355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Кэтрин Ховелл » Безумие » Текст книги (страница 5)
Безумие
  • Текст добавлен: 17 октября 2016, 00:36

Текст книги "Безумие"


Автор книги: Кэтрин Ховелл


Жанр:

   

Триллеры


сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 23 страниц)

11:50

Детектив Элла Маркони зевнула. Она сидела на полу в своей спальне рядом с приемником, который хранила под кроватью. Не дай бог кто-нибудь узнает, что у нее есть такой прибор и что по выходным она подслушивает сообщения радиообмена, время от времени – ну, если честно, то можно сказать, что очень часто. Просто ей хотелось знать, что происходит в ее отсутствие, потому что все интересное происходило именно в ее отсутствие.

Сегодня, без сомнения, случилось нечто важное. Сначала этот ажиотаж на телевидении из-за заявления о раненом полицейском и банде грабителей, а потом в радиоэфире Элла услышала сообщение об автомобильной аварии. Два человека погибли. Три человека ранены и заблокированы в автомобилях. На месте происшествия работала спасательная бригада. Движение по дороге, где произошла авария, перекрыли.

Все шло, как это обычно бывает в таких случаях.

Но потом радиообмен оживился, и Элла прильнула к черному ящику приемника. Голосом, в котором отчетливо улавливались нотки паники, офицер сообщил, что ему надо связаться с управлением по секретной линии городской наземной связи.

Вскоре в эфире зазвучали сообщения, из которых стало ясно, что всех полицейских «шишек» вызывают на место происшествия. Сообщения передавались в эфир с такой серьезной интонацией и такими загробными голосами, что у Эллы не осталось сомнений: среди погибших есть какая-то важная персона.

Сработал пейджер. Она схватила его с прикроватной тумбочки и увидела на дисплее номер детектива Дэнниса Орчарда. Она выключила приемник и направилась к телефону.

– Орчард слушает, – раздался в трубке мужской голос.

– Это я, – сказала Элла. – Слышал об аварии?

– Да так» кое-что.

– Кто там в ящик сыграл?

– Дадли-Пирсон.

Какое-то время она не могла произнести ни слова.

– Не морочь мне голову.

– А я и не думал. С ним в машине находилась Мариза Уотерз, а в багажнике нашли кучу наличных. Они направлялись в аэропорт с билетами до Таиланда.

– Ну хватит врать.

– Ходят слухи, – Дэннис понизил голос до шепота, – что Дадс тоже был членом банды, испугался заявления с обвинениями и решил смыться до того, как дело попадет в газеты. – Элла услышала на другом конце трубки какой-то шум и как Дэннис ответил кому-то: «Да, конечно», а потом сказал ей:

– Мне надо идти.

– Эй, а что слышно об этом Росе? – спросила Элла, но Орчард уже отключился.

Она тоже положила трубку. Так, значит, Дадс мертв. Ей пришлось повидать немало мертвецов, но как она ни старалась, так и не смогла представить, как багровое лицо комиссара стало мертвенно-бледным, а вечно движущиеся тяжелые челюсти – безжизненно неподвижными. На протяжении последних двух лет Дадли-Пирсон занимал должность комиссара, и именно тогда начались ограбления банков. Без сомнения, Дадс был кретином. Но был ли он замешан в коррупции? Хотя Элла прекрасно понимала, что внешний вид обманчив, она не могла представить, чтобы этот похожий на бочку толстяк выдумывал какие-то схемы и претворял их в жизнь. Он скорее был похож на большого глупого слона. Хотя то, что он сумел стать комиссаром, лишь подтверждало, что он был мастаком в таких играх.

Мариза Уотерз, жена генерального прокурора, работала личным помощником заместителя комиссара. Роберт Уотерз был весьма привлекательным мужчиной, который вполне мог бы демонстрировать костюмы от Ральфа Лорена. То есть внешне слоноподобный комиссар не выдерживал никакой конкуренции с Робертом Уотерзом. Конечно, с лица воду не пить, но все-таки красота играет не последнюю роль в этой жизни. Но более удивительным Элле показалось то, что Маризе и Дадсу до этого времени удавалось сохранять в тайне свои отношения. А то, что Дадс мог быть членом банды, вообще в голове не укладывалось.

Последствия этого происшествия непредсказуемы. Будет назначен новый комиссар полиции. Конечно, Дадли-Пирсон не пользовался авторитетом у коллег, но попробуй разберись в таких делах. Впрочем, Элла догадывалась, кто может занять его место: Руперт Игерз, заместитель комиссара полиции, ответственный за оперативную работу. У этого человека на службе было не меньше родственников, чем дома. Его отец, дядюшки и племянники работали по всей стране, и почти все они, прослужив в полиции долгое время, занимали высокие должности. Однажды Дэннис сказал, что легче сосчитать звезды на небе, чем всех родственников Игерза в полиции.

На самом деле его дедушка по отцовской линии, сержант полиции, умер прямо за столом, заполняя график дежурств по участку. Игерз был из тех, кто всегда стремился показать всем, на что он способен. И Элла не сомневалась, что, как только у него появится возможность занять кресло комиссара, он будет лезть из шкуры вон, чтобы произвести хорошее впечатление на начальство и убедить всех, что именно он достоин этой должности.

Ну вот. Он, как и она, наверняка знает вышедшего на пенсию помощника комиссара Фрэнка Шекспира.

15:00

Софи включила мобильный телефон, игнорируя многозначительный взгляд Мика в зеркало заднего вида. А что некорректного в том, что она звонит по телефону, сидя в машине «скорой помощи» рядом с пациентом? У старушки было слабоумие, но Софи осознавала: та отлично понимает, что делает парамедик, и совсем не возражает. Эта девяностолетняя старуха лежала на носилках и, выглядывая в окно, махала рукой прохожим, хотя те не могли ее видеть в затемненных окнах. С тонкой шеей и торчащими в разные стороны спутанными прядями редких седых волос она напоминала едва оперившегося птенца, который собирается в первый раз вылететь из своего гнезда.

Никаких сообщений о пропущенных звонках. Софи снова набрала номер Криса.

– Где-то запропастился мой муж, – сказала она старушке, которая при этих словах широко улыбнулась и повторила:

– Муж.

Впервые за день ее вызов не был перенаправлен на ящик голосовой почты. Софи выпрямилась.

– Привет, – услышала она голос Криса.

– Наконец-то, – сказала Софи. – Я уже начала волноваться.

Она пыталась говорить непринужденным тоном, но догадывалась, что Крис уже наверняка обнаружил кучу ее сообщений на двух своих телефонах.

– Я был занят.

Пожилая женщина стала петь высоким вибрирующим голосом. Софи показалась, это был церковный гимн.

– Что это такое?

– Да это пациентка поет, – ответила Софи. – У тебя все в порядке?

– А что может быть не в порядке?

– Сейчас такое творится в городе, – Софи стиснула зубы. – Глория не знала, куда ты уехал.

– Мне надо было съездить в управление, – ответил Крис.

– Но у тебя сегодня выходной?

Крис недовольно хмыкнул.

– Я ездил туда, чтобы повидаться с Дином, понятно? Я должен был извиниться за свое отсутствие.

Софи скосила глаза на старушку, но та с интересом рассматривала потолок.

– И что Дин?

– Сказал, что вечеринка удалась. – Уловив настроение Софи, Крис стал отвечать таким же самоуверенным тоном.

– Должно быть, он много рассказывал тебе о ней. – Крис ничего не ответил. – Я имею в виду, что ты пробыл у него так долго.

Софи тут же пожалела о том; что сказала, но слово не воробей. Ее самолюбие было задето, и она хотела, чтобы и Крису было так же неприятно, как ей.

Крис сказал:

– Ты говоришь странные вещи. Думаю, ты и сама это понимаешь.

Мик снова посмотрел в зеркало заднего вида. Софи перехватила его взгляд и заметила, что он смотрит мимо нее.

– А что творится там, сзади? Синий БМВ развернулся со встречной полосы прямо перед машинами.

Старушка взяла высокую ноту, исполняя свой гимн.

Софи оглянулась, чтобы посмотреть в заднее окно, и увидела на дороге нечто невообразимое. Автобус развернуло поперек дороги. Дымились чьи-то покрышки. А БМВ не отставал от машины «скорой помощи».

– Он что, за нами гонится?

Мик сбросил скорость.

– Посмотри, он мигает фарами. Может, в машине больной ребенок или случилось что-нибудь еще в этом роде.

Софи отстегнула ремень безопасности и стала на колени перед окном, чтобы лучше разглядеть машину. В машине сидел только водитель, но кто-то, кому нужна помощь, мог лежать на заднем сиденье.

– Да он еще и сигналит, – сказала Софи.

Крис переспросил:

– Что?

Мик съехал на обочину. Завизжали тормоза, и БМВ остановился. Автомобили, которым БМВ преградил дорогу, сигналили без умолку.

Софи сказала:

– Извини, я больше не могу с тобой разговаривать.

– Понятно. – И Крис повесил трубку.

До того как водитель открыл двери своего автомобиля, у Софи было всего несколько секунд на то, чтобы с раздражением подумать: Крис даже не спросил, что случилось. Она мгновенно узнала водителя.

– Это отец ребенка, к которому мы выезжали на вызов сегодня утром.

– Кто?

Мик попытался рассмотреть его то в боковое зеркало, то в зеркало заднего вида.

– Отец ребенка. Вызов на роды. Сойер.

По выражению лица мужчины, приближавшегося к машине «скорой помощи», Софи пыталась понять, что у него на уме. Было видно, что он очень зол.

Мик открыл двери и вышел из машины. Старушка что-то сказала Софи, но она не обратила на ее слова никакого внимания. Софи подалась вперед, наклонившись между сиденьями, чтобы лучше слышать, что происходит снаружи.

– Вы убили мою семью.

У Софи перехватило дыхание. Джулия и ребенок умерли?

– Послушайте… – Мик не успел продолжить – на него обрушился мощный удар. Софи наклонилась вперед, чтобы посмотреть, что случилось с Миком, но через открытое окно увидела только Сойера и отпрянула. Затем снова раздался звук тяжелого удара и стон Мика.

Софи распласталась на полу и схватила рацию, чтобы сделать вызов под кодом один.

– Все машины на вызове, – ответил диспетчер. – Тридцать первый, записываю сообщение. Сообщите о местонахождении.

– А вот и ты.

Сойер смотрел на Софи в упор. Она продолжала передавать сообщение:

– Тридцать первый находится на Ливерпул-стрит в центре города. На Мика совершено нападение. Лицо, совершившее нападение, все еще здесь.

Сойер переступил через Мика, намереваясь забраться в машину «скорой помощи».

– Тридцать первый, сообщение принято. Друзья уже в пути.

Лицо Сойера было красным и потным. От него несло алкоголем. Софи не испытывала страха. Ей и раньше приходилось бывать в подобных ситуациях, но она знала, что можно не дать другому человеку ударить себя или как-то отвлечь его. Продержаться надо совсем недолго. Полиция всегда приезжала очень быстро, если поступало сообщение с кодом один. Если Софи и переживала, то не за себя, а за Мика и старушку, которая кричала от ужаса у нее за спиной.

– Мне искренне жаль, что такое произошло с вашей женой и ребенком, – начала Софи.

Какой-то прохожий в костюме, увидев лежавшего у машины Мика, стал приближаться к «скорой» с умиротворяющим жестом, но, услышав грозные крики Сойера, пошел обратно. За ним уже собиралась толпа водителей: они выходили из своих машин из-за образовавшейся на дороге пробки. Вдалеке послышались звуки сирены.

– Ты убила их.

Спокойно, надо что-нибудь придумать. Он пьян, но тем не менее, он врач.

Софи сказала:

– Мы сделали все возможное. Вы сами все видели.

– Это из-за вас они умерли.

Софи представила маленькое бездыханное тело ребенка.

– Мы пытались спасти ребенка, а Джулии ввели столько раствора, сколько было возможно.

– Я же говорил, что их надо было везти в больницу.

– Я объяснила вам, почему мы не могли сделать этого раньше. Разве вы не помните?

– А ты помнишь, что я говорил?

Сойер ухватился одной рукой за руль, а другой – за спинку сиденья. Одетый в те же серые брюки и белую рубашку, он так неуверенно стоял на ногах, что казалось, если его резко толкнуть в грудь, он тут же упадет на землю. Но он мог упасть на Мика, а чтобы толкнуть его, надо было приблизиться к нему, но тогда он сам мог схватить ее.

Звуки сирены приближались.

Сойер с силой вцепился в спинку сиденья.

– Ты убила их, и теперь я убью тебя.

Софи слышала такое, и не раз.

– Послушайте, – обратилась она к Сойеру, но тот внезапно исчез и появился у задней двери так неожиданно, что Софи вздрогнула от испуга. Через считанные секунды он снова скрылся из виду.

Софи выбралась наружу через сиденье водителя и увидела, как Сойер отбивается от полицейских с криками:

– Это она убила их! Это она во всем виновата!

Прибыли дополнительные полицейские машины. А Софи тем временем склонилась над своим напарником, лежавшим прямо на асфальте. Он заморгал и посмотрел на нее.

– С тобой все в порядке? – спросила Софи.

– Думаю, да.

На левой щеке у него появился кровоподтек, вокруг которого образовалась припухлость. Софи помогла Мику сесть, прислонившись к колесу, и стала осторожно ощупывать его живот.

– Не могу поверить, что позволил ему ударить меня дважды.

– Да разве ты мог предположить, что он такое выкинет. – Софи стала ощупывать его шею. – Здесь больно?

Он отрицательно помотал головой.

– Я в порядке.

– Да он чуть не прибил тебя. Это настоящая производственная травма. Тебе надо обратиться в больницу.

Мик встал на ноги.

– Со мной все в порядке.

– А что, если у тебя откроется внутреннее кровотечение и ты умрешь этой ночью?

– Джо знает, как звонить в «000». [3]3
  Телефон «000» – в Австралии вызов полиции, пожарной службы, «скорой помощи» и других аварийных служб с любого телефона без монетки, а также с мобильного.


[Закрыть]

– Ты ведешь себя как последний идиот.

Мик взглянул на Сойера – того как раз пытались поднять на ноги. Сам Сойер со скованными наручниками руками рыдал и шмыгал носом, а в их сторону направлялся полицейский.

– Привет, Софи.

– Алан, это Мик. Алан работает вместе с Крисом в Виниярде.

Мужчины поприветствовали друг друга кивком.

– Сможете попозже явиться в участок и сделать заявление? – спросил Алан Мика.

– Я не собираюсь на него заявлять.

– Нет, ты сделаешь это, – возразила Софи. – Люди должны знать, что не могут вот так нападать на нас.

– У этого парня только что умерли жена и ребенок. Он потерял контроль над собой и решил, что должен отыграться на нас.

– Надеюсь, ты понимаешь, что он не случайно здесь оказался, – заметила Софи.

– Скорее всего, он как минимум полчаса ездил по городу, всматриваясь в большие красные номера на машинах «скорой помощи».

Полицейские затолкали Сойера в фургон, предназначенный для перевозки задержанных в участок, но тот принялся колотить в дверь фургона.

– Он и так сильно пострадал, – сказал Мик.

Алан посмотрел на Софи.

– А ты как? Он что-то сделал тебе?

– Нет, он только твердил, что я убила его семью, и заявил, что хочет убить меня. Ничего больше.

– Ты хочешь выдвинуть в его адрес обвинения?

Софи почувствовала на себе пристальный взгляд Мика.

– Думаю, нет.

Алан пожал плечами.

– В любом случае мы предъявим ему обвинение за управление автомобилем в нетрезвом состоянии.

Алан направился к полицейскому фургону, а Софи и Мик сели в машину «скорой помощи».

Мик стал рассматривать свое лицо в зеркало.

– Ты поступила правильно.

Софи не хотела продолжать этот разговор.

– Ты уверен, что сможешь вести машину?

–  Яв порядке. Не сомневайся.

Софи пробралась в задний салон.

– Я по-прежнему считаю, что ты ведешь себя глупо. Любого пациента в таком состоянии ты сам отправил бы в больницу.

Мик неопределенно пожал плечами и завел мотор.

– Не могу поверить в то, что и женщина, и ребенок умерли.

Старушка на носилках посмотрела на Софи и улыбнулась. Софи ответила ей улыбкой и похлопала по руке с узловатыми пальцами, но в этот момент перед глазами у нее возникли остывающие в морге безжизненные тела Джулии и ее ребенка.

А была ли она такой невиновной, какой себя считала? Возможно, если бы они выехали в больницу пораньше?… Возможно, ей стоило раньше начать вводить Джулии физраствор?

Но второе предположение было абсолютно бессмысленным, потому что Софи не знала, отчего умерли женщина и ребенок. Нужно позвонить в больницу и узнать истинную причину их смерти. Только после этого можно будет объективно оценить свои действия и понять, что еще следовало сделать в этом случае.

Но не так-то просто выбросить из памяти взгляд осиротевшего отца и мужа и его обвинения, до сих пор звеневшие в ушах.

Ты убила их.

Глава четвертая

Вторник, 6 мая, 18:35

Элла с трудом открыла дверь в бар «Знойные Джунгли и увидела, что зал переполнен. Добраться до барной стойки было непросто, потому что пришлось протискиваться между группами широкоплечих полицейских. Все они пришли сюда, рассчитывая, как и Элла, разузнать как можно больше о. последних событиях.

Элла смотрела пятичасовой выпуск новостей, затем – шестичасовой, но так и не услышала ничего, что ей еще не было известно. В автомобильной аварии погибли Дадли-Пирсон и двадцатилетний студент университета, а также были ранены пятидесятилетний водитель грузовика, еще один двадцатилетний студент и Мариза Уотерз, жена генерального прокурора Роберта Уотерза, королевского адвоката. И ни слова о деньгах и о том, почему Дадли-Пирсон и миссис Уотерз находились в машине во время аварии вместе.

Не было никаких свежих новостей ни о Росе, ни о мужчине, который анонимно звонил на телевидение. В течение дня в каждом выпуске сообщалось одно и то же: банда грабителей может состоять из полицейских, и управление полиции намеревается сделать официальное заявление завтра утром.

Ни один уважающий себя полицейский не мог позволить себе оставаться в неведении так долго.

Детектив Дэннис Орчард тоже был в баре. Он сидел опираясь локтями на барную стойку, и теребил в руках сигарету.

– Перестань, – попросила Элла.

– А что я такого делаю?

Он слез с высокого барного стула и жестом предложил Элле занять его место, но она отрицательно замотала головой.

– Я и так целый день бездельничала, – сказала Элла. – А ты работал.

Он улыбнулся в ответ и снова уселся на стул. Возле барной стойки было достаточно места, чтобы Элла смогла подойти и облокотиться на нее. Подмигнув, бармен сразу же поставил перед ней бокал красного вина.

– Спасибо, Боб, – сказала она бармену.

Дэннис сделал несколько глотков из пивного бокала и принялся разглядывать пакетики с чипсами на стене за барной стойкой.

– Есть хочешь?

– Спасибо, не хочу.

Он снова повертел сигарету в руках.

– Не думаю, что смогу тебе много рассказать.

– Уверена, что сможешь.

Работать в отделе по расследованию убийств означало быть частью негласной системы по распространению слухов.

Дэннис понес сигарету к носу и понюхал ее с того конца, где не было фильтра.

– Игерз постоянно твердит, что все много болтают и все знают то, чего им знать не надо.

Элла и сама об этом прекрасно знала.

– Это его работа. Ведь сейчас он – исполняющий обязанности комиссара.

– Ну, по крайней мере будет им до тех пор, пока все не прояснится, – уточнил Дэннис.

– Он любит, когда все шито-крыто, – заметила Элла.

– Ты и сама знаешь, что нам сейчас несладка.

– Знаю, знаю.

Дэннис отпил еще немного пива.

Элле не хотелось ставить Дэнниса в затруднительное положение, но еще больше не хотелось уйти из бара ни с чем.

– Хорошо, расскажи хотя бы то, что можешь.

Пару минут Дэннис пристально смотрел на Эллу, а затем склонился к ее уху.

– Один мой приятель, парень из отдела по грабежам и разбоям, говорит, что история с Росом вполне может оказаться правдой.

– Так, значит, он все-таки коп.

– Получается, что так, – ответил Дэннис. – Пока у них нет свидетелей, которые могли бы подтвердить его версию. По слухам, пуля, которую извлекли из него, похожа на пулю сорок пятого калибра, а именно такого калибра был пистолет у охранника в банке. Они проверили график дежурств: Рос не был на службе в те дни, когда были совершены предыдущие ограбления.

– Раньше я никогда о нем не слышала. Он сам откуда?

– Последние пять лет жил в Пэдстоу, а до этого – в Пэнрисе. Пару лет работал сыщиком. Ну вот, пожалуй, и все.

Влажное дыхание Дэнниса отдавало перегаром.

– Рос ни словом не обмолвился о банде. Лежит себе в госпитале со сложенными на груди руками и смотрит в окно. Он говорит, что не может вспомнить, где произошло нападение, где он до этого пил и что делал. Поэтому сейчас главная задача – найти свидетелей.

– А как насчет того мужчины, который позвонил на телевидение, чтобы сделать заявление?

– Рос никак не отреагировал, когда ему рассказали об этом звонке. И Игерз не говорит, связывался с ним звонивший снова или нет, – сказал Дэннис. – Ходят слухи, что не было никакого звонка. И конечно же, о звонившем ничего не известно.

– Вот так дела.

Элла допила вино и поставила пустой бокал на стойку.

– А что слышно о Дадсе?

Дэннис отвел взгляд в сторону, и Элла сжала его руку.

– Судя по твоему молчанию, я начинаю думать, что к этой истории он тоже имеет какое-то отношение.

Дэннис неопределенно пожал плечами и снова поднес бокал ко рту.

– Боже, что творится!

Людей в баре становилось все больше и больше. В общем гуле можно было различить слова «банда» и «Дадли-Пирсон», которые произносились довольно часто. Кто-то толкнул Эллу локтем в спину и извинился, но она даже не оглянулась, так как в этот момент пристально смотрела на Дэнниса.

– Правда, что у него был роман с Маризой Уотерз?

– Понятия не имею.

– Не может быть, чтобы ты этого не знал, – удивилась Элла. – И как им удавалось держать это в тайне?

Дэннис поддел пальцем несколько табачных крошек с кончика сигареты. Элла выхватила ее и швырнула за стойку бара.

– Не очень-то любезно с твоей стороны, – заметил Дэннис.

– Теперь мы в расчете.

– Зря старалась, у меня есть еще.

– Кто расследует дело об аварии?

Дэннис принялся теребить нитку, выдернутую из лежавшей на краю барной стойки салфетки.

– Ты же знаешь, что рано или поздно я все узнаю.

– Вот и узнавай, – огрызнулся Дэннис и посмотрел на часы. – Мне пора. Тим готовит сегодня на ужин жаркое.

Элла стояла и смотрела вслед Дэннису, который пробирался к выходу. У него была жена Донна, медсестра со стажем, с блестящим чувством юмора, которого Элла еще не встречала в своей жизни, и сын-подросток Тим – дружелюбный, жизнерадостный, да еще и способный ученик повара, которому никогда не надоедало готовить. У самой же Эллы в морозильной камере хранились только замороженные полуфабрикаты для микроволновки, а в холодильнике болталась полупустая бутылка диетической колы. Клетка для канарейки, которой Элла так и не удосужилась дать имя, до сих пор стояла нечищенная, хотя канарейка улетела два месяца назад. А еще дома у нее валялась пачка фотографий по делу о сгоревшей закусочной. Тоже мне – дело года. Гип-гип, ура!

Пожалуй, стоит заказать еще чего-нибудь выпить и пачку чипсов, просто посидеть здесь и послушать, что говорят.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю