Текст книги "Престол Элдрейна: На неведомых дорожках (ЛП)"
Автор книги: Кейт Эллиотт
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 13 страниц)
– Я не давала тебе разрешения говорить, Роуэн, – произнесла королева тем же ровным тоном, которым обращалась к любому человеку в замке.
– Но Матушка...!
– Что я только что сказала, Роуэн? – отставив чашку, королева жестом приказала близнецам подойти и встать перед ней. – Здесь, в Королевстве, мы живём по законам пяти добродетелей. Мир и порядок зиждутся на верности, познании, упорстве, храбрости и силе. Мы уважаем и чтим эти добродетели, но не поклоняемся им. Мы стараемся доказать, что достойны их. А ваш отец, как Верховный король, должен подавать другим пример.
Её взгляд скользнул с Роуэн на Уилла и обратно, задержавшись на Роуэн чуть дольше. То, как ресницы королевы трепетали от бушевавших в её душе эмоций, заставило Роуэн боязливо поёжиться.
– Хотя мы пытаемся воспитывать вас в простоте и скромности, вы всегда находитесь на виду, и любой ваш поступок – даже рядовая шалость – будет отражать нашу способность управлять Королевством.
Роуэн уже открыла было рот, чтобы возразить, но Уилл, опередив её, правой ногой наступил ей на левую, вынудив её прикусить язык.
Королева посмотрела дочери в глаза, разглядев в них невысказанную жалобу. – Да, вы об этом не просили, и это несправедливо по отношению к вам, но, поскольку вы являетесь нашими детьми, вам придётся с этим жить. Отроки в Арденвейле – во всех пяти дворах – получают право посетить земли других дворов во время своего первого странствия, когда им исполнится восемнадцать. Не раньше. Как мы с вашим отцом неоднократно пытались донести до вас, мы не можем баловать вас и давать вам возможности, которых лишены другие. Вы ведь знаете, почему это так?
Роуэн позволила ответить Уиллу. Ему всегда удавалось делать это без тени сарказма или дерзости, неважно, как часто мать читала им эту лекцию.
– Давным-давно Королевством правили эльфы. Они были самовлюблёнными, надменными, праздными и жестокими. Хуже того, они сквозь пальцы смотрели на засилье вредной и дурной магии. Эльфы считали, что любой, кто не способен постоять за себя, должен склониться перед сильнейшими в обмен на защиту и покровительство.
Королева кивнула. – Всё, чего мы когда-либо хотели для Королевства, это мир, гармония и справедливость. И, хотя эльфы утверждают, что мы нанесли им невосполнимый ущерб, они по-прежнему позволяют дурной магии хозяйничать в Дебрях, не заботясь о том, кому она может навредить, – в её голосе прорезалась внезапная хрипота, и она прервала речь, чтобы сделать глоток чая.
Роуэн понурила голову, её ярость отхлынула. Мать редко напоминала им, пускай и косвенно, о трагических обстоятельствах их с Уиллом рождения. Видимо, она была расстроена сильнее, чем Роуэн могла себе представить.
– Какой урок мы усвоили из прошлого, Роуэн?
– Тому, кто родился в высокой башне замка, легко утверждать, что он лучше крестьянина, рождённого в скромной хижине, – повторяя эти вызубренные слова, которых от неё ждали, Роуэн, однако, почувствовала необычное воодушевление. – Но вы с отцом оба родились в обычных семьях. И всё же Зверь Рыкающий избрал для Великого подвига именно вас, а не кого-то из дворянских детей. Отец стал Верховным королём, когда его посвятили в рыцари всех пяти дворов. И ты тоже могла бы…
Королева подняла руку, прервав пылкую речь Роуэн. – Как вашей матери, мне отрадно слышать, что мои дети гордятся мной. Но как ваша королева, я обязана предостеречь вас. Кумовство и высокомерие противны всему, что мы стараемся отстаивать. Именно поэтому мы с вашим отцом должны предъявлять к своим детям столь высокие требования. Именно поэтому…
Она умолкла, её голос слегка сорвался, и она сделала ещё один глоток чая. Уилл пихнул носком ногу Роуэн и выразительно посмотрел на неё, скривив губы в немом порицании.
В ответ она скорчила гримасу, достойную Хейзел. Королева была самой стойкой из известных Роуэн людей, она самоотверженно правила подле мужчины, с которым некогда состязалась в доблести, и которого вполне могла превзойти. Но её странствия были прерваны чудовищным происшествием, которое вынудило её отложить, а потом и вовсе забросить притязания на Высший трон. Но если она и сожалела или негодовала о том, как всё обернулось, – о том, что её супруг стал Верховным королём, а она – всего лишь простой королевой, – она никогда и ничем этого не выдавала.
Королева поднесла платок к губам и откашлялась, затем опустила руку. – Именно поэтому, – продолжила она ледяным тоном, – я считаю вас обоих слишком безответственными, чтобы куда-то отправляться.
– Но ты обещала! – воскликнула Роуэн.
– Ваш отец обещал. А я с самого начала была против.
– Да, ты ясно дала понять это ещё в прошлом году, после нашей первой просьбы. Ты поставила условия. И мы делали всё, что ты требовала от нас, работали в поле и на конюшне, учились обращаться с оружием, весь год посещали академию без единого проступка или промаха. И это несправедливо, что единственный раз, когда мы совершили ошибку, нас наказывают, не давая даже малюсенькой надежды на прощение.
– Роуэн! Может ли другой ребёнок попросить королеву сделать для него исключение из правил, как только что сделала ты? Нет. Вы с Уиллом могли бы уже уйти, если бы брали пример с остальных и терпеливо дожидались на переднем дворе. Но вместо этого вы предпочли заняться какими-то пустяками. Потому что думали, что общие правила вас не касаются.
Довольно неожиданно Уилл решил вступиться за себя. Его подбородок вызывающе дрожал, чего обычно за ним не водилось. – Он вечно опаздывает. Разве он не злоупотребляет положением, когда заставляет других дожидаться его? Просто потому, что он – Верховный король, и знает, что расхлёбывать за ним придётся другим людям?
– Довольно! – прикрикнула Линден.
Вспышка гнева в голосе женщины, знаменитой своим железным самообладанием, заставила Роуэн вздрогнуть.
– Решение окончательное. Вы отправитесь в своё первое странствие, когда вам исполнится восемнадцать. Как и все остальные. А пока что…
Дверной молоток стукнул пять раз, после чего дверь приоткрылась, и в комнату просунулось виноватое лицо кастелянши. – Ваше Величество, нижайше прошу извинить меня, но дело не терпит отлагательств. Загублено ещё одно поле. На сей раз – в деревне Веслинг.
– Это уже третий набег красных шапок за последний месяц. Словно их подстёгивает какая-то злонамеренная сила, – Линден крепко зажмурила глаза, словно хотела вздремнуть и не могла. – Благодарю, Брионни. Я уже иду.
Она встала, и Роуэн проследовала за ней в общую спальню родителей: ничего особенного, всего лишь кровать, платяной шкаф и сундук с исподним.
– Спасибо, – поблагодарила Линден, когда Роуэн помогла ей снять церемониальные одежды и повесила их в шкаф. Под ними королева носила свой любимый костюм, состоящий из простых рейтуз и льняной сорочки. Она накинула тунику, заправила свои густые чёрные кудри под платок и заткнула за пояс сменную пару перчаток для верховой езды. Её доспехи будут дожидаться её у конюшни.
У самой двери в гостиную она задержалась, смерив своих старших детей долгим взглядом. – Предыдущие правители замка Арденвейл потворствовали своим родственникам и приятелям. Они поставили свою магию на службу мелочным, эгоистичным, распутным целям. Они предали добродетели, которые должны были отстаивать. Вот почему Дебри смогли заново пустить так много побегов в наших землях, где они были выкорчеваны много лет назад. Мы до сих пор ведём битву, пытаясь вернуть то, что было утрачено. Мы должны быть беспощадно строги к себе, иначе Дебри пожрут нас из-за наших же ошибок и слабостей.
Она удалилась в сопровождении кастелянши.
Уилл потёр глаза. – Всё вышло лучше, чем можно было ожидать.
– Я отправляюсь за ними, – заявила Роуэн.
Уилл удивлённо вытаращился на неё: – Что ты хочешь сказать?
– Что слышал. Матушки не будет всю ночь. Она не поймёт, что произошло, пока не будет слишком поздно.
– И ты правда думаешь, что арьергард не заметит, как мы догоняем их, и не доложит Отцу? Если он прознает, то немедленно отошлёт нас назад. Ему-то наверняка всё равно, но он ни за что не пойдёт против неё.
– Арьергард не заметит нас, потому что у меня есть отличная идея. Шествию придётся обогнуть Стеклянную кресловину[2]2
Кресловина – естественное чашеобразное углубление в привершинной части склона горы, нередко заполненное водой.
[Закрыть], но мы можем срезать путь, если пойдём пешком.
– Ох, Ро, отдохни от этой мысли.
Но она уже разошлась не на шутку. – Мы обгоним шествие. Когда они встанут на ночлег у Бекборо, мы тихонько прокрадёмся к ним, чтобы помочь с лошадьми. Отец ни за что не узнает, что нас не было там с самого начала.
– Это звучит как безумная и опасная идея.
– Да, из-за неё у нас могут быть большие неприятности. Мне нужно лишь позвать няньку, чтобы она приглядела за Эреком, а потом я ухожу. Ты со мной?
Расправив плечи, Уилл с широкой ухмылкой хлопнул сестру по спине. – Спрашиваешь!
3.
Уилл присел на корточки рядом с сестрой, размышляя о том, что затеи Роуэн всегда кажутся ему удачными ровно до тех пор, пока он не поймёт, что ничего толкового из них не выйдет. Полоса невысоких кустарников отделяла их от садов и хижин деревеньки Уэлдрум, которая уютно расположилась в живописной долине, окружённой холмами. Замок Арденвейл находился всего в часе пешей ходьбы отсюда – рукой подать, но его скрывала от глаз каменная громадина холма под названием Челюсть Великана.
В лучах полуденного солнца вытоптанные поля представляли собой унылое зрелище. Спелые колосья ячменя и пшеницы, которые должны были бодро топорщиться в ожидании жатвы, полегли на землю, сломанные, увядшие, и вдобавок окроплённые брызгами засохшей крови. Уилл поёжился, живо представив, как красные шапки волокли по полю несчастного израненного фермера. Что за гадкие создания!
– Я передумал, – прошептал он. – Ты ведь не хочешь, чтобы мы и вправду перебрались через Удушающий кряж?
Он кивнул в сторону горного хребта, соединявшего Челюсть Великана с отдалённым Коронованным Камнем. Удушающий кряж служил естественной границей между крошечным долом и обширными низинами Арденвейла.
Склоны до самого гребня густо поросли деревьями. Даже здесь, внизу, Уилл ощущал враждебность этого места, которое будто бы жило собственной жизнью: упрямых остатков Дебрей, протянувшихся вдоль всего хребта. Совместных усилий обитателей замка и суровых фермеров Уэлдрума не хватило, чтобы искоренить их.
– Не такой уж он и широкий, – отмахнулась Роуэн, которая частенько любила с важным видом объяснять очевидные вещи. Этим она сильно напоминала отца. – Тит легко мог бы пустить стрелу так, чтобы она перелетела через этот кусочек леса. Нам просто нужно пробежать его насквозь и добраться до вершины.
– Только я вижу вытоптанные поля и кровь?
– Красные шапки никогда не задерживаются на одном месте. Они непостоянны и трусливы. К тому же ты слышал, что сказала кастелянша. Случился новый набег у деревни Веслинг, а туда полдня скакать на запад. На другой стороне хребта не растёт тронутый Дебрями лес. Когда мы достигнем гребня, спуск к Бекборо станет лёгкой прогулкой. Вспомни, ведь в прошлом году мы ходили в поход от Бекборо к вершине Коронованного Камня, чтобы посмотреть на старое поле битвы.
– Да, но тогда с нами были Сериз, Тит и ещё четырнадцать человек, включая трёх рыцарей. А сейчас я вижу здесь только тебя… и себя. Ты хорошо умеешь считать?
– Я пойду одна. А потом расскажу Сериз и Титу, что ты струсил и остался в замке, – она поднялась на ноги, поправила ремень, перекрутившийся в том месте, где висел меч, и перебежала к колючей изгороди, которая служила первой линией обороны между Уэлдрумом и деревьями. Используя изгородь как прикрытие, она потрусила к хребту.
Уилл потёр глаза пальцами. Он знал, что этим всё и закончится. Ему не нравилось нарушать родительские запреты, потому что это их огорчало, а он любил их слишком сильно, чтобы причинять боль. Из-за его склонности легко уступать другие считали его послушным тихоней, а Роуэн – строптивой упрямицей. Это заблуждение позволяло ему беспрепятственно делать то, что хочется, а именно – добывать секреты, чтобы в один прекрасный день предложить их зеркалу в замке Вантресс в обмен на рыцарский титул. В Вантрессе он сможет читать и учиться, сколько его душе угодно. Сможет постигать мир без родителей, которые будут постоянно заглядывать ему через плечо и следить за каждым его шагом, чтобы он, чего доброго, не наломал дров. Это порядком раздражало, при том, что они с Роуэн никогда и не были такими уж большими сорванцами. Им просто хотелось иметь возможность хоть что-то решать за себя.
Так почему бы и нет? Роуэн была права насчёт матери; она и сама вполне могла бы прочитать королеве её любимую лекцию. За два дня красные шапки наверняка успели уйти в другое место. Все их норы внутри границ Королевства были преданы огню ещё до его рождения. И, поскольку на них сразу же открывалась безжалостная охота, стоило им выйти из Дебрей, они никогда не задерживались в Королевстве подолгу.
Кроме того, ему всегда хотелось побывать в Дебрях. Увидеть, что они скрывают. Узнать парочку их секретов. Прорубить себе путь через узкую полоску Дебрей – чем не безопасный способ первого знакомства? Никто даже не узнает.
Пожалуй, эта авантюра была не такой уж и плохой идеей!
Он припустил вслед за Роуэн, нагнав её у самой опушки леса. Тот словно вырастал из-под земли в том месте, где склон хребта становился более отвесным. Роуэн замерла, опасливо поглядывая на растительность. Переплетаясь с зарослями шиповника и одревесневшими лозами, ветви деревьев напоминали глухую стену.
Уилл коснулся рукояти своего меча. – Предлагаешь нам самим проделать себе проход?
Она затаила дыхание. Перед ними возникла вереница замшелых ступеней, которая уходила вверх по склону внутри туннеля, образованного нависающими ветвями и выгнутыми дугой колючими лозами. По лестнице к ним спускалась фигура верхом на великолепном олене. Белый капюшон полностью скрывал лицо всадника, а его олень казался сотканным из стелющегося по земле тумана. Огромные крылья и впечатляющие раскидистые рога зверя свободно проходили сквозь переплетение ветвей, от чего он казался скорее призраком, нежели существом из плоти и крови.
По спине Уилла пробежал холодок ужаса и трепета. Он поспешно обнажил меч.
– Архонтов нельзя убить обычным оружием, – прошептала Роуэн.
– Я знаю, – шепнул он в ответ, крепче стиснув рукоять меча.
Архонт растворился в тенях, словно его и не было. Но ступени остались: приглашение, соблазн, а может, ловушка?
Кураж ударил ему в голову и тут же схлынул. Тем временем Роуэн, пробормотав себе под нос что-то грозное и решительное, начала подниматься по ступеням. Не успела она сделать и пяти шагов, как лесной полумрак поглотил её, и она пропала из виду. Держа меч наготове, Уилл поспешил за ней. Мох и лишайники делали ступени скользкими. Сдавившая горло сырость упёрлась в него сотней невидимых холодных рук. Оглянувшись назад, он не увидел долины – лишь постепенно уменьшающийся овал света.
– Эй, подожди меня, Ро! – его голос эхом отразился от деревьев: Ро Ро Ро...
Впереди взметнулся её лиственно-зелёный плащ – а может, это ветер всколыхнул листву нависающих над ступенями веток. Неужели он потерял её? Сверкнула вспышка: она выхватила меч. Уилл прибавил шагу, но споткнулся, когда лестница внезапно окончилась тускло освещённой открытой площадкой, устланной одревесневшими лозами толщиной в ногу. Они напомнили ему спящих змей.
Он остановился. Что, если это и вправду были змеи? Змеи, которые могут туго обвить тебя своими тяжёлыми кольцами и выдавить из тебя всю жизнь? Змеи, способные обратиться в дым и задушить тебя, заполнив лёгкие через нос и рот? Не из-за того ли хребет назывался Удушающим кряжем? Почему всем рыцарям и фермерам Арденвейла так и не удалось избавить эти края от змей?
Ленивое шипение пощекотало ему ухо. Когда это лозы начали извиваться?
– Уилл, это ты? – раздался приглушённый голос Роуэн.
Она стояла на открытом месте, которое нельзя было назвать прогалиной, поскольку нигде не проглядывало даже крошечного кусочка неба, хотя солнце стояло в зените, и его лучи должны были достигать лесной подстилки. Лозы не шевелились – его глаза просто сыграли с ним злую шутку.
Уилл подошёл к ней, стараясь не наступать на жуткие плети, вьющиеся по земле. С каждым шагом он ощущал, как под ногами хрустит что-то мелкое, словно он ступал по ковру из крошечных костей. Со всех сторон их обступали деревья, склоняясь к самой земле и норовя схватить своих незадачливых пленников.
– Здесь должен быть гребень, – пробормотала Роуэн. – Нам уже давно пора бы выйти на другую сторону. Ты видишь где-нибудь путь отсюда?
Лес хранил гробовое молчание, даже птицы не пели. Ветерок принёс с собой настолько гадкий запах, что у Уилла заслезились глаза. Он сморгнул.
Поблизости хрустнула ветка.
Роуэн резко развернулась на месте, взмахнув мечом. Существо, доходившее ей до пояса, взвизгнуло от боли и завалилось на бок. Горячий запах свежей крови наполнил чувства Уилла, пригвоздив его к месту, словно колдовские чары.
– Сзади! – крикнула Роуэн.
Он обернулся, закрывшись мечом. Щербатое лезвие лязгнуло о закалённую сталь. Красная шапка ругнулся на своём чирикающем наречии, сверкнув зубами в полумраке. У него была грубая серая кожа, а его волосы покрывала столь твёрдая корка засохшей крови, что они напоминали шлем. Хотя его голова едва доходила Уиллу до груди, уродец атаковал снова, бесстрашно и злобно, заставив его попятиться. Споткнувшись о лозу, Уилл неуклюже опрокинулся на спину и выронил меч из рук.
С криком «ЙИ ЙИ» красная шапка прыгнул на него, но Уилл вовремя выставил вперёд ногу и пнул его в грудь, отшвырнув назад. Ослепительная вспышка молнии охватила гоблина, и тот упал замертво.
Дыши. Дыши. Он пошарил вокруг и нашёл свой упавший меч как раз в тот момент, когда Роуэн пронзила грудь второго гоблина. Его визг распорол тишину, словно звук горна. Красные шапки никогда не ходят парами. Значит, на крик сбегутся другие, и очень скоро.
Тень зашевелилась справа, где совсем недавно были ступени. Ещё четверо подкрадывались к Роуэн, пока она смотрела в другую сторону, прислушиваясь к движению среди деревьев слева.
Уилл швырнул ледяную сеть в тех, кто был готов вот-вот наброситься на Роуэн. Сама по себе сеть не могла навредить им, но холод сковал их движения, и Роуэн поразила молнией вялые тела четырёх нападавших. Лёд усилил разряд. Гоблины задёргались и затряслись, разинув рты в беззвучном крике. Когда свет померк, они рухнули на землю.
Магия Роуэн испарилась. Она наклонилась вперёд, тяжело дыша от усилий и неожиданности, и в это время один из павших красных шапок зашевелился. Опираясь на локти и злобно шипя, он пополз в сторону Уилла. Заострённые зубы мерцали, словно ножи, жаждущие крови. Уилл поспешно поднялся на ноги, сжимая в руках меч. Раненный красная шапка бросился на него. Все годы тренировок мгновенно пронеслись в его голове: работай плечом, не мешкай, следи за лезвием, сосредоточься, доводи дело до конца. Он глубоко рассёк противнику грудь, а когда тот упал навзничь, прикончил его ударом в незащищённую шею.
Гоблин обмяк и застыл.
Они с сестрой стояли спина к спине и тяжело дышали, окружённые шестью мёртвыми красными шапками. Лозы зашуршали, свиваясь вокруг тел, чтобы опутать их. Порыв ветра бросил им в лицо колючие песчинки с привкусом крови. Уилл рефлекторно зажмурился и прикрыл нос и рот. Кроны деревьев зашелестели. Ветер стих.
Когда он открыл глаза, вокруг царил обычный полумрак густого лесного полога. Зыбкие лучи летнего солнца пробивались сквозь заросли опутанных лозами деревьев и кустарников, усеянных кроваво-красными горлоцветами. Они стояли примерно в пятидесяти шагах от кромки леса, на самом гребне холма. Так близко к спасению.
Роуэн потёрла лоб. – Это всё было взаправду, или нам просто померещилось?
– Тссс!
В тишине раздалось чириканье красных шапок. На этот раз их было гораздо, гораздо больше. Ветки качнулись, когда что-то очень большое и на удивление бесшумное зашевелилось в густом подлеске. Сквозь листву Роуэн разглядела шлем.
– Что это? – Роуэн удивлённо выпучила глаза, когда существо подкралось ближе: широкие плечи, покрытые чудовищно большой накидкой. Тусклый блеск топора. – Это человек? Или великан?
Уилл схватил её за руку.
– Может быть, он…?
– Ро! Закрой рот и беги!
4.
Ветви хлестали Роуэн по лицу, пока она мчалась сквозь чащу, направляясь к проблеску солнечного света, который отмечал благочинные земли Королевства, вечно противостоявшего натиску непокорных Дебрей. Из-за деревьев раздался топот преследующих их красных шапок. Она бросила взгляд в сторону, желая убедиться, что Уилл не отстал. Он бежал чуть впереди.
– Ну же, ещё немного! – крикнула она.
Заросли дикого шиповника на краю леса напоминали плетёную изгородь. Колючки цеплялись за их рукава и рейтузы, пока они продирались сквозь неё. В воздух взметнулся вихрь алых лепестков.
Оставив лес позади, они выбрались из Дебрей и теперь бежали по каменистой почве к самому гребню, от которого их отделяло всего несколько шагов. Они обогнули пару опрокинутых менгиров, один из которых раскололся о другой.
Уилл резко затормозил и выбросил руку в сторону, давая сестре знак остановиться. Гребень хребта и не думал плавно перетекать в крутой, но в целом преодолимый склон, как ему полагалось, если верить тому, что Уилл неоднократно наблюдал из городка Бекборо, расположенного у подножия. Вместо этого выступ, напоминающий тупой нос корабля, заканчивался отвесным обрывом, а единственным способом попасть вниз было спрыгнуть прямо на острые камни и расшибиться в неаппетитную лепёшку.
– Чертовщина какая-то. Где же…? – Роуэн осеклась, услышав, что уханье и щебет красных шапок стали громче.
Уилл выругался сквозь зубы.
Они дружно обернулись. Деревья полностью окружали крохотный выступ, отрезав им путь с трёх сторон, а прямо позади них начинался обрыв. Красные шапки показались из-за деревьев, сжимая в руках грубо сработанные клинки и копья. Их длинные волосы, слипшиеся от капель засохшей крови, ярко пылали в лучах солнца. На их кривых физиономиях играли злобные и коварные ухмылки. Они щёлкали подпиленными зубами. Их было так много, что Роуэн сбилась со счёта.
Её взгляд остановился на двух больших поваленных камнях. – Нужно встать к ним спиной и отбиваться. У нас получится.
– В тени под сломанным камнем что-то прячется. Мы по-прежнему в Дебрях. Я не думаю… Ро! Та здоровенная тварь шла за нами!
Внешняя шеренга деревьев неистово затряслась. Из леса вывалилась исполинская фигура. Это был не великан, но у Роуэн всё равно не повернулся бы язык назвать его человеком. Часть его лица закрывал исцарапанный шлем. Плотная меховая накидка, украшенная пожелтевшими рогами, покрывала плечи. Его голую грудь наискосок опоясывал ремень, перекинутый через плечо, чтобы крепить оружие на спину. Полоски истёртой кожи составляли подобие юбки, прикрывающей живот и бёдра, но истиной бронёй ему служили его размер и свирепость. Он крадучись двинулся вперёд. Топор, который он держал в руках, высотой был не меньше Роуэн.
– Давай на раз-два, – скомандовала она.
Ладони Уилла вспыхнули голубым светом, когда он начал плести своё заклинание. Иней окутал исполина второй холодной кожей. Куснув Роуэн за пальцы, молния с треском пробежала по всей длине её клинка. За годы тренировок она довела скорость своих атак до совершенства, и теперь стремительным выпадом высвободила волшебство в ледяную сеть. Красноватая молния прошла сквозь лёд, породив столь яркую вспышку, что на миг Роуэн потеряла способность видеть.
Красные шапки притихли.
Когда вспышка их объединённого волшебства угасла, исполин лишь раздражённо махнул рукой, словно отгоняя назойливое насекомое. Красные шапки держались на расстоянии от этого устрашающего существа, но, воодушевившись тем, что ему удалось выжить, начали спешно приближаться к близнецам, разделившись на две группы, чтобы ударить с разных сторон. Ветер переменился, дохнув в лицо Роуэн их отвратительным смрадом. Она закашлялась.
– Не лучшая твоя идея, – пробормотал Уилл.
– Мы ещё не проиграли.
Но, крепко сжимая меч в руке, она прекрасно понимала, что преимущество не на их стороне. Кто же нападёт первым, красные шапки или жуткий охотник?
В тени под поваленным камнем что-то зашевелилось – не иначе как ещё одна тварь из Дебрей явилась им на погибель. Это движение отвлекло Роуэн, заставив её на миг забыть о самозащите. Красные шапки бросились на неё, размахивая оружием. Клинок зацепил её предплечье, пока она неуклюже парировала их удары. Выпад Уилла заставил уродцев попятиться, но дело уже было сделано: порез жгло так, словно её кожу пожирал огонь.
– Пёс, спаси бедных детишек, пока эти гадкие гоблины не разорвали их на кусочки, – протянул мягкий приятный голос. – А то их зловоние мешает мне пошевелиться.
Роуэн ещё ни разу не видела, чтобы в чьих-то движениях было столько же мощи, как у исполинского охотника. Он ринулся в самую гущу ближайшей к нему толпы. Красные шапки не были трусами – они облепили охотника со всех сторон, но тот принялся косить их своим окровавленным топором, начисто отсекая головы и расшвыривая тела. Те, кому удалось пережить первую жатву, кинулись наутёк. Некоторые скрылись в чаще леса, другие же были так перепуганы, что свалились с обрыва. Одним прыжком охотник переместился ко второй толпе. В панике гоблины попытались удрать, но охотник преследовал их по пятам, продолжая рубить тех, кто был недостаточно проворен. Когда они рассыпались по лесу, он тоже растворился среди деревьев. Постепенно затихающий визг красных шапок отмечал его путь. Оставшись позади, Роуэн и Уилл быстро добили тех немногих гоблинов, что ещё подавали слабые признаки жизни. Заметив краем глаза мимолётное движение, Роуэн резко обернулась.
На нагретую солнцем площадку, образованную поваленным камнем, легко вскочил молодой человек. Нет, не человек, в чём Роуэн смогла убедиться, едва незнакомец поднял лицо к небу, улыбаясь солнечным лучам. Судя по красивым точёным скулам и изящной форме ушей, в его жилах текла эльфийская кровь. Удивительно, его кожа была такой же бледной, как и у её отца, но его левую руку словно окунули в отвар ежевики. То, что Роуэн поначалу приняла за синюю маску вокруг его глаз, оказалось ещё одним пятном лазурного цвета.
Он отвернулся от неба, обратив свою приветливую улыбку к Роуэн и Уиллу.
– Безмерно рад нашей встрече, друзья мои. Позвольте извиниться за столь внезапное вторжение. Надеюсь, присутствие моего спутника не испугало вас и не доставило вам неудобств. Мы шли по следу этих отвратительных созданий, пока они не учуяли запах, который, как я теперь понимаю, принадлежал вам.
Он поклонился, выждал пару мгновений, убедившись в том, что оба они слишком ошарашены, чтобы отвечать, а затем продолжил: – Меня зовут Око. К вашим услугам, друзья мои.
– Вы, должно быть, из Локтвейна, – выпалила Роуэн, всё ещё таращась на незнакомца, который, судя по всему, был не призраком и не галлюцинацией, а существом из плоти и крови.
Уилл сильно пихнул её локтем под рёбра. – Я Уилл. А это моя сестра Роуэн. Вы спасли нам жизнь, Око. Вы и ваш спутник заслуживаете нашей самой искренней благодарности. Мы у вас в долгу.
– Полагаю, так и есть, – Око соскочил с камня и приблизился, окинув близнецов испытующим взглядом, от которого Роуэн смущённо покраснела. Он приложил палец к губам и уставился ей прямо в глаза, мурлыча что-то себе под нос. Его взгляд был туманным, задумчивым, даже чуть меланхоличным. – Вы двое кажетесь знакомыми, но я никак не могу вспомнить, где я вас видел.
– Наверное, в замке, – поспешно сказала Роуэн, не желая, чтобы их собеседник чувствовал себя неуютно – тем более после того, как он столь благородно спас им жизнь! – Осмелюсь предположить, что вы совершаете собственное странствие, разыскивая Котёл Вечности. Правда, в таком случае я не знаю, что могло бы привести вас в замок Арденвейл. Если только вы не собирались присоединиться к Большому шествию. Однако я не припомню, чтобы видела вас у ворот. Я уверена, что непременно бы вас запомнила.
Уилл наступил ей на ногу, а затем произнёс тем нарочито вежливым тоном, которым он всегда обращался к людям, желая поскорее от них отделаться: – Мы были в дозоре, и теперь должны вернуться к Большому шествию. Нам лучше поторопиться, пока не стемнело. Люди будут недоумевать, куда же мы запропастились.
Око кивнул с многозначительной улыбкой. – Да, замок Арденвейл и Большое шествие. Вы совершенно правы! Но прошу, окажите честь и позвольте мне и моему спутнику сопровождать вас. Возможно, сейчас эти твари и сбежали, но чувствую, что очень скоро они залижут раны и вновь осмелеют. Вас всего двое. Путешествуя вчетвером, мы сможем избежать ненужных неприятностей.
Он взмахнул рукой, указывая на опушку леса. Роуэн наконец-то оторвала взгляд от его чарующей улыбки и посмотрела в сторону деревьев. Исполинский охотник вернулся. У неё по-прежнему в голове не укладывалось, как кто-то столь огромный мог двигаться столь бесшумно. Хотя он стоял совершенно неподвижно, было видно, что он готов сорваться с места по первому кличу. Он слегка приоткрыл рот и склонил голову набок, словно больше полагался на слух и обоняние, чем на зрение. Неудивительно, что Око называл его «Псом».
– Не сочтите за оскорбление, но можем ли мы доверять вашему спутнику?
– Пёс, что бы ни случилось, не причиняй вреда этим двоим.
– Да, Хозяин, – отозвался охотник.
Хотя Роуэн прекрасно понимала, что люди могут говорить одно, а делать совершенно другое, в этом разговоре ощущалась некая скрытая сила, заставившая её поверить, что исполин подчинится приказу. – Теперь я спокойна, – сказала она.
Уилл притворно закашлялся – этой дурацкой и совершенно предсказуемой уловкой он пользовался всякий раз, когда хотел привлечь её внимание, не вызвав подозрения окружающих. – Нам пора идти, Роуэн. Мы должны миновать Дебри и спуститься к Бекборо, пока…, – он выразительно кашлянул, хотя она и так прекрасно помнила, что им нужно попасть в город раньше Большого шествия.
– Полагаю, тропа лежит в той стороне, – Око указал на хорошо заметный Коронованный Камень и тут же направился к нему.
Роуэн поспешила вдогонку и поравнялась с ним, когда он беспечно ступил под сень деревьев, двигаясь вдоль звериной тропы, которую она совершенно не заметила во время их отчаянного бегства.
– Я не слышала, как вернулся ваш спутник, – сказала она.
– О да, его бесшумности можно только позавидовать. Необычайное умение, вы не находите? Я чувствую себя гораздо спокойнее, когда он рядом.
Деревья вокруг них перешёптывались, словно придворные сплетники, но он не понизил голос и не выказывал ни капли страха перед непроходимыми зарослями и жуткой атмосферой. – Когда вы в последний раз были в Локтвейне, Роуэн?








