Текст книги "Кир Булычев. Собрание сочинений в 18 томах. Т.6"
Автор книги: Кир Булычев
Жанр:
Научная фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 22 (всего у книги 51 страниц)
– А потом вы их продаете, Мела? – мягко стелила Кора.
– Так я вам и сказала, тетенька, – откликнулась девочка. – Вы же полицейская.
– Все равно уже все известно, – ответила Кора. – Теперь кусайся не кусайся, но драконов я нашла.
– Вы как меня выследили? – спросила девочка. – Ведь дождик шел.
– А я за тобой специально не следила. Я за твоим папой следила. Ведь он драконам лекарство для уменьшения давал. А когда они становились маленькими, он их тебе передавал.
– Когда как, – сказала девочка. – Сегодня он говорит: ты, говорит, сама иди в клетку, все равно уже промокла. А мне, говорит, надо на глазах у этой ищейки быть. Ищейка – это вы, тетенька.
– Догадалась. И ты пошла в клетку?
– Конечно. Как же папашу не послушаться. Только, видно, пока гонялась за Лаской, бантик потеряла. Вот вы и догадались.
– Мне все профессор Ромиодор рассказал, – честно ответила Кора. – Как только я догадалась, что драконов уменьшают, я прижала профессора к стенке, он и сознался.
– Ну вот! – огорчилась девочка. – Этого мы с папой и боялись: кишка у дяди Ромиодора тонка. Никакой он не характер.
– А ты разбираешься в характерах?
– Как же не разбираться, если у меня характер – ой-ой-ой!
– Вижу. Покажешь мне драконов?
– Папочка с работы придет, у него ключ от подвала. Вот он вам и покажет.
– Хорошо. – Кора не стала спорить. – Я позвоню ему по телефону.
– Наш телефон не работает! – испуганно воскликнула девочка.
В мгновенье ока она кинулась к стене, паучьими, но сильными ручонками разорвала провод. И засмеялась взрослым, холодным смехом.
– Глупенькая, – сказала Кора.
Дракончик медленно пошел по комнате, он никак не мог сообразить, почему раньше он был самым большим, а теперь стал самым маленьким.
– Почему глупенькая? – спросила девочка.
– Ничего это не изменит.
– Может, изменит.
Кора спокойно сидела на стуле, глядела на дракончика, тупо шагающего по комнате, натыкаясь на ножки стола и стульев.
– Ты любишь драконов? – спросила она.
– Я же говорила! – ответила девочка. – Я их ненавижу!
– Зачем же они тебе в доме?
– Чтобы их мучить! – ответила Мела.
Вроде бы все составные части преступления были в руках Коры, но все равно полной картины не получалось. Все складывалось так нелогично!
– Ты их мучаешь?
– Еще как! – И в доказательство этого девочка вдруг подошла к дракончику и жестоко наподдала его ногой. Дракон от неожиданности охнул и взлетел в воздух. Потом упал, шмякнувшись, как лягушка.
– Ты что, с ума сошла? – воскликнула Кора.
– Нет, не сошла. Хочешь, я ему еще дам?
– Нет, не надо! Я ничего не понимаю. – Кора встала и преградила дорогу девочке, которая хотела броситься на дракончика, с трудом вставшего на ноги. Не может быть, чтобы нормальная маленькая девочка ненавидела драконов. – Неужели твой папа об этом не знает?
– Мой папочка ненавидит их даже больше, чем я!
– Он? Он же драконокормилец!
– Ну и что из этого?
– Ничего не понимаю! – воскликнула Кора. – Твой папа ненавидит драконов и кормит их, ты ненавидишь драконов и держишь их в доме. Объясни, пожалуйста.
– А чего объяснять! Мы им мстим!
– Мстите? Драконам?
– Конечно. Они же убили мою маму…
Девочка зарыдала и кинулась топтать дракончика. Тот пытался забиться под кресло. Кора спасала дракончика, а девочка, захлебываясь слезами и шмыгая носом, рассказала, что, оказывается, два года назад любимая мама Мелы и жена Аполидора принесла обед своему мужу в Загон, взяв с собой девочку, которую не с кем было оставить дома. Ей показалось, что ее муж находится в клетке Великолепного, и она подошла к решетке. Дракон, который был в тот день в плохом настроении, выскочил из пещеры, кинулся к решетке, мама Мелы не успела отбежать, и дракон опалил ее своим дыханием, а затем, притянув ее тело к решетке, лапой разорвал на части.
Аполидор полгода просидел дома, переживая свою трагедию, а затем возвратился на работу, хотя многие полагали, что он никогда не сможет приблизиться к драконам. Но куда деваться, если ты по специальности драконокормилец, а каждый в бедном, но гордом государстве Лиондор состоит при своем деле и поменять занятие почти невозможно.
Аполидор вел себя тихо, придраться к нему было нельзя. Даже когда убийца его жены был найден мертвым в своем загоне, никто не заподозрил толстого добродушного Аполидора – ветеринар поставил диагноз: разрыв сердца.
А когда драконы стали исчезать, подозревали кого угодно, но не Аполидора…
– А на самом деле? Что же случилось на самом деле?
– На самом деле папочка узнал об опытах своего брата. И тогда ему пришла в голову замечательная мысль! Раньше он думал, что отравит всех драконов в мире. По одному, не спеша, даже если ему придется положить на это всю жизнь. Но теперь у нас с папочкой появилась мысль о такой мести, до которой никто еще не додумался. Папочка пришел к дяде-профессору и говорит: «Ты любил мою жену?» Тот отвечает: «Как положено и даже больше!» – «Ты будешь мстить?» – спрашивает папа. «Мой долг – месть, это главный закон Лиондора». – «Тогда давай мне твое средство, чтобы сделать драконов маленькими». – «Зачем?» – спрашивает дядя. А затем, говорит папа, что убить можно только один раз и мертвым уже не больно. А вот мучить можно целую жизнь. Это настоящая месть! Сначала профессор, дядя-профессор, отказывался и говорил, что папина месть первобытная, слишком жестокая. Но месть есть месть – что поделаешь, если родственники требуют? И тогда профессор дал папочке уменьшительного порошка. И папочка стал кормить дракончиков этим… мини…
– Минимизатором?
– Вот. Минимизатором… Пошли, посмотришь!
Девочка нагнулась, схватила дракончика Ласку за хвост и пошла из комнаты. Кора за ней.
Мела подошла к небольшой дверце за кухней, откинула крючок и открыла дверь, зажгла свет.
При свете неяркой лампы под потолком взору Коры открылась странная картина.
Внизу под лестницей копошились несколько худых, ободранных, несчастных ящериц, которые при звуке открывавшейся двери кинулись наутек, забились в угол подвала и оттуда, дрожа, глядели на вошедших людей, пуская из ноздрей безопасные клубы дыма. Вонь в подвале стояла страшная.
Девочка размахнулась и кинула в кучу дракончиков новенькую.
Ласка попыталась на лету раскрыть крылья, но они ее не удержали, и бедная дракониха упала в кучу своих сотоварищей по несчастью, которые принялись отбиваться от нее…
– Я им не даю подохнуть, – сказала девочка, глядя на Кору холодными светлыми глазками. – Мы с папой их по вечерам мучаем. Принесем мамину фотографию, показываем им и мучаем. Пускай смотрят. Мы им подохнуть не дадим!
– Мела, вы же с твоим папой сумасшедшие! – вырвалось у Коры. – Как же можно мстить неразумным животным?
– Можно, – твердо ответила девочка.
Кору охватили ужас и бессилие. Как глупо – вести расследование, строить какие-то версии, не зная истинных мотивов поведения этих людей! Ну как можно было догадаться, что преступление, такое необычное и даже страшное, вызвано местью драконам?
– Пойдем отсюда, – сказала Кора.
– Пойдем, – согласилась девочка. Просто маленькая девочка, которая сама томится в плену мести за смерть любимой мамочки.
Мела заперла дверь в подвал на крючок. Все было так просто… И теперь понятна растерянность профессора – он же тоже участник благородной мести, от которой не имел права отказаться. А как объяснишь это прилетной следовательнице?
Они вернулись в комнату.
Теперь, когда все стало ясно, девочка смягчилась, потеряла к Коре враждебность.
– Я сейчас вам по-человечески перевяжу, – сказала она. – У меня йод есть и бинт настоящий. Подождете?
– Подожду, – сказала Кора. Ей было грустно.
Она подошла к столу. Там лежали стопкой бумаги. Сверху билеты на поезд. На сегодня. Взрослый и детский. До города Кребби.
Девочка вошла с бинтом.
Она увидела, что Кора рассматривает билеты.
– А мы уезжаем сегодня, – сказала она. – У папы отпуск.
– А драконы?
– У нас все продумано. Мы их на этот месяц одному хорошему человеку отдадим. Он их за нас помучает.
– Нет, – возразила Кора, – я их у тебя отберу. Ты уж их достаточно помучила. А маму все равно не вернешь.
– Вы неправильно говорите, Кора, – возразила серьезная девочка. – Если не мстить, очень много неправильности разведется. Надо мстить, чтобы было справедливо.
– Ты помучила драконов и стало справедливо?
– Стало справедливее.
– Но драконы не догадываются, за что их мучают.
– На том свете разберутся. – Девочка не хотела ввязываться в спор со взрослой тетей.
– На том свете драконы будут тебе мстить, – заметила Кора.
– Ну, вот этого не надо! – Девочка вдруг испугалась. Подумала немного и добавила: – А вы бы уходили пока. Сейчас папа придет, у него пистолет есть. Он в сердитом состоянии очень опасный.
– Я тоже очень опасная, – сказала Кора. – И давно вы решили с папой в отпуск уехать?
– Он давно собирался, но все времени не было. А вчера сказал, что деньги получил и можно ехать.
– Значит, вы оставляете драконов здесь, а сами едете поездом на море?
– Ну сколько можно одно и то же говорить! Не потащим же мы драконов с собой! Еще одного можно бы, а у нас их здесь шесть штук! Это ж помереть можно…
– Разумно! – сказала Кора.
Она подумала, что если Аполидор и его дочка сделали свое дело и утолили жажду мести, то на сцене должен появиться кто-то похитрее да поумнее. Кто знает, что драконов мучить глупо. А вот использовать их – не глупо. И этот кто-то обязательно должен быть знаком с профессором. Потому что он должен не только увезти куда-то маленьких дракончиков, но и сделать их потом снова большими. Потому что маленькие драконы никому не нужны. Ведь маленькие тигры зовутся котами. И встречаются на каждом дворе. Даже если они полосатые.
– Мела, – сказала Кора, – пока ты готовишь кофе, я еще разок на дракончиков погляжу. Можно?
– Идите, только близко к ним не подходите, – откликнулась из кухни девочка. – Вы не думайте, что они у меня такие запуганные и затравленные. Если им палец протянуть – обязательно откусят. Совершенно непослушные. Я папе говорила: помучили, давай задушим. А он говорит: погоди, еще помучаем…
«Девочка мучила дракончиков, а папочка искал клиента, – подумала Кора. – Если я правильно рассуждаю, то он искал клиента. Или, может быть, с самого начала он исполнял чужую волю – просто драконов надежнее всего было хранить в этом доме?»
– Они бросаются, хоть и дохлые, – засмеялась девочка.
Кора прошла коридором к двери в подвал. Дракончиков было жалко. Но любви к ним Кора не испытывала. Она отперла дверь, приоткрыла ее и зажгла свет. Дракончики в ужасе отпрянули, но смотрели злобно и настороженно, они были готовы к последнему и решительному бою.
– Дурачки, – сказала Кора. – Не буду я вас мучить. Мучить других – занятие, которое придумали люди, потому что они единственные из живых существ знают наслаждение мести, радость от чужих страданий. А драконам плевать на чужие страдания.
И тут Кора поняла, что Ласка, самая светлая из дракончиков, намерена разбежаться, взлететь и откусить кусочек от Коры.
– Да погодите, крокодилы, – уговаривала их Кора. – Не надо на меня накидываться…
Сзади послышался легкий шум – наверное, прибежала девочка, чтобы посмотреть, как тетя Кора мучает дракончиков.
Кора хотела обернуться, но не успела, потому что почувствовала резкую боль в затылке и потеряла сознание…
* * *
Очнулась Кора с мыслью, что ей надо было позвонить господину церриону средней руки и признаться ему, что провалила задание, ибо стала с возрастом неосторожной, рассеянной и беспечной. Если ты стоишь в дверях подвала в доме преступника, то ты не должна позволять кому ни попадя подходить к тебе сзади и стукать тебя по голове.
«Сейчас поднимусь и позвоню церриону… наверное, когда-то здесь проходили римские легионы и основали на этой планете свою колонию. Центурионы стали церрионами и получили министерства… У меня бред? Странно, никаких оснований для бреда быть не должно…»
Кора постаралась открыть глаза, но глаза почему-то не открывались.
Надо протереть их – наверное, что-то в них попало… голова все так же отказывалась работать. Кора попыталась протереть глаза, но почему-то это не получилось. Почему? Кора тряхнула головой, чтобы прочистить мозги, и тут голову пронзило такой тупой и глубокой болью, что все стало на свои места. Ее ударили.
Теперь она сидит… или лежит? Нет, сидит – сидит с завязанными глазами, со связанными руками…
А ноги? Ноги привязаны, вернее всего, к ножкам стула… «Потерпи, головушка, сама виновата. Прижмемся спиной – да, это спинка стула. Потрогаем икрами ног – да, это ножки стула. Язык прижат, и состояние во рту отвратительное – значит, во рту кляп. Ну и попала ты в переплет! Можно сказать – повезло, что не убили. А может, лучше бы убили, чем обращаться как с дракончиками – мучить, но не убивать до смерти».
Кора постаралась принять решение, как освободиться от пут. Решение найти можно всегда, особенно если тебя этому учили. Но Кора не успела сделать это, потому что услышала шаги. Оказывается, уши ей не заткнули и она могла слышать.
Вот слышны шаги. Голоса. Хлопнула дверь. Шаги приблизились. В комнату вошли.
– Это еще что такое? – Кора узнала голос профессора.
– А что ты прикажешь делать? – произнес раздраженно драконокормилец. – Она залезла в дом, увидела дракончиков…
– Погоди, – сказал профессор. – Выйдем отсюда. Она же нас может услышать.
– Не убивать же ее?
Они вышли. Но, к счастью, остановились в коридоре или в соседней комнате за открытой дверью, и хоть им казалось, что они достаточно понизили голоса, на самом деле Кора, обладавшая профессионально развитым слухом, слышала каждое их слово.
– Она меня не должна видеть, – прошептал профессор. – От этого все зависит.
– Понимаю, – сказал Аполидор.
– А тебя она не видела?
– Не видела. Но я ждал тебя, чтобы вывезти ее из моего дома.
– Я все возьму на себя, – сказал профессор. – Не беспокойся.
– Только не убивай ее. Она хорошая баба, и дочка моя к ней хорошо относится. Не надо убивать.
– Да не буду я ее убивать! Клянусь небом, не буду. Отвезем куда подальше, бросим в лесу – пускай добирается.
– Ну смотри, ты мне обещал.
– Сколько времени? – спросил профессор.
– Без двадцати три, – ответил кормилец.
– Вам пора собираться. А то на поезд опоздаете. Когда начнется суматоха, вы должны быть как можно дальше отсюда. На берегу моря, на солнышке, на пляже.
– Мела! – позвал кормилец. – У тебя все готово? Нам с тобой пора на вокзал.
– Я готова, – ответила девочка. – Но я никуда не поеду, если вы что-нибудь плохое сделаете тете Коре.
– Что же я – убийца, что ли? – удивился профессор.
– А ты, дядя, обещаешь мне дракончиков мучить, пока нас не будет?
– Вот это я обещаю, – засмеялся профессор.
Девочка вошла в комнату и подошла к Коре.
– Вы нас простите, тетя Кора, – сказала она, дотронувшись до ее руки. – Папа неплохой, только он у меня слабовольный. А меня не всегда слушается. Вы немножко посидите, а потом вас обязательно найдут.
Девочка понизила голос и прошептала:
– А я с телефона-автомата в полицию позвоню, но не назовусь. Понимаете, чтобы они приехали и вас развязали. Так что вы потерпите немножко.
«Беги, – хотела бы сказать ей Кора, – ты вовсе не такая плохая, хотя в голове у тебя беспорядок!»
– Мела! – позвал ее отец. – До поезда полчаса осталось.
– Идите, идите, – негромко произнес профессор.
Шаги. Хлопнула дверь. Кора поняла, что Аполидор и его дочка ушли. В доме остался профессор, он – враг совсем другого масштаба. Единственный для нее шанс остаться в живых – вести себя тихо, ничем не показать, что она узнала профессора… Как мило, думала она, кормилец Аполидор и его дочка были уверены, что заставили доброго дяденьку уменьшать для них дракончиков. Дядя с трудом согласился… Сделал одолжение. Вот и сейчас он сделал им еще одно одолжение – согласился подержать дракончиков у себя, пока родственники отдыхают на море. Ах, какой благородный профессор! И она, дура, поддалась его очарованию, разделила его испуг – что подумает о нем международная научная элита?
Коре было слышно, как в коридоре профессор говорит по телефону, прикрывая трубку ладошкой:
– Все готово. Можете высылать машину. Выезжаю через пятнадцать минут. Не беспокойтесь… Уехали. Как и договаривались – они в поезде, едут на морские купания… – Профессор засмеялся. – Правильно. Так, надеюсь, и будет. Да, кстати, есть одно небольшое осложнение. Здесь сидит госпожа Кора Орват. Нет, не бойся. Мой брат ее оглушил и завязал ей глаза. Меня она не видела… Сидит связанная. А зачем ее убирать? Она знает только Аполидора и девочку. Так что она будет полезным для нас свидетелем. Ну все, я пошел в подвал собирать этих тварей… Брезентовые рукавицы отыщу – у брата где-то были. Все. Ждите.
Стукнула трубка.
Кора всем телом почувствовала, как профессор заглянул в комнату, посмотрел на нее. И тихонько вышел. Скрипнула, закрылась дверь. Шаги удалились по коридору. Сейчас он полезет в чулан, будет искать рукавицы.
Кора напрягла мышцы рук – она делала это уже несколько минут, постепенно ослабляя путы. Одновременно хмурила лоб и двигала ушами, сдвигая вверх повязку. Надо спешить… Теперь ноги!
Если напрягать и расслаблять мышцы, веревки ослабевают – ведь привязывал ее не профессионал, а обыкновенный драконокормилец.
Освобождение от пут заняло минуты три. За это время профессор расшвырял все в чулане, но не нашел рукавиц и вынужден был отправиться к дракончикам с голыми руками. Коре не было его жалко. Сейчас они ему покажут!
Кора слышала, как, чертыхаясь, профессор прошел в ванную. Ага, сообразила она, замотал руки полотенцами. Вот он возвратился в коридор, щелкает крючок – дверь к дракончикам открыта. Сейчас начнется самое веселое – ловля драконов! Ему теперь не до Коры.
Кора быстро освободила руки от веревок, размотала ноги, чуть вытащила изо рта кляп, но прикусила его, оставив между губами. Теперь она могла в любой момент уйти.
Но это не входило в ее планы.
Профессор должен покинуть дом и унести дракончиков, полагая, что Кора надежно привязана к стулу.
Пока что она, приподняв повязку, огляделась.
Она сидела на стуле в гостиной, где уже бывала. Отсюда до двери на улицу всего несколько шагов.
Коре было слышно, как возится, чертыхается, падает, прыгает профессор: ловля драконов в тесном подвале – это спорт смелых!
Охота затягивалась. Коре уже надоело ждать.
Наконец она услышала, что профессор покинул подвал. Вот он тащит свою добычу по коридору.
Кора застыла на стуле. И правильно сделала.
Тяжелое дыхание вконец замученного генетика ворвалось в гостиную. Нелегко ему дались драконы!
Профессор не задерживался у дверей. Как только он убедился, что Кора надежно привязана и не предпринимает попыток освободиться, он поспешил далее.
Хлопнула входная дверь.
Теперь наступило время действовать.
В одно мгновение Кора сбросила веревки с рук, вытолкнула языком кляп, сорвала повязку с глаз, освободила ноги.
Тут же она бросилась к окну, которое выходило на улицу.
Увиденное ею зрелище было настолько выразительным, что Кора не удержалась и захлопала в ладоши – благо профессор ее не слышал.
Профессор волочил старый толстый кожаный чемодан, но не это развеселило Кору, а его вид. Профессор был исцарапан так, словно воевал с бешеной кошкой, причем подставлял ей лицо. Костюм его был порван, при ходьбе из брючины высовывалась голая коленка, а рукав пиджака где-то потерялся. Рубашка – в клочьях, один ботинок пропал…
– Нагноение тебе обеспечено, – тихо сказала Кора, глядя на профессора в окно. – Но не дай бог случится заражение крови. Нет, я тебе не завидую!
Морщась от боли, профессор подошел к автомобилю, который стоял у подъезда, и втолкнул в заднюю дверцу машины чемодан с дракончиками.
Затем сел за руль. Он не сразу смог завести машину – пришлось вытереть кровь с распухающих на глазах кистей.
Наконец машина рванула с места и помчалась по улице.
Но в этот момент Коры уже не было в доме. Она выбежала на улицу, и не успела машина профессора скрыться за углом, как Кора уже прыгнула в свой старинный лимузин. К счастью, тот был преисполнен чувства долга и завелся в одно мгновение. Затем он утробно и низко зарычал и бросился в погоню за профессорской малолитражкой.
* * *
Кора держалась на почтительном расстоянии от машины профессора – ей не хотелось, чтобы тот заметил погоню. Впрочем, сделать это было несложно, потому что центральная улица, пересекавшая всю столицу, была запружена автобусами, повозками, грузовиками и лимузинами, подобными тому, который был выделен для Коры.
Так как путешествие выдалось неспешным, от затора до затора, от светофора до светофора, Кора воспользовалась свободным временем, чтобы нажать синюю кнопку на браслете.
Как известно, Инструкция № 16 для агентов ИнтерГпола гласит: «В случае опасности для жизни агента либо для порученного ему дела агент обязан наговорить на браслет все соображения и факты, которые могут способствовать решению дела после гибели или выхода из строя агента».
Последние слова этой Инструкции Коре не нравились, но она признавала их разумность. Поэтому она наговорила на браслет вот что: «Нет сомнений в том, что похищение драконов производилось следующим образом: кормилец Загона Аполидор с помощью несовершеннолетней дочери Мелы подмешивал в пищу драконам препарат минимизатор, разработанный в лаборатории Второго института профессором Ромиодором, являющимся братом подозреваемого. Минимизатор оказывает воздействие на молекулярную структуру тела, что приводит к уменьшению организма в несколько десятков раз. Как только дракон под действием минимизатора уменьшался, Аполидор или его дочка спокойно засовывали бывшее чудовище в мешок и выносили из Загона на глазах у почтенной публики. Не вызывает сомнения и причина, побудившая кормильца Аполидора и его дочь заняться столь рискованным и сомнительным делом, как похищение драконов. Эта причина – месть за жену Аполидора, убитую в прошлом году драконом по кличке Великолепный. Аполидор и его дочь помещали украденных драконов в подвал своего дома и там мучили, избивая, моря голодом и холодом, но не давая своим жертвам помереть. Такой образ действий кажется неприемлемым для цивилизованных жителей Земли, но в отсталом государстве Лиондор он не представляется из ряда вон выходящим…»
Малолитражка профессора выбралась на простор широкого, разбитого колесами пыльного шоссе. Справа показался указатель: «До аэропорта 7000 локтей». Кора осторожно объехала свалившуюся набок повозку с арбузами и тоже прибавила скорость.
Затем снова включила запись:
«Вся эта история звучит слишком гладко и почти безобидно. В то же время я видела дракончиков собственными глазами и гарантирую правдивость своих показаний. Весь мой опыт убеждает меня в том, что, когда необычное и масштабное преступление совершают люди, не имеющие представления о том, что творят, почти всегда находятся умные и сообразительные преступники, готовые воспользоваться плодами их трудов. Как выяснилось, уменьшенного дракона нетрудно привести в исходное положение, так что временное уменьшение драконов оказывается замечательным средством для транспортировки громадных чудовищ. Мне стало известно, что на драконов есть спрос в соседнем государстве – Миандрии, осталось лишь недостающее звено: кто догадается совместить спрос (рынок в Миандрии) с предложением (уменьшенными драконами) и каким образом это будет сделано? События не заставили себя ждать – я обнаружила в доме Аполидора железнодорожные билеты для него и дочери, так как подозреваемые собрались поехать на морские купания. Тут же я узнала, что профессор Ромиодор выразил готовность позаботиться в их отсутствие о дракончиках. Вскоре на меня было совершено покушение – меня спешили вывести из игры, но не убили. Следовательно, преступникам надо было время, чтобы вывезти из страны дракончиков, о чем наивный Аполидор не догадался. После того как я освободилась от пут, мне удалось увидеть, что профессор с чемоданом, полным дракончиков, на своей машине направился по центральной улице, ведущей, как я только что узнала, к аэропорту. Вернее всего, дракончиков постараются вывезти из страны воздушным путем. Так как число и возможности преступников мне неизвестны, то я готовлюсь попасть в критическую и опасную ситуацию. В настоящий момент мы находимся в километре от аэропорта, и я сворачиваю с главного шоссе в сторону зданий аэропорта следом за автомобилем № 12-43-877, малолитражкой синего цвета. В автомобиле находится профессор Ромиодор, на заднем сиденье – чемодан с драконами. На этом я заканчиваю сообщение. Если больше не увидимся, передайте привет бабушке Насте, а также моему начальнику и учителю комиссару Милодару, от которого я немало натерпелась, но и многому научилась. До связи. Агент № 3 – Кора Орват».
Малолитражка профессора затормозила на стоянке у обветшавшего, давно не крашенного здания аэровокзала, знавшего лучшие времена. Профессор вылез из машины и покрутил головой, то ли проверяя, нет ли погони, то ли ожидая сообщников. Никого не обнаружив, вытащил из задней дверцы объемистый и тяжелый чемодан и поволок его в здание.
Кора дала ему скрыться внутри: далеко он теперь не уйдет – и припарковала свой лимузин так, чтобы в случае нужды можно было сразу выехать на основную магистраль. Затем Кора вошла в зал и осмотрелась.
Зал был велик, но желающих куда-то лететь с сумками, баулами, чемоданами, ящиками было больше, чем он мог вместить. Тем более что на табло в зале каждого второго рейса были надписи: «Вылет отменяется по техническим причинам» или «Рейс задерживается из-за нехватки топлива за пределами нашего государства». Кора внимательно просмотрела расписание, ища международный рейс, отправляющийся в ближайшее время, предпочтительнее всего в Миандрию. Но такого рейса не обнаружила.
Знакомство с расписанием показало, что единственный рейс на Миандрию уходит утром. Еще один рейс в неизвестное Коре государство Либерпуть был отменен «по техническим причинам за пределами наших границ». Стройная теория международной контрабанды рушилась на глазах. Тем более что профессор вел себя совершенно спокойно – вот он стоит в стороне от очередей к регистрационным стойкам, чемодан у его ног. Профессор достал какую-то брошюру серого цвета, похожую на доклад на научной конференции, и читает, словно он не похититель государственных драконов, а обыкновенный биолог, собравшийся обменяться опытом с такими же, как он, наивными учеными.
Все неладно! Все неправильно!
Но будем терпеть. Должен же профессор что-то предпринять…
Кора сделала несколько шагов в сторону и встала за бетонной колонной, на которой были выцарапаны неприличные слова и политические обвинения, оставшиеся от последней избирательной кампании. И тут ее окликнули:
– Дама Орват! Какое счастье! Я ищу вас по всему городу!
Еще этого не хватало! Оказывается, ее отыскал переводчик в коротких штанишках.
– А вы здесь что делаете? – строго спросила Кора.
– Я вас ждал в Загоне, но там был такой дождь…
Переводчик не скрывал радости, что отыскал Кору. Одет он был иначе, чем всегда. Штанишки были длиннее, при известной доле либерализма их можно было счесть короткими брюками. На шее был тщательно повязан синий галстук с полосками, формально означающими: «Пребываю при персоне высокого ранга». Неужели Кору перевели рангом повыше? Или это самодеятельность тщеславного Мери?
– Как же вы догадались, что я в аэропорту? – спросила Кора.
– Ах, у меня есть свои источники информации.
Переводчик сделал широкий жест, как бы предлагая Коре отыскать его источники в толпе пассажиров.
– И что же вы обнаружили? – спросил переводчик.
– Я практически распутала все это дело, – сказала Кора.
– Не может быть!
Переводчик был тщательно причесан на прямой пробор, волосы смазаны кремом и чуть завиты на концах, что характеризует прическу холостого, склонного к вступлению в брак мужчину из хорошей семьи.
– Я даже знаю, где находятся драконы и в каком виде.
– Где? Где? Не таите от меня, вашего верного слуги!
– Здесь, – сказала Кора и насладилась произведенным эффектом.
Переводчик открыл рот и забыл его закрыть. Так и стоял, а Кора ждала, когда пройдет шок, чтобы можно было продолжить рассказ и показать на профессора и его большой чемодан с маленькими драконами.
Но сказать она ничего не успела, потому что знакомый приятный голос прервал эту сцену.
– Госпожа Орват? Вот кого я не ожидал здесь увидеть! – воскликнул церрион средней руки, который вошел в здание аэропорта и, увидев переводчика и Кору, направился к ним. – Чему мы обязаны вашим появлением здесь? Неужели вы покидаете нас раньше срока?
– Я несколько раз пыталась вам дозвониться, – сказала Кора, поздоровавшись с министром. – Но это нелегко сделать.
– Разумеется, – согласился министр, улыбнувшись, как умеют улыбаться большие начальственные лица, усталые от бесконечных трудов на благо государства. – Я был на совещании у премьера, затем готовился к срочной поездке.
– Вы улетаете?
– Иначе зачем мне приезжать в аэропорт, – улыбнулся министр. – Но я вернусь послезавтра и надеюсь, что смогу еще с вами побеседовать и, если нужно, оказать вам помощь в поисках драконов.
– Господин церрион, – сказала Кора, поняв, что вот-вот лишится единственного покровителя, – я как раз и искала вас, чтобы сообщить, что драконы мною найдены. Я знаю, как они были украдены, кем они были украдены и где они находятся сейчас.
– Вот видите? – воскликнул переводчик. – Она сошла с ума!
– Я буду рад побеседовать с вами сразу по возвращении, – сказал министр. – К сожалению, сейчас мне пора уходить. Мой самолет ждет.
– Ваш самолет?
– Разумеется, не полечу же я на пассажирском самолете. – Молодой министр сокрушенно покачал головой, будто Кора сморозила оскорбительную глупость, но он остается выше этого.
– Мы с господином церрионом не можем лететь на обычном самолете! – заявил переводчик.
– И, наверное, вы летите в Миандрию? – спросила Кора.
– Да. Об этом объявлено в последних известиях по радио, – сказал переводчик. – Это частный визит конфиденциального свойства.
– И профессор Ромиодор летит с вами? – спросила Кора.
Министр направился к выходу на летное поле. Переводчик за ним. Кора не отставала.
Министр ускорил шаги.
– Я спросила о профессоре!
– Я не знаю никакого профессора, – откликнулся церрион. – Переводчик Меррони, разве профессор Ромиодор проходит по нашему ведомству?
– Первый раз слышу это имя! – воскликнул переводчик. Он пытался на ходу оттеснить Кору.
Троица приблизилась к профессору.
Тот увидел в первую очередь министра – по высокой форменной шляпе. И, видно, встревожился, что министр может его не заметить.
Профессор рванулся следом за министром, волоча тяжелый чемодан.