355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Кей Хупер » Кровавые узы » Текст книги (страница 18)
Кровавые узы
  • Текст добавлен: 9 октября 2016, 16:27

Текст книги "Кровавые узы"


Автор книги: Кей Хупер


Жанр:

   

Триллеры


сообщить о нарушении

Текущая страница: 18 (всего у книги 18 страниц)

Глава 18

Холлис сидела, обхватив кружку с кофе обеими руками, и устало смотрела на Миранду.

– Я знаю, что спала. Да и часы это подтверждают. Но у меня такое ощущение, будто я потеряла выходные или что-то в этом роде.

– По словам Риза на исцеление Дайаны потребовалось несколько часов, и огромное количество энергии. Именно так это и работает. В некоторой степени ты отдаешь часть себя. Бонни говорила мне, что это довольно удивительное ощущение.

– В данный момент я ощущаю только усталость, – задумчиво проговорила Холлис. – Значит, вы уже знаете о Сэмюеле.

– Мы догадались.

– И вы установили личность снайпера?

– Да, все части мозаики, наконец, встали на свои места, в основном благодаря информации, которую предоставил Элиот Бриско.

– Рада, что сукин сын сделал хоть что-то хорошее. Бедная Дайана.

– Да, несмотря на то, что сейчас она хорошо справляется с ситуацией, ей будет нелегко.

– Лемотт уничтожит его? Бриско?

– Вероятно. Он… беспощаден. Мы скорее всего никогда не найдем доказательств причастности Бриско, которые можно было бы предъявить в суде

– Поэтому мы позволим Лемотту вершить свою месть?

– Давай назовем это правосудием, – предложила Миранда.

Холлис кивнула.

– Мне подходит. Аминь. Так, а что насчет снайпера?

– Знать кто он – это одно. Теперь мы должны его выманить.

– И как вы – мы – собираемся это сделать?

– Приманка. – В ее ухе послышалось потрескивание, и Миранда услышала свое имя. Она протянула руку, чтобы активировать устройство связи. – Слушаю.

– Мы его взяли, – доложил Гэбриель.

– Были какие-нибудь проблемы?

– Нет, он пошел покорно как овечка. Все еще улыбается. Но подожди, пока увидишь, что у него в подвале.

– Я не могу ждать. Ты знаешь, что делать.

– Понял.

Миранда вновь коснулась устройства, затем обратилась к Холлис:

– Уверена, что готова?

– Шутишь? Я ни за что не пропущу последний акт. У меня такое чувство, что я полжизни ждала, когда упадет занавес.

– Думаю, мы все ждали. Не забудь свой бронежилет.

– Хорошо. А где Риз?

– Вместе с другими и Дином. Надеюсь, его паучье чутье работает, потому что у всех остальных огромные проблемы со сверхчувствами. Миранда допила свое кофе и поднялась на ноги. – Не подходи к командному центру. Надеюсь, я ошибаюсь, но мне кажется, что он станет целью.

– И кто им управляет?

– Никто. Увидимся снаружи. – Миранда пересекла столовую гостиницы, немного рассеяно поправляя бронежилет и кобуру на бедре, а затем вышла на крыльцо.

Она знала, что повсюду агенты, полицейские и помощники шерифа, но на улице было необычайно тихо, и это ее беспокоило.

Она вновь коснулась устройства.

– Что-нибудь есть?

Ответ прозвучал незамедлительно.

– Нет. Но Риз дергается, как и я. Что-то неправильно.

– Но вы на позиции?

– Да. Будь осторожна.

Миранда с независимым видом прогуливалась вдоль тротуара и раздумывала, не перемудрили ли они на этот раз. Однажды они уже прятали Бишопа на виду, и это сработало, но теперь внутри команды есть шпион, которого нужно перехитрить, и никто не знает, какова будет его реакция.

Пока он играл свою роль безупречно.

в нескольких ярдах от командного центра Миранда увидела Тони и Джейлин, стоящих возле входа в управление шерифа, и направилась к ним.

– Гейб будет здесь в любую минуту, – тихо сказала она.

Тони почти лениво наблюдавший за собранием на противоположной стороне улицы, в котором участвовали помощники шерифа и несколько агентов, включая Дина Ремзи, проговорил:

– Мы уверены, что он клюнет на наживку?

– Он среагирует, – сказала Миранда. – Но я не знаю, как это случится и когда.

Она увидел, как Демарко присоединился к группе полицейских, и сказал что-то, что заставило их рассмеяться.

– Нам бы сейчас видение, – пробормотала Джейлин.

– И не говори. К сожалению, на этот раз мы действуем вслепую.

Миранда хотела ответить, но передумала, увидев, что к управлению шерифа направляется мужчин в наручниках в сопровождении Гэбриеля Вульфа.

Мужчина выглядел шокируеще нормально. Около сорока, ростом чуть выше среднего, коренастого телосложения, с растрепанными темными волосами. И он улыбался.

– Почему серийные убийцы редко похожи на убийц? – вслух спросил Тони. – Господи, и в самом деле просто соседский парень. Это беспокоит.

– Он животное, – сказала Миранда. – И неважно, как он выглядит.

– О, да, без сомнения. Только…

Вдруг Миранда увидела, как Демарко резко повернулся и посмотрел в сторону деревьев на склоне горы за управлением шерифа. Почти в тоже мгновение, голова мужчины в наручниках дернулась, его лицо взорвалось, и кровь и ткань брызнули во все стороны. И когда он споткнулся и упал на тротуар, послышался грохот мощной винтовки.

Не успело стихнуть эхо первого выстрела, как раздался еще один.

А затем тишина.

Многие полицейские и агенты попадали на землю, но некоторые остались на ногах. Миранда нашла глазами Демарко и, дождавшись его кивка, медленно направилась к Гэбриелю.

– Что ж он избавил государство от проблем и сэкономил кучу денег, – безжалостно заметил Гейб. – И лишил психиатров еще одного серийного убийцы, которого они могли изучать. Думаю, не большая потеря.

Они спокойно стояли над телом казненного убийцы и, как и ожидала Миранда, к ним стали подтягиваться другие полицейские и агенты. Но ее сердце пропустило удар, когда она поняла, что среди них нет того, кто интересовал ее больше всего.

Но прежде, чем она смогла привести свои мысли в порядок, старший помощник шерифа Нейл Скэнлон вышел из командного центра, держа перед собой как щит маленькое, неподвижное тело. Руби. В лучшем случае она была без сознания, но вероятно уже мертва.

Но на ней не видно ран, может быть… Черт побери…

– Где, Би Джей, Миранда? – спросил Скэнлон, его голос был неестественно спокоен.

Не обратив внимания на глухое проклятие Гейба, Миранда сделала шаг к Скэнлону. Она знала, что с этого расстояния, вполне может подстрелить его и не задеть Руби. Если только успеет вытащить оружие и прицелится до того, как он использует свое. Даже без тяжелого бронежилета, стесняющего движения, шансы были невелики.

– Он мертв, Нейл, – ответила она таким же спокойным тоном. – Когда он выстрелил в Рекса, то выдал нам свое местоположение. Мы были готовы. Где Гелен?

– Я пустил в него несколько пуль. Но мы оба знаем, что это не задержит его надолго, верно? Хотя, достаточно для того, чтобы он не успел мне помешать. Где Бишоп?

– Это он вывел из игры Би Джея, – сдержано ответила Миранда.

Что-то безумное мелькнуло на этом суровом лице, и Скэнлон слегка перехватил Руби.

– Зуб за зуб. Я собираюсь убить ваше маленькое чудовище.

– Зачем беспокоиться? Все кончено.

– Не совсем. Если я не могу получить Бишопа…

Его рука немного переместилась, нацелив оружие прямо на Миранду. В ответ она инстинктивно отпрыгнула в сторону и упала на бок.

Грохот винтовки прозвучал практически одновременно с хлопком пистолета Скэнлона. Миранда увидела, как взорвалась его голова, увидела, как он опрокидывается и падает на тротуар, все еще прижимая к себе безвольное тело Руби. Она вскочила на ноги и побежала, и через несколько мгновений оказалась рядом с девочкой.

– Руби? Руби?

Насколько она могла судить, ран на ней не было.

Казалось, время резко замедлилось. Миранда смутно осознавала, что от гостиницы к ней мчится Холлис, отдаленно слышала топот бегущих ног и голоса, но видела лишь бледное лицо Руби.

Затем глаза девочки распахнулись, и она прошептала:

– Он… своего рода… выстрелил в меня. Все хорошо. Я… знала, что я… пешка. Должна… быть…принесена в жертву… чтобы победить. Я не могла… скрывать Бишопа… и себя тоже… Скажи Гелену… не его вина. Не расстраивайся…

Последний вздох слетел с губ, и ее голова склонилась на бок.

Миранда ощутила волну боли и подумала, что этого недостаточно, никакая боль не может искупить потерю ребенка.

– Холлис… помоги ей. Помоги Руби.

Холлис потянулась к девочке, аккуратно взяла ее из рук Миранды – а затем передала ее еще кому-то. Она говорила, но в ее словах не было смысла.

– Миранда, откинься. Легче. Позволь Гейбу помочь тебе. Господи, снимите с нее бронежилет…

– О чем ты говоришь? Я не…

И в этот момент подбежал Бишоп – его лицо было пепельно-серым. Он уронил винтовку, опустился на колени рядом с Мирандой и стал баюкать ее голову.

– Миранда…

Она посмотрела на него, желая убедить, что с ней все в порядке, но затем ощутила еще один приступ острой боли – на этот раз глубоко в животе. И поняла, что происходит. Что уже произошло.

– Нет, – прошептала она. – О, Боже… Ной, мне жаль…

А затем опустилась белая пелена, и Миранда погрузилась в тишину.

– Холлис… помоги ей, пожалуйста. – Голос Бишопа был хриплым.

Как только сняли бронежилет, Холлис положила обе руки на рану от пули в округлившемся животе Миранды. Несколько минут она сидела неподвижно, закрыв глаза, затем потрясенно взглянула на Бишопа.

– Черт. Я не могу… Бишоп, я не могу спасти его. Ребенка. Он уже ушел.

Он на мгновение прикрыл глаза, затем судорожно кивнул.

– Знаю. Просто… помоги Миранде.

Холлис кивнула в ответ и снова закрыла глаза, чтобы сконцентрироваться и собрать всю имеющуюся внутри нее энергию, и направить ее на исцеление…


* * *

– Чувствуешь себя лучше? – спросил Риз, садясь рядом с Холлис на большой диван в холле гостиницы.

– Энергия понемногу возвращается. Но медленно. Я в порядке. Все еще беспокоюсь о Миранде. Я должна быть в больнице…

– Нет, не должна. Ты должна оставаться здесь и восстанавливать свои силы. Кроме того, думаю, мы все знаем, что сейчас Бишопу и Миранде лучше побыть одним. Они скорбят.

– Да. Да, конечно. Я слышала слова врача, что Миранда была как минимум на пятом месяце. Это не было заметно.

– Это все ее свободные свитера. И бронежилет специально был сделан чуть длинней спереди.

– Ее не должно было быть здесь.

– Вероятно, нет. Но они все время просчитывают возможный риск, эти двое. Умерло очень много людей, и они чувствовали ответственность. Они знали, что тела были приманкой, чтобы заманить в ловушку Бишопа и ООП. И не могли уйти. Убийства не прекратились бы, если бы мы их не остановили.

Холлис медленно кивнула.

– Я знаю, что они лучше всего работают как команда. И знаю, что они взвешивают риски. И они взяли на себя этот риск. И все же… Я жалею, что не смогла сделать для них больше.

– Холлис, вероятно ты спасла Миранде жизнь. Ты сделала так, что однажды она вероятно вновь забеременеет. Но ты не могла спасти ребенка. Пуля причинила слишком большой вред. Он уже был мертв.

– Я знаю, знаю. Просто… Мне жаль их. Потерять собственного ребенка и Руби – не знаю, простит ли себя Бишоп когда-нибудь.

– Они сделали все что могли, чтобы обезопасить Миранду. Бронежилет должен был ее защитить. И вероятно сделал бы это, если бы она не бросилась в сторону. Подготовка и инстинкты на этот раз ее подвели. А Руби… Что ж, может Бишопу и не должен прощать себя за это.

Холлис посмотрела на него.

– Ты действительно так думаешь?

Демарко помедлил, затем покачал головой.

– Я не знаю. Как и не знаю, станет ли Гелен когда-нибудь прежним, после того, как обнаружил, что братья из ада использовали его как подзорную трубу.

Холлис вздрогнула.

– Да, это жестко. То есть я рада, что в команде нет предателя, но обнаружить, что у тебя есть… было три старших брата с серьезными умственными отклонениями, и так достаточно травматично. А уж узнать, что тебя использовали для шпионажа за твоей же командой. И в завершение быть застреленным большим братом Нейлом. Это уже перебор.

– Да. Семья.

Холлис снова посмотрела на Демарко, пытаясь определить, что это – сарказм или констатация факта. Она прочистила горло.

– Хм… послушай.

– Да?

– Я смутно приминаю, как прошлой ночью в больнице говорила… какие-то действительно странные вещи. Я была такой уставшей. После того как исцелила Дайану.

Демарко поднял бровь и посмотрел на нее.

– Я не припоминаю ничего странного.

– Нет?

– Нет.

Холлис почувствовала облегчение. Огромное облегчение, хотя некоторые сомнения у нее все-таки остались. Я спрошу Дайану. Или нет.

– Ладно. Тогда хорошо.

Он посмотрел на нее.

– Тебя мучает еще что-то. Что?

– Ты будешь смеяться.

– Настолько плохо? Впрочем, я сейчас совсем не против посмеяться.

Холлис нахмурилась, а затем проговорила:

– Мне как-то неуютно осознавать, что тебя могут выдернуть с небес. То есть… это же небеса. То есть вообще ничего святого не осталось?

– О чем ты говоришь? – Он был терпелив, но его голос звучал немного удивленно.

– Очевидно, что бедную мать Дайаны выдернули с небес и послали обратно, чтобы остановить ее отца. Разве это не безумие?

– Да уж.

Теперь настала очередь Холлис посмотреть на Риза.

– Ты мне не веришь.

– Прости. Дело не в тебе, просто я не верю в существование небес.

– Ну, я и сама не уверена в их существовании. Фактически, теперь я сомневаюсь еще больше, потому что если тебя могут выдернуть с небес…

Холлис посмотрела на дверь и резко замолчала, ее глаза расширились. Демарко видел, как у нее по руке побежали мурашки, и ощутил ее эмоции, но не мысли.

Изумление. Любопытство. Счастье. Своего рода удовлетворение.

И благоговение.

– Руби, – прошептала она.

Он подождал, пока Холлис не моргнула, будто пробуждаясь ото сна, и сказал:

– Ты видела ее дух. Она в порядке?

– Она больше чем в порядке. Вау.

– Ты все время видишь духов? – Полюбопытствовал он.

– Да. – Холлис с улыбкой посмотрела на него. – Но впервые в жизни я увидела кого-то… с крыльями.

Эпилог

Было первое июня, когда Сонни Ленокс вышел из комы. Врачи были поражены, но, пытаясь сохранить лицо, заявили, что у пациента все-таки был небольшой шанс выйти из больницы. Тем не менее, три месяца в коме после автомобильной аварии… Большинство пациентов с подобными травмами никогда не приходят в себя.

Иногда способность человеческого тела исцелять себя – поражает.

Сестринский персонал – куда более прямой – шептался, что после всего случившегося человек просто не может остаться нормальным. В нем обязательно что-нибудь изменится.

Но пациент был достаточно нормален, чтобы спустя всего пять дней сказать несколько слов одной журналистке, которой администрация больницы позволила его навестить. Был достаточно нормален, чтобы улыбаться и есть самостоятельно почти с самого первого дня. Он мог сам одеваться. И с совсем небольшой помощью ходить.

Он посвятил себя физиотерапии, усердно работая каждый день, чтобы вновь обрести подвижность и независимость. Он был тихим, вежливым, безропотным. И медсестры любили его.

Они были опечалены тем фактом, что похоже у Сонни Ленокса нет семьи и даже друзей. За все время его пребывания в больнице у него не было ни одного посетителя. Когда он вышел из комы и смог говорить, то рассказал им, что одинок. А в город переехал незадолго до аварии. Он еще даже не нашел квартиру, поэтому жил в мотеле. И не сомневается, что управляющий уже давно упаковал его скудные пожитки и отправил их на благотворительность. Или продал.

Хотя, все хорошо. Он справится.

Медсестры, почувствовав к нему еще большую жалость, собрали в старую вещевую сумку кое-какую поддержанную одежду и скинулись на новое нижнее белье. По крайней мере, у него хоть что-то будет по выходе из больницы.

Потребовалось больше шести недель интенсивной терапии, чтобы доктора заявили, что готовы его выписать. Собираясь уходить, молодой мужчина улыбался и благодарил всех за помощь. А когда они подкатили его к двери, он смог подняться и уверенной походкой выйти из больницы, держа в руке сумку.

Он не оглянулся.

В ношеной одежде, со старой сумкой в руках, он шел медленно, но решительно. Мужчина четко знал куда идет. По дороге ему пришлось несколько раз присаживаться на скамейку, чтобы отдохнуть, так как его силы были еще далеко не те, какими должны быть. И какими, в конце концов, будут. Ему потребовалось больше часа, чтобы дойти до узкой улицы рядом с центром города – она еще не была «оживлена» деньгами.

Здесь находились старые жилые дома еще не признанные аварийными, но уже заколоченные, старая церковь с красочными и грубыми граффити на стене и ветхая миссия, где небольшая группа преданных гуманистов делала все, что могла, чтобы накормить и дать крышу бездомным.

Он остановился за полквартала и несколько минут изучал миссию, затем приблизился.

Перед входом стоял молодой человек с рекламными листками и напряженным выражением лица. Он пытался поговорить с немногими прохожими, которые спешили мимо, не обращая на него внимания. Не удавалось ему заинтересовать и постоянных посетителей миссии, они быстро проходили внутрь, думая только о том, чтобы опередить других и получить еду и койку.

Но молодой человек был настроен решительно.

– Сэр! Сэр, вы приняли Иисуса Христа как своего спасителя?

Сонни Ленокс одно долгое мгновение смотрел на него, и от его глаз исходило странное неживое сияние, а затем улыбнулся.

– Да. Я принял. И я с удовольствием расскажу вам свою Историю.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю