавице, сам откусил от заколдованного яблока и заснул мертвым сном? А второй поцеловал красавицу и грохнулся в обморок?

– Тоже мне, Синдбад Мореход! – буркнул попугай. – Яблоки любит, свою жену любит, а чужих принцесс не любит!

Все отсмеялись, и наступила тишина. Думали, что делать дальше.

И вдруг все услышали из-за мешка с крупой и сахаром шорох, потом раздался громкий щелчок. Затем наступила тишина.

– Рашид, – спросила Алиса. – Ты ключ от двери с собой взял?

– Кажется… – сказал Рашид, – кажется, я его оставил в двери…

И кинулся через склад к двери.

К сожалению, опасения оправдались. Дверь была заперта снаружи.

Тут как раз пришел в себя Икар.

– Разойдитесь! – крикнул он. – Сейчас я всем покажу! Больше вы не посмеете надо мной смеяться.

Он бросился на дверь, как бык на красную тряпку, отлетел от нее, упал на мешок с сахаром, схватился за ушибленное плечо и обиженно произнес:

– Ну почему никто не предупредил меня, что дверь железная?

Ему никто не ответил.

А Рашид печально произнес:

– Обидно погибать в одном сантиметре от цели!

– Погоди, погоди, – сказал попугай Могилка. – А как ты, летучая мышь, сюда прилетаешь и отсюда улетаешь?

– Вам не выбраться. Тут есть ход, но он такой узкий, что только летучие мыши и тараканы могут им пользоваться.

Все снова загрустили. Кроме попугая.

– Где пройдет летучая мышь, – сообщил он, – там пролетит стальная птица. Стальная птица – это я, закаленный в боях пират из попугаев. Показывай мне дорогу, Мандалай!

Зашуршали крылья, и послышался далекий голос летучей мыши:

– Здесь вам узко будет, вы костылик уберите.

– Без костыля я не воин, – ответил попугай. – Ничего, проберемся.

И наступила гробовая тишина.

Глава 15
На воздушном шаре

Было так тихо, что стало слышно, как похрапывает во сне Синдбад Мореход и потрескивает факел.

– В крайнем случае будем рыть подземный ход, – сказал Рашид. – Мы будем рыть отсюда, а Верный Волк и кормилица будут рыть с той стороны.

– Если Симеиз им разрешит, – заметила Алиса.

– А я больше надеюсь на моего папу. Он уж, наверное, узнал, что я спасен и меня пора выручать, – сказал Икар.

– А как он мог узнать?

– Пегас меня видел? Видел. Туземцы меня видели? Видели. Птицы и те моему отцу сообщат. Возможно, он уже подлетает.

Алиса подумала, что никто не знает, где она, даже родители, потому что она на особом задании. Но комиссар Милодар наверняка о ней думает.

Неожиданно заскрипела дверь.

Все обернулись к ней.

Дверь никак не открывалась – словно кто-то тянул за нее, но не мог открыть.

Алиса первой подбежала к двери и навалилась на нее. Дверь подалась легко. Оказывается, с той стороны за ручку тянул попугай Могилка, который выбрался наружу и повернул ключ. Повернуть-то повернул, а открыть силы не хватило.

– Ура! – закричали все хором. Спящая княжна, не просыпаясь, отмахнулась от этого крика, как от комара.

– Как ты достал ключ? – спросил Рашид у своего друга.

– Проще простого. Вы не осудите меня за то, что я совершил кражу?

– Нет, мы тебя не осудим, – ответил за всех Рашид.

– Ключ лежал на письменном столе этого злодея, – сказал попугай. – Он меня даже не заметил.

– А где Симеиз? – спросил Рашид.

– Послушай, – ответил попугай.

Все замолчали. И слышно было, как со второго этажа замка раздается тихий звон и затем бормотание: «Шестьсот семьдесят два, шестьсот семьдесят три, шестьсот семьдесят четыре, шестьсот семьдесят пять…» Симеиз считал монеты!

– Обратно! – приказал Рашид. – В пещеру. Будем держать совет.

– Что будем делать дальше? – спросила Алиса.

– Разбудим и убежим, – предложил Икар.

– Нам их не разбудить! – воскликнул Рашид.

– Тогда зови своих людей, – сказал Икар.

– Но двери в замок Симеиза заперты. Как сможет Верный Волк и городской люд пробиться сюда? Да и не вытащить нам спящих…

– Все, кто хочет уйти, – свободен, я никого не удерживаю, – печально произнес Рашид. – А я останусь возле сестры.

– Не говори чепухи, – ответил попугай. – Никто не бросит тебя в беде.

Они сидели и все вместе размышляли. В конце концов они доразмышлялись до того, что будут ждать ночи и в темноте попробуют незаметно перелезть через стену.

Но дождаться темноты им не удалось, потому что во дворе замка раздались крики.

– Где ключ? – неистовствовал Симеиз. – Я всех в лягушек превращу!

Еще секунда, и он догадается, что случилось. Так и есть. Он кинулся между клумбами к складу.

– Открыто! – закричал он. – Открыто моими ключами!

– Ничего не остается, – сказал Рашид, – как идти на бой.

Он вышел из двери в подвал, размахивая кинжалом.

– Стража! – перепугался Симеиз. – Стража! Зарубите его. А то он сделает мне больно.

Со всех сторон сбежались воины. И тут во дворе замка потемнело. Будто большое облако опустилось с неба. От страха воины попадали на землю, а Симеиз залез в копну сена. И лишь Алиса знала, как называется та большая круглая штука, что медленно опустилась на замок «Ласточкино гнездо».

Это был воздушный шар. Совершенно первобытный, только что изобретенный, склеенный рыбьим клеем из рыбьих и акульих кишок.

К шару была привязана плетеная корзина. С одной стороны из корзины высовывался пожилой носатый мужчина с лавровым венком на голове. С другой – уже знакомая Алисе краснощекая толстая кормилица Рашида по имени Фатима.

– О, мой отец! – закричал Икар и побежал к шару. – Ты великий изобретатель нашего времени! Ты изобрел новые крылья, которые могут поднять наверх нас всех.

– Что-то вас очень много! – закричал в ответ воздухоплаватель Дедал. – Но я все равно рад тебя видеть.

– И не пытайся бросить в беде моих друзей! – крикнул Икар. – Мы летим или все вместе, или остаемся все вместе на мучительную смерть.

– Но почему я должен спасать совершенно чужих людей? – спросил Дедал.

– Во-первых, они сами меня спасли, когда ты махнул крыльями и улетел. Во-вторых, я люблю девушку, которая спит в этой пещере, и намерен на ней жениться.

– Сначала я должен познакомиться с родителями невесты, узнать, какое у нее приданое, а потом уж будем решать все в семейной кругу.

– Отец, ты всегда был эгоистом. Для тебя не существует людей – тебе бы только прославиться!

Пока шла эта перепалка, Симеиз опомнился, вылез из сена и приказал своим воинам зарубить пленников. Воины побаивались Рашида и Икара, не говоря уж о воздушном шаре, который висел над их головами. Поэтому они производили много шума, махали саблями, громыхали щитами, но вперед не шли.

– Дедал, – сказала тогда Алиса. – Вы любите золото?

– Каждый настоящий ученый любит золото, – ответил Дедал. – Будь у меня много золота, я бы построил дирижабль из китовой шкуры.

– Если мы вам дадим сундук с золотыми монетами, у вас в корзине найдется место для всех нас?

– Мне надо проверить.

– Эх, – сказал Икар. – Как жаль, что мой папа спешит разбогатеть. А ведь он талантливый изобретатель.

– Помолчи, мальчишка! – крикнул Дедал.

– Я молчу, – сказал Икар, – потому что я уже утонул. Но люди, которые вытащили меня из воды, никогда не спрашивали, сколько я им за это заплачу.

– Покажи золото! – крикнул Дедал Рашиду.

Рашид кинулся по лестнице на второй этаж, в кабинет Симеиза, а Симеиз побежал за ним с криком:

– Это грабеж! Это мое золото!

– Вы называете это грабежом? – крикнул вслед Симеизу Икар. – Я на любом суде могу подтвердить, что вы взяли у нас сундук с драгоценностями, а в благодарность заперли нас в пещере! Вы обманщик и злодей, господин Симеиз!

Воины перестали размахивать мечами, а Дедал опустил свой шар пониже, чтобы корзина была вровень с подоконником окна на втором этаже.

Рашид подтащил к окну сундук и поставил его на подоконник. Он открыл крышку, и Дедал смог убедиться, что там в самом деле лежат золотые монеты.

– Везешь или нет? – спросил Рашид.

Алиса снизу видела, как загорелись глаза у изобретателя.

– Эх, была не была! – крикнул он и протянул руки.

Корзина наклонилась. Дедал вцепился в сундук, но в этот момент Симеиз оттолкнул Рашида и схватился за другой край сундука. Сундук накренился, и из него золотым водопадом посыпались во двор замка монеты. Дедал тянул сундук к себе, Симеиз к себе, а воздушному шару, видно, надоело качаться над самой землей, и он взмыл вверх.

– Ох! – закричали все хором.

Потому что увидели, как за открытую крышку сундука держится Симеиз, а его ноги болтаются над бездной. С другой стороны сундук держит Дедал, свесившись над краем корзины.

Не успел шар улететь далеко от замка, как случилась беда: Дедал перевалился через край корзины и полетел вниз, а за ним полетел сам сундук и злобный Симеиз.

Их отчаянный вопль донесся до замка.

А воин, который стоял на башне, доложил оттуда:

– Они бухнулись в воду!

– Я не хочу, чтобы мой папа утонул. Может, он неважный отец, но изобретатель знаменитый! – закричал Икар.

– Они плавают и держатся за сундук! – сообщил часовой.

– Ничего с ними не случится, – сказал Рашид. – Разве что охладятся немного. Жалко только нашей с тобой добычи, Могилка.

– А ты не жалей, – сказал хриплым голосом попугай. – Я знаю, где наши деньги!

– Где? – спросил Рашид.

– Прикажи всем воинам и слугам Симеиза выстроиться у стены, – сказал попугай.

Рашид приказал им выстроиться. Воины отказались, некоторые даже пытались сопротивляться и махали своими саблями. Но с ними быстро справились. Они поняли, что раз старого хозяина нет, то лучше слушаться новых!

Когда воины и слуги выстроились, попугай, прихрамывая, пошел вдоль строя. Он останавливался перед каждым и говорил:

– Вот ты, рыжий, спрятал сто шестьдесят две монеты. Из них восемьдесят в поясе, тридцать за пазухой, а остальные в сапогах.

Затем переходил к следующему и сообщал скрипучим голосом:

– А ты у нас чемпион. Двести сорок монет, два жемчужных ожерелья и сорок колец с изумрудами.

– Это клевета! – кричал воин.

– Сам отдашь или заклевать тебя? – спрашивал попугай.

И очередной воин сдавался. Рашид расстелил на земле скатерть, и скоро на ней уже сверкала гора золота и драгоценностей.

Алисе эта операция наскучила. Ее куда больше волновало, как выбраться отсюда и вызволить Синдбада.

И вдруг опять потемнело.

Неужели?

Да, над замком снова снижался воздушный шар. Но ведь Дедал плавает в море!

Шар медленно опустился посреди двора, и все увидели, что в корзине сидит кормилица Рашида, толстая Фатима. О ней-то все забыли!

– Когда ты научилась управлять шаром? – удивился Рашид.

– А я смотрела, как Дедал это делает. Ты что думаешь, женщины глупее мужчин? Залезай в шар, – сказала Фатима.

– А шар выдержит нас? – спросил Икар. – Ведь папа возражал.

– Если шару будет тяжело, он не поднимется или сразу опустится, – сообразила Фатима. – Давайте попробуем.

С помощью воинов из пещеры вынесли Синдбада и принцессу Гюль-Гюль. Их положили в корзину шара. Затем забрались остальные. Рашид затащил и скатерть, в которую были завернуты монеты и драгоценности.

– Полетели! – сказал Икар, который командовал полетом как сын воздухоплавателя.

Шар с трудом оторвался от земли и повис в воздухе. Выше он подниматься не желал.

– Надо скидывать балласт, – сказала Алиса.

Но никакого балласта в корзине не было.

– А золото? – напомнила Алиса.

– Ты с ума сошла? – рассердился попугай. – Да я за него жизнью рисковал.

– Дорогой Аль-Могила, – сказала Алиса. – Золото тебе нужно было, чтобы выкупить княжну. Зачем оно теперь?

– Золото всегда нужно! – ответил попугай. – Я построю на него дворец.

– А принцесса останется спящей?

– Выспится – проснется, – нагло заявил попугай. – А не проснется, Мандалай, пускай спит.

– Я этого не допущу! – закричал Икар. – Я требую, чтобы принцессу везли в Багдад, там есть настоящие волшебники и доктора.

– А ты как думаешь, Рашид? – спросила Алиса.

– Я думаю, что ты прав, Аладдин, – сказал Рашид.

– Бог с ними, с деньгами, – вздохнула Фатима, – были бы все здоровы, а деньги мы заработаем.

И тогда Алиса высыпала из скатерти золото вниз, во двор замка, и воины и слуги бегали и прыгали под золотым дождем, как дети, хватая монеты.

А воздушный шар постепенно набрал высоту и направился в сторону моря.

Шар медленно летел над берегом и никак не мог подняться выше. И тут они увидели, как из моря выходит мокрый и несчастный изобретатель Дедал. За ним подплывает Симеиз.

Увидев шар, Дедал замахал руками и закричал:

– Снижайтесь! Возьмите меня.

Все посмотрели на Икара.

– Прости, папа, – сказал Икар. – Но ты отказался увезти моих друзей, как же я могу сейчас выгнать их из воздушного шара?

Икар покраснел, потому что был послушным сыном и никогда еще не осмеливался так разговаривать со своим строгим отцом.

И тут послышался тихий голос Фатимы.

– Простите, – сказала кормилица, – но мне совершенно нечего делать в вашем Багдаде. У меня с утра белье замочено, грядки недополоты. Если можно, я тут сойду.

Шар снизился у самой воды, кормилица расцеловалась со своим Рашидом и приказала ему строго-настрого, чтобы он вылечил сестренку и скорее возвращался домой. Вместо нее в корзину влез сердитый Дедал.

– Без меня улететь хотели, – ворчал он, – без великого ученого! Наука вам этого не простит.

Симеиз стоял в стороне, грозил шару кулаком, но приблизиться не смел. Без воинов он был не такой смелый.

На этот раз шар сразу оторвался от земли и легко полетел через Черное море, а потом над горами и пустыней направился в сторону славного города Багдада.

Когда шар поднялся выше облаков и гордо плыл на юг, все постепенно успокоились, лишь Икар не отрывая глаз смотрел на спящую Гюль-Гюль да попугай ковылял по борту корзины и бормотал:

– Такие деньги, Мандалай, выкинули! Нет смысла в жизни!

– Скажи, пожалуйста, Могилка, – спросила Алиса, – а что это за странное слово «Мандалай», которое ты так часто произносишь? Это иностранное ругательство?

– Ах, какая ты необразованная! – возмутился попугай. – Мандалай – это сказочный город в далекой стране Бирме, где я имел счастье родиться триста лет назад. О, Мандалай, Мандалай, жемчужина Востока!


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю