Текст книги "Сыщик Галилей"
Автор книги: Кэйго Хигасино
Жанр:
Прочие детективы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 13 (всего у книги 13 страниц)
6
Через три дня после раскрытия преступления Кусанаги, сидя в такси рядом с водителем, направлялся в университет Тэйто. На заднем сиденье поместились Уэмура и его сын.
– В вашем распоряжении только один час. В четыре мы должны быть в Синдзюку, даем интервью журналу. – Хироси Уэмура не скрывал неудовольствия. Его можно было понять – Кусанаги явился к нему без предупреждения и чуть ли не насильно посадил в такси.
– Это не займет много времени. Он сказал, что, пока мы едем, все подготовит.
– Не знаю, что за эксперимент вы задумали, но предупреждаю, вам меня не переубедить. Что бы вы ни говорили, в тот день мой сын видел то, чего видеть не мог, это факт. Ведь человека, обвинявшегося в этом преступлении, в конечном итоге признали невиновным, правильно?
– Да, это так, его признали невиновным, поскольку нашелся истинный преступник. Не потому, что его алиби подтвердилось.
– Это не важно. Подозрения сняли, значит, алиби доказано. Короче, в тот день в том месте стоял красный «мини-купер». А именно его видел мой сын, находясь в комнате, из которой увидеть это невозможно.
– Потому мы и хотим провести эксперимент, чтобы выяснить, возможно или невозможно.
Уэмура презрительно фыркнул:
– Уверен, вы только в очередной раз посрамитесь. Предупреждаю, если эксперимент не удастся, я напишу об этом статью. Тогда держитесь!
– Как вам угодно. – Повернувшись назад и широко улыбнувшись, Кусанаги вновь устремил взгляд вперед. Но в душе скреблись кошки. Он не имел ни малейшего понятия о том, что собирается делать Югава.
Когда прибыли в университет, Кусанаги повел отца с сыном в здание, где располагался физико-технический факультет. Здесь в тринадцатой лаборатории их ждал Югава.
Кусанаги постучал. Послышался голос:
– Войдите!
Кусанаги открыл дверь.
– Как раз вовремя. Я только что закончил приготовления, – сказал Югава, одетый в белый халат. Он стоял возле стола для экспериментов.
– И этих двоих привел, – сказал Кусанаги и вдруг с удивлением заметил фигуру возле мойки. Это была Сатиэ Такэда.
– Госпожа Такэда? А вы что здесь делаете? – спросил Уэмура.
– Мне позвонил профессор Югава и попросил помочь с экспериментом. Мне тоже очень любопытно, поэтому я сразу согласилась. – Она улыбалась.
– Откуда ты узнал ее телефон? – спросил Кусанаги.
– Элементарно. Номер был напечатан на пакете с булкой, которую я купил.
– А… – Кусанаги был разочарован таким простым ответом. Но в следующий момент его поразила мысль, что Югава уже в тот день, покупая хлеб, предвидел развитие событий.
– Не знаю, что вы собираетесь делать, но, пожалуйста, поторопитесь. Мы очень заняты, – сказал Уэмура, переводя глаза с Кусанаги на Югаву.
– Это не займет много времени. Столько, сколько нужно, чтобы выкурить сигарету. Вы курите? – обратился Югава к Уэмуре.
– Курю, а здесь можно?
– Обычно запрещено, но сегодня у нас особый случай. Только курите, пожалуйста, вот здесь. – Югава поставил пепельницу на стол для экспериментов.
– С вашего позволения… – Уэмура достал из кармана пачку, сунул сигарету в рот и закурил.
– Значит, и мне можно? – обрадовался Кусанаги, также вытаскивая пачку.
Югава скорчил недовольную гримасу, но все же кивнул.
– Спасибо. – Кусанаги щелкнул зажигалкой.
– Что это? – спросил Уэмура, показывая на две стеклянные емкости, стоявшие на столе. Прямоугольной формы, около пятидесяти сантиметров в длину, на три четверти заполненные водой.
– Не трогайте. Сейчас вода находится в очень хрупком состоянии. Если ее колыхнуть, баланс нарушится.
Услышав предостережение физика, Кусанаги, собиравшийся дотронуться до воды, тотчас отдернул руку.
– Что вы собираетесь делать с этой водой? – вновь спросил Уэмура.
Югава достал из кармана халата лазерную указку, какую обычно используют на лекциях при демонстрации слайдов.
– Господин Уэмура, вы утверждаете, что даже если ворота комбината были открыты, из окна вашей квартиры невозможно увидеть через них дамбу? – переспросил Югава для верности.
– Да, я в этом убежден, – ответил Уэмура. В глазах его был вызов.
– Я воспользовался вашим советом и тщательно обследовал расположение комбината. Действительно, даже если ворота широко раскрыты, невозможно провести прямую линию от вашего дома к месту у реки, где стоял «мини-купер». Другими словами, в обычных условиях увидеть его невозможно. Как нам всем известно, свет распространяется по прямой. – Сказав это, Югава включил лазерную указку. – Госпожа Такэда, извините, не могли бы вы погасить верхний свет?
Такэда нажала на выключатель в стене. Поскольку окна были зашторены, комната тотчас погрузилась во мрак. Стало хорошо видно протянутый по прямой луч указки.
Тут только Кусанаги понял, почему Югава разрешил курить. Он ведь уже объяснял ему, что в задымленном воздухе луч лазера виден отчетливей.
– Однако, – Югава направил лазерный луч на грудь Уэмуры, – что, если луч пойдет по кривой? Разве не станет в таком случае видно то, что обычно не видно?
– По кривой? – удивился Уэмура, но тотчас понимающе кивнул. – Вы имеете в виду зеркало? Если б имелось зеркало, можно было бы увидеть отражение. Но где же вы нашли там зеркало? К тому же такое огромное?
Он не успел договорить, как Югава уже качал головой:
– Разве я упоминал о зеркале? Смотрите. Видите, из этих двух емкостей левая наполнена обычной водой. Сейчас я пропущу через нее лазерный луч» – сказал Югава и медленно навел указку на левую емкость. Тадахиро вскрикнул от удивления. Из-за его маленького роста все происходило прямо у него перед глазами.
Луч лазера, пройдя через прозрачную стенку и слегка преломившись вверх, далее двигался по прямой.
– Я добавил в воду немного молока. Так лучше видно лазер, – сказал Югава.
– Луч изогнулся!… – Тадахиро посмотрел на отца.
Уэмура презрительно усмехнулся:
– Если не зеркало, то преломление? Нас еще в школе учили, что свет преломляется в воде. Там что, был гигантский аквариум?
– Какой вы, однако, торопливый! – сказал Югава с досадой. – В данном случае не имеет ровно никакого значения, что луч, попадая в воду, преломляется. Я хочу прежде всего, чтобы вы убедились в том, что в воде луч также идет по прямой.
– Хорошо, убедились. Идет по прямой.
– А теперь пропустим луч через другую емкость. – Югава направил лазерную указку направо.
На этот раз первым от удивления ахнул Кусанаги. К нему присоединились Тадахиро и Сатиэ. Уэмура только молча вытаращил глаза.
Войдя в воду, луч шел не по прямой, а изгибался плавной дугой вниз. Изгибался – иначе и не скажешь.
– Что это значит? – спросил Кусанаги.
– Разумеется, тут есть некая хитрость, – сказал Югава. – Вода слегка подслащена. Таким образом, чтобы в верхней части концентрация сахара была слабее, а чем ниже, тем сильнее. Когда луч продвигается из более слабого раствора в более густой, он преломляется. Более того, чем гуще раствор, тем больше степень преломления. Поэтому чем дальше луч идет по наклонной вниз, тем сильнее он искривляется.
– Действительно, так и есть, – сказал Кусанаги, чуть ли не носом уткнувшись в стекло. – Впервые вижу такое!
– Может быть, видишь и впервые, но тебе хорошо известно одно природное явление, которое происходит по той же причине.
– Неужели? Что это?
– Прежде, – Югава подошел к стене и включил свет, – расскажи господину Уэмуре об аварии.
– Авария? – Уэмура в недоумении раскрыл глаза. – Что еще за авария?
– В тот день на комбинате, находящемся у вас под окнами, произошла небольшая авария, – заговорил Кусанаги. – У них для заморозки продуктов используется жидкий азот, но бак с азотом оказался поврежден. Произошла утечка, и часть пола в цеху мгновенно заледенела.
– Вот вам жертва того происшествия, – Югава показал разрезанную надвое тапку. – Она мгновенно замерзла, затем под воздействием какого-то удара раскололась. После чего растаяла, и вот что получилось в результате.
Взглянув на обрубок тапочки, кажется, даже Уэмура удивился.
– И все же, – сказал он, – какое отношение авария имеет к вашему эксперименту?
Кусанаги тоже не терпелось это узнать. Он посмотрел на Югаву.
– После утечки азота на заводе началась паника. Первой мыслью было – открыть пошире ворота, чтобы проветрить помещение. Что произошло в результате? Естественно, горячий летний воздух хлынул внутрь. Образовались два слоя газа с сильно различающейся плотностью: внизу – холодный азот, вверху – горячий воздух. – Югава показал на емкость, наполненную сахарным раствором. – Конечно, между газом и жидкостью есть различия, но в тот момент на комбинате условия были аналогичны тем, что в моем эксперименте.
– Значит, если бы в тот момент прошел лазерный луч, – оживился Кусанаги, – он бы тоже изогнулся дугой?
– Да, точно так, – кивнул Югава.
– Тогда получается… Что тогда получается?
– Разве не понятно? При взгляде сквозь здание комбината видишь не то место, которое ожидаешь увидеть, а расположенное значительно ниже. Короче, видна дамба, которой в обычных условиях не видно.
– Возможно ли такое?… Нет, в принципе я понял, но… – пробормотал Кусанаги. Головой он понял, но все еще не мог вообразить.
– Как я уже сказал, ты хорошо знаешь природное явление, основанное на том же законе, – сказал Югава, – это мираж.
– Ах да, конечно же! – воскликнул Кусанаги.
Внимательно прислушивавшаяся к разговору Такэда тоже понимающе кивнула.
– Нет. Это был не мираж! – Уэмура резанул ладонью по воздуху. – Вы же видели, госпожа Такэда, в тот момент ворота комбината были закрыты.
– На комбинате мне сообщили, что ворота были открыты на очень короткое время, – сказал Кусанаги.
– Нет, нет! Эй, Тадахиро, расскажи, как все было! Ты поднялся в воздух. И увидел эту чертову дамбу!
Однако в ответ на слова отца мальчик только потупил глаза.
– Вовсе я и не поднимался в воздух, – сказал он, чуть не плача. – Меня только всколыхнуло немножко… Это папа приказал мне говорить, что я взлетел…
– Тадахиро! – истерично закричал Уэмура.
В этот момент Югава подошел к мальчику. Присел перед ним на корточки.
– Рассказывай честно. Каким образом ты увидел дамбу и автомобиль? Ведь правда же ворота комбината были открыты нараспашку и ты видел сквозь них?
Немного подумав, Тадахиро смущенно почесал голову:
– Не знаю. Может быть, и так. Я в тот момент плохо соображал.
– Ну ладно, ничего не поделаешь. – Югава погладил мальчика по голове.
– У вас нет доказательств, что это был мираж! – закричал Уэмура. – Это всего лишь ваши домыслы!
– Да. Однако нет доказательств и того, что у ребенка душа вышла из тела.
Уэмура осекся. Как вдруг заговорила Такэда:
– Господин Уэмура, может, уже хватит? Я ведь знаю…
– Знаете?… Что?
– Вы подправили рисунок сына. Когда я увидела фотографию, помещенную в журнале, я обомлела. На рисунке, который первоначально сделал Тадахиро, все было не так отчетливо. Красная машина действительно была, но без белого верха и без колес. Вы же сами их и подрисовали!
Очевидно, слова Такэды соответствовали действительности. Доказательством тому было исказившееся лицо Уэмуры.
– Это… Я сделал это только для большей наглядности.
– Что вы говорите! Разве это не мошенничество? И втянули в эту историю ребенка… – Такэда впилась глазами в Уэмуру.
Видимо, отвечать было нечего – Уэмура прикусил губу. Наконец он решительно схватил сына за руку.
– Большое спасибо за ваш интереснейший эксперимент. Но он ничего не доказывает, так что принимаю к сведению как одну из возможных гипотез. А теперь, поскольку у нас много дел, позвольте откланяться.
– Господин Уэмура!… – заговорила Сатиэ, но он, не обращая на нее внимания, держа сына за руку, выбежал из комнаты.
Оставшиеся некоторое время молчали, прислушиваясь к быстро удалявшимся шагам.
– Не думаете, что вам лучше его догнать? – спросил Кусанаги женщину.
– Но…
– Я тоже так думаю… – сказал Югава. – Ради ребенка.
Такэда смущенно подняла глаза. После чего, наскоро простившись, выбежала вон.
Кусанаги и Югава, переглянувшись, облегченно вздохнули.
– Оказывается, ты и с детьми можешь найти общий язык, – улыбнулся Кусанаги.
В ответ Югава закатал рукав халата. На запястье виднелись красные точки.
– Что это? – удивился Кусанаги.
– Аллергия.
– Что?!
– Никогда не делай того, к чему не лежит душа, – сказал Югава и раздвинул пошире шторы.