Текст книги "Поющая все песни (СИ)"
Автор книги: Кейт Констебль
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 9 (всего у книги 11 страниц)
Калвин закрыла глаза и запела. Она пела тихо, как шепотом, успокаивающую песню, какую пела для пчел в Антарисе. Знакомые слова срывались с губ, она поняла, что все в каюте притихли и слушали. Ее голос стал сильнее, слова – четче, мелодия убаюкивала, как учила ее давным-давно Дамир.
– Слушайте… они ее слышат!
– Шш!
За ритмом песни Калвин слышала шепот Мики и шипение Дэрроу. Песня сама теперь несла ее, слова тянули вперед. И она поняла, что существа притихли, их крылья замерли, а крики пропали. Они слышали ее, слушали, как пчелы. Порой в Антарисе пчелы затихали, словно она усыпляла их, а порой пели в ответ шепотом, и они пели вместе мирную мелодию.
Она слышала их тихий хрипящий хор, существа отвечали ее песне. Калвин и жуткие существа долго пели вместе, а потом зашуршали крылья, и корабль пошатнулся, они улетели, оттолкнувшись когтями. В каюте стало светло. Скрип крыльев окружил их, утих, и осталась тишина, и лишь ясный голос Калвин поднимался и опадал. Песня закончилась, стало тихо. Она открыла глаза.
Все смотрели на нее большими глазами. Мика охнула, словно задерживала все время дыхание, а потом убрала волосы с глаз и сделала вид, что не боялась.
– Как ты это сделала? – голос Траута дрожал.
– Я спела старую песню для роя, – сказала Калвин. Голова чуть кружилась, словно она проснулась. Ее пальцы покалывало. Она посмотрела на них, словно никогда не видела, а потом, поняв, взглянула на Дэрроу с вопросом в глазах.
– Да, – тихо сказал он, хоть она молчала. – Это восьмая Сила, Сила зверей. То, что ты пела пчелам, понятно и для этих существ.
Тонно спросил:
– Они теперь оставят нас в покое?
– Если нет, она им снова споет! – золотые глаза Мики гордо сияли, она ткнула Калвин в руку.
– Не думаю, что ей придется, – Дэрроу пошел к палубе и коснулся плеча Калвин. Его рука жгла, как клеймо, которым отметили ее руку, когда она стала новенькой. Он убрал руку и ушел, а она ощущала след от жжения весь тот день.
Ночью Калвин лежала без сна в каюте, которую теперь делила с Микой, слышала тихие голоса Дэрроу и Тонно.
– Ты же говорил мне и Занни, что сложно овладеть одним мастерством, на это уходит жизнь, – говорил Тонно. – Что в этом опасность Самиса. Что он легко овладел двумя или тремя Силами.
– Помню, – тихо сказал Дэрроу.
– Но она пришла к нам магом льда, выучила за пару дней магию ветра, а теперь еще и зверей приручила.
– Это интересно, – голос Дэрроу оживился, Калвин услышала стук его сапог, он вытянул хромую ногу. – Может, стоило догадаться, когда я увидел ее с пчелами в Антарисе. Та Сила, восьмая, считалась утерянной. Может, она в крови, в глубинах памяти, и передается неосознанно, как звери сами знают, как петь, строить гнезда, охотиться без обучения. Или жрицы Антариса защищали эти чары, не подозревая, как магию льда. Интересно…
– Ты всегда звал Самиса чудом. Сильным магом. Но девочка с косами, может, с таким же даром. А то и сильнее, чем он.
– Может, – слово было таким тихим, что Калвин едва услышала его.
– Может, это она – Поющая все песни, а не он. Подумай! Я бы хотел увидеть его лицо, когда он поймет это, что его обошла девочка, даже не в юбке, – Тонно издал редкий смешок. – Да, я хочу увидеть тот день!
– Я бы не хотел увидеть тот день, – сказал Дэрроу, – когда они объединят силы.
– Она так не сделает, – тут же ответил Тонно.
– Он умеет… убеждать. Ему сложно отказать. И у нее будет власть над всем миром. Императрица Тремариса. Лучше, чем просто Высшая жрица Антариса.
Тонно рассмеялся снова, неуверенно, словно не знал, шутит ли Дэрроу.
– Да, кто бы из нас устоял перед этим? – Калвин услышала скрип его стула.
– Спокойной ночи, друг.
– Я разбужу тебя сторожить.
Тонно забрался на палубу, где сел в дозоре. Но она не слышала Дэрроу, он долго сидел за столом, задумавшись, и когда пошевелился, она уже видела тревожные сны.
Следующим утром она села рядом с Дэрроу у румпеля. Существа не вернулись, небо было чистым. Они обогнули южную сторону неизвестного берега, «Перокрыл» двигался на запад, прочь от утреннего солнца. Пейзаж с травами и кустами сменился утесами и скалами.
Дэрроу не поздоровался и не взглянул на нее, словно ее там не было. Калвин сидела в тишине, смотрела на темную линию берега. Ее горло сжалось, словно его связали нитью. Голос не удавалось выпустить.
Наконец, она сказала:
– Я такая неестественная?
Дэрроу сказал:
– Необычная, но не неестественная, – он знал, что она была там. Он посмотрел на парус и подвинул немного румпель. – Я подозревал, что ты нас слышала.
Калвин покраснела и быстро сказала:
– Тогда нужно быть осторожнее со словами. Ты должен знать, что я никогда не помогу Самису.
– Помни о своих словах, Калвин. У нас разные силы, но никто из нас не видит будущего.
Она смотрела на него с болью и гневом.
– Я могу обещать это! А ты? – слова вылетели раньше, чем она остановила себя. Он вздрогнул, словно она ударила его, и тихо сказал:
– Если бы мне пять лет назад сказали, что мой лучший друг станет мне заклятым врагом, попытается убить меня много раз, и что я буду желать ему смерти… – он затих и смотрел на волны. – Мы не знаем, что впереди, – его голос дрожал. – Но одно я вижу четко. Мы не справимся, если не будем доверять друг другу, – он посмотрел на нее пронзительными серо-зелеными глазами.
Они долго смотрели друг на друга, пока море шумело рядом, звучала песня Мики, ясная и дрожащая, как золотая нить. Она видела, что он знал о ее сомнениях, страхах, даже о чувствах к нему, их огрехи отражались на лицах друг друга.
Почему-то она подумала о Марне. «Не будьте врагами». Было просто позволить сомнениям вырасти в недоверие, недоверию – в горечь, а горечи – в ненависть. Самис тогда победит, даже не повысив голоса.
Злой свет угас в глазах Калвин, губы Дэрроу расслабились. Она протянула руку, и он обхватил ее ладонь и прижал на миг к своей щеке. А потом повернулся к румпелю и горам, что сияли снегом вдали.
– Смотри, Калвин, – сказал он. – Там твои горы. Если пойти на север, придешь в Антарис.
Калвин смотрела на тихие горы со странным ощущением в животе. Где-то на севере шла жизнь в Антарисе своим чередом. Осенние церемонии, листья деревьев в священной долине стали алыми. А потом листья опадут, и посреди зимы под голыми ветвями она стала бы жрицей. Может, она стала бы Стражницей Стены после Тамен. Теперь этому не быть.
Она посмотрела на сияющее море и чистый парус «Перокрыла». Она посмотрела на веселое лицо Мики, указывающей на косяк рыбы, на Траута, пытающегося неводом поймать неведомую рыбу, на Тонно, строго глядящего на них. Наконец, она мрачно улыбнулась Дэрроу. И она знала, что, хоть Самис был опасен для них, она лучше будет на «Перокрыле», чем где-либо еще в Тремарисе.
Скалы на берегу сменились плавными склонами. Появились деревья, сначала немного, а потом такой густой чащей у воды, что видно было лишь лес. Глаза Мики расширились от удивления, что в мире бывает столько деревьев. На островах редко два дерева росли бок о бок, а сто или тысяча в одном месте были чудом.
В трубу они увидели вспышки света: мерцание крыльев птиц, синее и желтое, деревья были в плодах, красных и золотых тяжелых шарах на ветвях.
– Стоит остановиться у реки, – сказал Тонно. – Нужно наполнить бочки водой.
– И я хочу попробовать фрукты, – сказала Мика с тоской. – Клянусь, еще тарелка рыбы и бобов, и меня стошнит. Хоть это и лучшие рыба и бобы, – добавила она, увидев хмурого Тонно, который готовил почти все дни.
Траут первым увидел гавань. Ветер стал слабее, но не пропал, они спорили, стоит ли Мике или Калвин призвать ветер, когда Траут завопил. Они собрались на боку корабля, смотрели на берег, а Калвин задержала дыхание, ведь вдоль берега росли огненные деревья в осенних красках. Узкая ниша была выделена красным среди густого зеленого леса. Калвин знала лишь одно огненное дерево в священной долине в Антарисе, но у воды их были сотни, словно толпа людей в алой одежде прижималась, чтобы посмотреть на них. Яркие листья шуршали на ветру, она знала этот шепот, но он был усиленным, словно хор пел у воды. Она прошептала:
– Деревья поют…
– Это приветствие, – сказал практичный Тонно. – Чуть дальше ручей. Свежая вода. Дэрроу, помогай. Мы тут бросим якорь.
Пока все опускали якорь и готовили лодку и бочки, Калвин осталась у борта, смотрела на деревья. Когда Мика коснулась ее локтя, она вздрогнула.
– Ты очарована? Ты смотрела на деревья, стоило нам повернуть сюда.
Калвин поежилась.
– У меня странные ощущения от этого места.
– Плохие или хорошие?
– Не плохие, – медленно сказала Калвин, – но деревья словно зовут меня. Ты слышишь?
Мика прислушалась, склонив голову.
– Они точно шуршат, – сказала она. – Шумные деревья, это точно. Но зова я не слышу.
– Показалось, – Калвин встряхнулась. – Может, потому что я еще не видела столько этих деревьев в одном месте.
– Ты плывешь на берег с Тонно и мной или останешься тут?
– Нет. Я плыву.
Они приближались к каменистому пляжу, и песня становилась громче.
– Осторожно! – Тонно встряхнулся, Калвин облила его.
– Прости. Я слушала. Я почти слышу слова… – Тонно выглядел скептически, но лишь сказал:
– Следи за веслом.
Они вытащили бочки, покатили их к ручью меж деревьев. Шепот листьев почти оглушал. Даже Тонно и Мика шли тревожно среди шелеста, что заглушал их слова. Но Калвин было странно стоять в алой роще священных деревьев и слышать, как они зовут ее, но слова не удавалось расслышать, пока она катила бочки и наполняла их водой, словно они были у обычного ручья. Вдруг она отпустила бочку, что несла с Микой.
– Что? Что такое?
– Там. Видела?
Мика посмотрела на тени под деревьями.
– Ничего не вижу.
– Там кто-то стоял, смотрел на нас.
– Что замешкались? – позвал нетерпеливо Тонно у ручья.
– Калвин думает, что увидела кого-то под деревьями.
Тонно осторожно поднял наполненную бочку и подошел к ним.
– Тут нет людей в двадцати днях на плаву, Калвин. Это зверь. Или… Самис?
Калвин замотала головой.
– Это был мужчина, но не он, – сказала она. – Стоял там и смотрел на нас. Я видела его. Он был высоким, с кожей странного цвета, как тусклая медь.
Тонно насторожился.
– Ты не забыла, что он может менять облик, чтобы обмануть нас?
Словно это можно было забыть!
– Это был не он, – пылко сказала Калвин. – Я знаю. Если тут были бы чары видимости, я бы ощутила. На нас смотрел кто-то еще.
Мика с тревогой взглянула на нее.
– Калвин, знаю, тебе непросто среди этих деревьев, но мы скоро уйдем…
– Я не расстроена! – воскликнула Калвин. – Я не… я в порядке, – она посмотрела туда, но под деревьями были лишь тени. Песня деревьев звучала в ушах, звала ее… она стряхнула руку Мики и пошла неуверенно к деревьям.
– Калвин! Осторожно! А если там был зверь?
– Тогда она его успокоит, как других, – прорычал Тонно. – Пусть идет. Она поймет, что там ничего нет, вернется и будет полезнее. Идем, Мика. Мы, рыбацкий народ, справимся, продержимся без мечтателей.
Калвин шла, пока не оказалась под листьями. Было прохладно, земля под ногами была влажной. Она закрыла глаза, песня деревьев хлынула на нее. Теперь она поняла, что это был не одинокий шепот дерева в священной долине, а древняя песня жриц посреди зимы, когда они звали новеньких. Она сделала шаг вперед, другой, ее губы двигались, она знала слова наизусть, она слышала их каждый год, сколько помнила. Зовущая песня. Тонно был прав, это была песня приветствия. Деревья обнимали ее и звали домой.
Она открыла глаза.
Юноша ее возраста стоял перед ней, она видела его ждущим на краю леса. Он был высоким и очень худым, хуже, чем Дэрроу, его кожа была темной, блестела, словно медь. Его длинные волосы были убраны с лица, он был в простой плетеной накидке. Сложные тату вились по его рукам и груди. Она посмотрела на его запястье, и он, словно знал, что она ищет, показал ей три луны там, на том же месте, что и на ее руке. Метка Богини. Он улыбнулся, и хотя слова не слетали с его губ, она слышала его голос в голове.
Приветствую, сестра. Добро пожаловать в Спиридрель.
* * *
– Я тебе не верю, – сухо сказал Траут. – Там нет людей! Как иначе? Путники не приходили на Дикие земли.
– Но я их видела, – сказала Калвин. – Или одного из них. Я не ждала, что ты поверишь мне, Траут, – она спросила прямо у Дэрроу. – Ты мне не веришь?
– Тебе верю, – медленно сказал Дэрроу. – Но не доверяю этому лесу. Думаю, он тебя очаровал, чтобы ты видела то, что там нет.
– Может, это был Самис, – сказал Траут. – Скрылся в лесу, пел видения, чтобы обмануть нас. Мы забредем в лес и не вернемся.
– Она говорит, это не так, – сказал Тонно.
– Это был не Самис, – сказала Калвин. – Он не хочет вреда. Он сказал, что ждал нас. Он не боится нам, и нам не стоит бояться его. Дэрроу… – она с мольбой повернулась к нему. – Ты должен поверить мне!
Через миг Дэрроу сказал:
– Да, я тебе верю. Я пойду с тобой. Остальные могут остаться, если хотят.
Неудобная пауза. Тонно сказал:
– Я с вами. Я не оставлю вас в опасности одних.
– И я пойду, – сразу сказала Мика. – Я не боюсь.
– Тогда и мне придется, – проворчал Траут. – Я не хочу сидеть тут один и ждать, пока вас всех убьют.
Казалось сперва, что Траут и Тонно не зря сомневались, и Калвин обманули глаза, когда они вышли на берег, и признаков жизни не было. Даже птицы притихли и не были видны. Ветер пропал, шепот деревьев был тихим. Словно лес затаил дыхание. Но Калвин шла уверенно, вела их вдоль ручья.
– Она может вести нас в засаду, – прошептал Траут Мике.
– Если Калвин и Дэрроу говорят, что это безопасно, то так и есть, – прошептала она яростно. – И Тонно не даст ничему навредить нам.
Калвин замерла, они стояли в круге деревьев. Среди белых стволов и с алыми листьями сверху, они были словно в большой палатке. Воздух был неподвижным и прохладным. Калвин подняла руку.
– Он идет.
Траут вздрогнул, когда мужчина появился тихо из темноты меж деревьев. Он огляделся, боясь, что появятся другие, что они в ловушке. Но других не было, и незнакомец держал плод и цветы, а не оружие.
Приветствую, друзья. Добро пожаловать в Спиридрель. Я ждал вас, ждал нашу сестру.
Дэрроу испуганно посмотрел на Калвин.
– Он о тебе?
Слова снова зазвучали в их голосах.
Мне сказал о вашем прибытии аракин.
– Аракин? – сказал Дэрроу.
Те, кого вы зовете плотоядными. Они сказали, что прибудет поющая песни.
– Те существа говорят с тобой? – Траут скривился. Кто знал, с какими еще жуткими существами общался странный юноша?
Это стражи Спиридреля, – незнакомец шагнул вперед и протянул золотой плод Дэрроу. – Вам пора следовать.
Он повернулся и тихо пошел меж деревьев. Дэрроу и Калвин – за ним.
– Стойте! – сказал Траут. – Мы вот так пойдем с ним?
– Эти люди могут жить в Спарете, звать Спиридрелем Потерянный город, что мы ищем, – сказал Дэрроу. – может, это прямые потомки Древних.
– Не бойся, Траут, – мягко сказала Калвин. Ее глаза сияли. – Идем.
Юноша замер и ждал их, но, как только они пошли за ним, он быстро и тихо зашагал по лесу. За ними шелестели огненные деревья, прощаясь песней.
Незнакомец шагал быстро и легко от тени к тени. Было сложно успевать, они спотыкались о прутья, задевали листья и лозы. Калвин повернулась к Дэрроу и увидела, что он сжимает губы, пот блестел на его лбу, он ловко взмахивал костылем, не медля, и она не посмела предложить ему помощь.
Они шли вдоль ручья, постепенно поднимаясь, пока Калвин не испугалась, увидев пятно огненной рощи далеко внизу и маленький, как игрушка, «Перокрыл» на воде. День шел как во сне: тихие звуки леса, прохладные тени деревьев, и всегда впереди фигура проводника, быстрого, тихого среди листьев и лоз. Ее голова была сонной от запахов цветов, сладких и диких, она механически двигала ногами, шаг за шагом, следуя за незнакомцев, что вел их все глубже в лес по невидимой тропе. Она не хотела говорить, другие молчали, словно лес держал их за плечи и утихомиривал.
Они пришли к полянке, незнакомец замер.
Ждите! – прозвучал приказ в головах.
Они уже не шли, Калвин услышала тихие звуки леса: пение птиц, шуршание невидимых существ, журчание ручьев, даже шепот деревьев у берега и море. Но, когда высокие фигуры других лесных людей появились тихо меж деревьев, она не услышала ни шагов, ни даже дыхания. Они словно туманом явились из земли, словно тени стали плотными и ожили. Там, где были только деревья, вдруг появилась дюжина мужчин и женщин, все были в простой одежде и со схожими татуировками, как у юноши, что привел их.
Но эти тихие люди не держали плоды и цветы, их лица были строгими и хмурыми. Калвин ощущала, как Траут придвинулся ближе, а ладонь Тонно потянулась к поясу, где висел в ножнах рыбацкий нож. Один из незнакомцев шагнул вперед, женщина со стянутыми назад волосами, закрепленными деревянным резным гребешком. Она повернулась к юноше, что привел их.
Назад. Уведи их к воде. Дальше ни шагу.
Юноша не двигался.
Это друзья, не враги. Аракины предсказали их явление. Я должен отвести их в Спиридрель.
Им не рады в Спиридреле. Старейшины их не примут. Веди их к себе, если они твоего вида, – женщина повернула голову и окинула их взглядом.
Дэрроу сказал:
– Мы не желаем вреда. Мы – путники.
Но от его голоса лесные люди попятились, кто-то зажал руками уши.
Им нельзя в Спиридрель! – глаза женщины блестели от страха и гнева. – Уводи их. Мы не хотим Голосов и певцов тут. Уводи их в свое место, пусть они вредят лишь тебе!
Юноша миг смотрел на нее, а потом без ответа повернулся и поманил экипаж «Перокрыла» за собой по лесу. Калвин видела, что его темные глаза блестят от непролитых слез, она коснулась его руки. Он не улыбнулся, но посмотрел на нее, признавая прикосновение, а потом скользнул за деревья в сторону, откуда они пришли.
– Что это было? – буркнул Тонно Дэрроу. – Эти люди борются между собой?
– Мы не ждали, что они будут согласны во всем, как и другие люди Тремариса.
Это куда больше.
Юноша не обернулся, но Калвин казалось, что его спина напряжена, словно его побили, но он пытался скрыть боль.
Они прогнали меня. Старейшины не хотят, чтобы я жил среди них. Я должен жить отдельно от Спиридреля.
– Почему? – спросила Мика.
Я говорю со зверями и понимаю их. И у меня есть другие навыки, не как у других. Народ меня не любит.
– Они тебя боятся, – сказал тихо Дэрроу. – Они боятся того, что не понимают. Так везде. Мы можем рассказать тебе те же истории. Все, кто работает с чарами, знает, что этого боятся, что это ненавидят.
– Как ты говоришь со зверями, если у тебя нет голоса? – сказал Траут, как всегда отыскав практичный вопрос. Юноша обернулся и улыбнулся Трауту.
Я говорю с ними, как с вами.
Он вдруг поднял высоко руки и откинул голову. Калвин не слышала зов или песню, но их окружил шелест крыльев, отовсюду слетелись десятки ярких лесных птиц, каких они замечали раньше. Они не скрылись в листве, а ответили на тихий зов юноши, сели на его плечи, вытянутые руки, голову и спину, даже цеплялись когтями за ткань его накидки. Он был покрыт с ног до головы их яркими перьями, живым одеянием радужного цвета, его гордое и серьезное лицо было видно меж крыльев. Мика хлопнула в ладоши и рассмеялась.
Юноша подал тихий сигнал, и птицы улетели, кроме зелено-желтой птицы, что осталась на его плече.
Идемте. Мы почти там, – словно ничего необычного не произошло, он повернулся и пошел по лесу, птичка оглядывалась на них, тихо чирикая.
Наконец, он остановился.
Мы пришли.
Они стояли в роще высоких деревьев. Густая листва бросала тень на землю, ручей журчал над гладкими камнями, напоминая смех.
Мика посмотрела наверх и охнула. Высоко над головами, отчасти скрытая густой листвой, была большая платформа, словно корабль на море зелени. Веревочная лестница висела сбоку до земли, как раз перед ними.
Дэрроу посмотрел на проводника. Незнакомец кивнул и ловко взбежал по лестнице, словно она была обычной. Траут сглотнул. Тонно сказал:
– Не знаю, выдержит ли эта штука мой вес.
– Есть лишь один способ проверить, – Дэрроу надавил сапогом на первую перекладину, начал подтягивать себя все выше, стараясь не давить на раненую ногу. Другие следовали за ним. Калвин забралась на платформу последней. Она замерла на миг, моргая от потока солнца, что встретил ее, строение было наравне с вершинами деревьев, теплое и яркое от солнца, парило над тенью внизу, как корабль над глубинами моря. Это была большая плоская деревянная палуба, крепкая и прикованная к вершинам деревьев так, что казалось, что зелень растет по краям. Веревочная лестница вела к маленькой платформе, выше на дереве. Цветущие лозы вились на досках, заполняли воздух сильным ароматом.
Приветствую в моем доме, – незнакомец серьезно смотрел на них. – Меня зовут Халасаа.
Дэрроу шагнул вперед и назвал имена каждого. Халасаа поклонился и взял резную деревянную чашку. Калвин приняла ее, вдохнула странный дикий запах, схожий с цветами.
– Осторожно! – прошипел рядом Траут. Но она склонила чашку, сладкий напиток покалывал на губах и языке. Халасаа вручил чашку каждому. Только Траут не пил, он понюхал ее, чихнул и отставил.
Халасаа указал им сесть. Он смотрел, как неловко опускается Дэрроу, держа ногу перед собой.
Ты ранен.
– Старая рана, давно зажила. Уже не болит.
Но причиняет неудобства.
Дэрроу криво улыбнулся.
– Да, порой.
Покажи.
Дэрроу замешкался на миг, развязал сапог и вытянул кривую ногу. Халасаа осторожно осмотрел ее, прижал к ней свои темные ладони, закрыл глаза и стал быстро двигать пальцами вверх-вниз, нежно щипая и постукивая в сложном ритме, таком быстром, что Калвин едва успевала следить за его движениями. По ее шее пробежала дрожь. Она снова ощутила, как в роще огненных деревьев, что слышала песню, которую отчасти помнила, отчасти понимала, но не могла уловить. Это были чары, но странные, тихие, без слов или музыки. Она не понимала их, но знала, что Халасаа творит магию, как песней. Она слышала, как Дэрроу резко вдохнул, увидела, как он прижал ладони к доскам, костяшки побелели без крови. Халасаа подвинул руки, ритм движений замедлился до давления. Чары закончились, Халасаа открыл глаза и убрал руки. Длинная худая нога Дэрроу лежала на полу, прямая и целая, словно он не пострадал.
Мика охнула, Тонно потрясенно качал головой. Дэрроу тихо сказал:
– Спасибо тебе, – он быстро ощупал свою ногу, а потом поспешил обуть сапог.
Траут охнул.
– Как…?
Халасаа улыбнулся.
Отец научил меня старому мастерству. Он был как я. Он научил меня, как танцевать с силой, что связывает и течет во всех живых существах, в вас и мне, в деревьях леса, в птицах и аракинах, в зверьках земли. Весь мир поет и танцует. Все едино, все соединено в большую реку.
– Четвертая Сила, – выдохнула Калвин. – Сила становления.
Да. Он научил меня, что реке нет конца, это бесконечный меняющийся поток. Ничто не покидает реку, ничто в ней не остается прежним. Все меняется, все в движении, но река – всегда река.
– Как ты исцелил сломанное? – спросил Тонно.
Когда камень или ветка дерева падают в реку, поток воды немного меняется. Вы этого не видели? Наш танец – камешки и прутья, мы делаем рябь на большой реке, и все. Ничто не покидает реку. Так творится исцеление.
– Ты говоришь, что ничто не покидает реку, – хрипло сказал Тонно. – А мертвые? Ты можешь вернуть мертвых?
– Тонно, – тихо и с предупреждением сказал Дэрроу.
Калвин ощутила прилив надежды. Но Халасаа качал головой, глядя с печалью на Тонно.
Ты пережил большое горе. Я тоже страдал, когда отец покинул меня. Но того, кого ты потерял, не вернуть во плоти.
– А как-то еще? Его дух, жизненная сила, или как ты это зовешь, еще в реке? – Тонно не мог смотреть на него, в голосе была жуткая надежда. Халасаа сжал его руку.
Его дух там, да. Но мы не можем вызвать его. Дух – всегда часть реки, как и твой дух. После большой перемены, что мы зовем смертью, дух радостно рассеивается в большой реке. Все меняется, все в движении, но река – всегда река.
Слова Халасаа были нежными, Тонно склонил голову и долго молчал.
Дэрроу встал на ноги и медленно пошел по платформе, проверяя ногу.
– Странно идти на прямой ноге после того, как долго ковылял хромой, – он замер у борта и посмотрел на верхушки деревьев. Халасаа и Калвин подошли к нему, Калвин смотрела на сияющую синюю ленту океана, сверкающего на солнце. Но Дэрроу смотрел в другую сторону, глубже в лес, и Калвин тоже видела это за деревьями. Платформа, где они стояли, была не единственной на вершинах леса. Вдали были другие, флотилия платформ на деревьях, город высоко над землей, соединенный узкими веревочными мостами и широкими дорогами. Она видела фигурки людей на платформах, мужчины сидели группами, женщина расчесывала волосы другой, дети ловко бегали среди ветвей, словно были на земле.
Дэрроу повернулся к Халасаа.
– Ты много знаешь о нас. Это Потерянный город Древних, что мы ищем? Не таким я его представлял.
Халасаа отклонил голову в беззвучном смехе, и птичка на его плече возмущенно чирикнула и улетела.
Это Спиридрель, Дом деревьев, – он посерьезнел и посмотрел на город с печалью. – Я знаю, что за место вы ищите, но оно не здесь. Мой народ – Древесный, а не Древний. Они были тут задолго до Голосов, ступивших в этот мир. Но я знаю Потерянный город. Отец водил меня туда, когда я был ребенком.
Дэрроу крепче сжал перила.
– Ты знаешь, как туда попасть? Мы должны встретить там колдуна…
Халасаа нахмурился.
Аракины говорили о другом певце. Этот прогнал их магией от корабля и пытал.
– Похоже на Самиса, – с горечью сказала Калвин.
Дэрроу спешно спросил:
– Он был впереди нас или позади?
Аракины не сказали.
– Нам нужно в Спарет до него, – сказал Дэрроу. – Ты отведешь нас туда?
Если хотите, отведу.
– Так идемте! – Тонно вскочил на ноги. – Мы уже достаточно времени потратили!
Тише. Ты слишком нетерпелив. Все, как должно быть. Вы отдохнете тут ночь, а завтра мы поплывем в Спарет.
Девять
Брошенный город
Калвин лежала на спине и смотрела на игру света в слоях листвы. Порой свет солнца проникал сквозь них, она моргала, но в остальное время узор был зеленым, свет и тень плясали бледным серебром. Она почти представляла себя в Антарисе, в саду, глядящую на небо за листьями яблонь. Но деревья в саду были сейчас голыми, после урожая листья позолотели и облетели. Новенькие собирали их для костров, что разведут мужчины, и они гонялись друг за другом с воплями, собирая их.
Зима бывала в этой части Диких земель? Она спросила Халасаа, и он сказал, что зима была, он показал ей картинки Древесного народа, идущего каждый год в пещеры в горах, дети и старейшины собирались у костра во тьме, голодные мужчины и женщины искали весь день на холоде еду. Он помрачнел.
Многие умирают в голодное время. Так было не всегда. Когда пришли Голоса, Древесный народ отогнали с теплых земель, где мы могли жить в лесу весь год.
– Мне жаль, – Калвин не знала, что еще сказать.
Нас все меньше с каждым годом. Теперь отец умер, и я последний знаю танцы исцеления. Других нет.
– Тогда они должны ценить тебя… – Калвин замолкла. Жрицы Антариса ценили ее. Но когда Халасаа говорил, что его народ обходил его, боялся его, она понимала.
Они держат меня рядом, если мои навыки понадобятся. Если кто-то ранен или болен, они идут ко мне, но в тайне, в темноте. Но они не едят со мной, не дают научить детей танцам. Когда я умру, все будет потеряно.
– Так везде. Посмотри на Траута. Он видит и слышит чары, но все еще пытается не верить им. Может, магия умирает по всему Тремарису. Самису будет проще, если мы его не остановим, – и она не в первый раз задумалась, как его остановить.
Халасаа словно услышал ее мысли и коснулся ее руки своей теплой ладонью.
Не бойся. Жизнь – это танец, а не бой. Все мы – часть этого мира, а не его хозяева. Тремарис танцует рука об руку с лунами и звездами. Океан принимает реку, а небо дышит всеми песнями. Колдун должен знать это, и мы должны помнить.
Глядя на листья, Калвин вспомнила его слова и улыбнулась. Хоть она не знала, что они означали, они успокаивали. Тут было мирно, и отдыхать после долгого пребывания в море было приятно. Сегодня они отправятся в Потерянный город. Тонно и Мика ушли собирать с Халасаа яйца водных птиц, что гнездились у ручья, а Траут изучал механизм, что поднимал корзину на платформу, чтобы понять, был ли он лучше тех, что он делал в Митатесе. Она не знала, где был Дэрроу, он так спешил уйти, что она не удивилась бы, если бы он уже ждал их на «Перокрыле», расхаживая по палубе.
– Можно подняться? – голос Дэрроу прервал ее мысли.
Калвин села, краснея от его неожиданного появления.
– Конечно.
Он забрался по лестнице ловко, как мальчик, и Калвин рассмеялась.
– Рада видеть, что тебе легко двигаться!
– Я забыл, как приятно бегать, – он убрал волосы с лица и улыбнулся ей. – Но сидеть тихо – тоже хорошо.
Она улыбнулась ему, они сидели бок о бок в приятной тишине на краю платформы, их ноги болтались среди листьев. Калвин смотрела на шуршащее море зелени, что тянулось до горизонта. Где-то на севере скрывались горы, где она выросла, место, которое она всегда считала домом, которое могла больше не увидеть. Что будет, если они победят Самиса? Вернутся в Калисонс и будут помогать Тонно с рыбалкой? Или она уйдет в горы к Марке, Урске и остальным? Мика пойдет с ней? Она улыбнулась, представив вспыльчивую Мику, учащуюся тихому поведению жрицы Тарис. Тамен с ней будет сложнее, чем с Калвин. Отчасти жалея, она отогнала эту мысль. И она знала, что Стена Антариса не удержит ее буйный дух. Может, им всем стоит вернуться сюда и жить среди деревьев в спокойствии. Но жители Спиридрелла не примут их.
Она вздохнула и посмотрела на ястребиный профиль Дэрроу среди листьев. Он много лет дружил с Самисом, а потом воевал. Когда гонка прекратится, его жизнь опустеет. Как он заполнит пустоту? Она вспомнила, что Самис предлагал ей в мастерской Траута: они с Дэрроу бродили бы по миру вместе, смотрели на чудеса бок о бок… Она покачала головой. Охота еще не закончилась, она не знала, как все закончится. А если им не хватит сил? А если они не смогут победить Самиса? Даже с тремя магами и Халасаа? Калвин не дала себе думать об этом дальше.
Она повернулась к Дэрроу.
– Ты оставишь костыль тут? Он ведь больше тебе не нужен.
Дэрроу посмотрел на нее.
– Подарок так просто не выбрасывают. Особенно подарок друга. Нет, я сохраню его, чтобы помнить, что не вся дружба заканчивается горечью.
Калвин импульсивно коснулась его рукава.
– Порой дружба заканчивается иначе. Становится… чем-то большим… – ее лицо потеплело. Он поймет ее? Она пролепетала. – Как Халасаа говорит, все меняется…
Дэрроу растерялся на миг. Потом его лицо прояснилось, он покраснел и опустил ладонь поверх ладони Калвин.