Текст книги "Игра в любовь"
Автор книги: Кэти Максвелл
сообщить о нарушении
Текущая страница: 14 (всего у книги 16 страниц)
– Нет, – твердо заявил он. – Я не убивал Ганна.
– Тогда кто это сделал?
– Никто.
Подстегнув лошадей, он рассказал ей обо всех событиях прошлой ночи.
Когда он закончил, Энн с облегчением перевела дыхание.
– Я очень хотела верить, что ты на такое не способен, и все же мы были в настолько отчаянном положении... Я не знала, что происходит.
– А я и не хотел, чтоб ты знала. Чем меньше знаешь, тем лучше для тебя.
– Айден, я никогда бы тебя не выдала.
Он взглянул на нее.
– Я знаю. Ты не из той глины слеплена, чтобы оказаться способной на предательство. Ты слишком честна, Энн.
– Ах, если бы я такой не была! – мягко пожаловалась она. – Как бы мне хотелось оставаться безразличной! Когда человеку не все равно, ему можно причинить боль.
– Ты не представляешь, как можно жить иначе. – С минуту он разглядывал макушки лошадиных голов, после чего сказал: – В этом мы с тобой похожи. Нас нельзя переделать, превратить нас в таких, какими нас хотят видеть другие.
– Возможно.
Он нахмурился.
– В чем дело, Энн?
Она поначалу не решалась, но все же сказала:
– Почему ты именно вчера вечером решил консумировать наш брак?
Ее вопрос его удивил, и он ухмыльнулся.
– Ты действительно хочешь узнать, почему я захотел заняться любовью со своей женой, когда на мою шею вот-вот готовы были накинуть петлю?
– Ты действительно этого боялся?
– Да, – сказал он с горечью. – Я действительно поверил в то, что Ламберт победит.
– Поэтому ты и решил заняться со мной любовью – эдакая дерзкая выходка, чтобы выбить его из колеи? Что ж, это сработало. Ламберт в разговоре с полковником Уизерспуном назвал тебя племенным жеребцом, поэтому тот и поверил, что ты крепко спишь после такого бурного вечера.
– Правда, поверил? – рассмеялся Айден, но Энн не видела в этом ничего смешного. – Успокойся, я всего лишь пошутил.
Она напряженно рассматривала свои руки, лежащие на коленях. Эти переживания были для нее настолько новыми и непривычными, что она не знала, как реагировать.
– Я хотел, чтобы с тобой все было в порядке. Консумировав наш брак, я удостоверился в том, что о тебе позаботятся: на случай если вдруг мне не удастся обвести Ламберта вокруг пальца.
Она поглядела на него.
– И все? Ты просто хотел, чтобы обо мне было кому позаботиться? – На миг у нее возникло сильное желание спихнуть его с коляски. Она даже представила, как он кубарем летит на дорогу, вверх тормашками.
– Я ожидала услышать несколько другое признание, – сказала она. – Что-нибудь, связанное со страстью.
– Что-то вроде признания в любви?
Энн застыла в напряжении.
– Только в том случае, если это действительно так.
Он встретился с ней взглядом.
– Энн, я люблю тебя. Порой мне кажется, что ты самая невыносимая женщина из всех, кого я знаю... и в то же время моя вторая половинка, которой мне так не хватало. Я так долго тебя ждал. И я консумировал этот брак, потому что хотел, чтобы мы стали одним целым.
– Правда? – Она затаила дыхание. Годы кочевания от одних родственников к другим научили ее осторожности.
Он улыбнулся, в глазах его блеснуло понимание.
– Да, Энн. Я люблю тебя. По-настоящему. И буду любить так всегда.
– Пока смерть не разлучит нас, – еле слышно добавила она.
Глаза его вновь обрели свой блеск.
– И после смерти тоже. Кельвин – наш дом. Твое место всегда будет рядом со мной.
Энн не знала, смеяться ей или плакать. Поэтому она засмеялась и заплакала одновременно, простирая к нему руки и обнимая с такой силой, что и вправду едва не столкнула его с кареты.
Она крепко прижала его к себе.
– В моей жизни не будет больше никого, кроме тебя.
– Я тоже принадлежу тебе и только тебе.
– А как же «девочки-виски»? – спросила она, удивленно округлив глаза.
– Ну...
И тогда она его поцеловала. Это был полноценный поцелуй, в который она вложила всю свою любовь к нему. И когда она закончила, он воскликнул:
– Да разве нужны эти «девочки-виски», когда моя жена умеет так целоваться! – Они оба рассмеялись. – Ну, все, Энн, поехали домой.
Домой. Она вспомнила тот день, когда впервые услышала, как он назвал Кельвин своим домом. Теперь же она знала, что дом – это там, где он, где бы он при этом ни находился.
Айден хлестнул лошадей, и они тронулись с места. Энн примостилась у него под боком, наслаждаясь дикой свободой Северного моря и этой суровой землей, которые начинали становиться ее частью.
Едва только на горизонте показались башни замка, как старший сын Фанга, Томас, окликнул их со своего сторожевого поста. Он спустился с пригорка на дорогу.
– Рад видеть вас, лэрд. Мы все время только и делали, что вас выглядывали.
– Запрыгивай к нам, – сказал ему Айден.
Том взобрался на карету, на которой покрыл часть пути до замка. Стоило им подъехать к воротам, как Том стал кричать во всю глотку:
– Лэрд вернулся!
Когда они въехали внутрь, во дворе их уже ждали Хью, его мать, Кэтлин, Фанг и Бонни Моват. Вскоре со всех уголков имения собрались жители, чтобы поприветствовать своего лэрда.
Айден остановил лошадей и спрыгнул вниз. Его тут же окружили члены клана. Они похлопывали его по спине и умоляли в подробностях рассказать, что с ним приключилось. Даже собаки выскочили ему навстречу, их приветственный лай дополнил общую радостную суматоху.
– Подождите! – Айден поднял обе руки вверх, веля всем успокоиться. – Я сначала помогу спуститься своей жене.
– Вашей жене? – многозначительным тоном переспросила Кэтлин Кит.
Айден повернулся к ней лицом.
– Да, моя жена! – с вызовом отчеканил он. Он обхватил Энн руками за талию и спустил на землю. – Моя чудная, отважная жена.
Все стали их поздравлять. Энн переводила взгляд с одного счастливого лица на другое. Она часто заморгала, сдерживая наворачивающиеся слезы. Наконец она обрела семью.
– Томас, – распорядился Айден, – отвези коляску в конюшню. Хью и Фанг, я должен с вами поговорить. Где Дикон?
– Там, где ему и положено быть, – ответил Фанг.
– Он в безопасности?
– Ну конечно.
Айден одобрительно кивнул.
– Пройдемте внутрь. А остальные пусть расходятся. Все хорошо. Вам нечего бояться.
Крепко держа Энн за руку, он сделал шаг по направлению к дому, как вдруг позади раздался крик.
Дэйви и его друзья как раз сидели на крепостной стене, выглядывая Айдена. Теперь они кричали, что к замку приближается еще один всадник. Английский солдат.
Гомон толпы моментально умолк. Айден вышел вперед, чтобы первым лицом к лицу встретиться с непрошеным гостем. Члены клана встали стеной позади него – мужчины в первых рядах, за ними женщины, детей отправили в замок. Энн пробралась сквозь толпу вперед, чтобы занять место рядом с мужем.
Буквально через несколько секунд во двор замка влетел на лошади майор Ламберт. Он резко осадил жеребца, да так, что копыта его заскользили по гладкой, отполированной временем брусчатке. Майор спрыгнул вниз.
Он примчался с непокрытой головой – без шляпы или парика. Глаза его горели ненавистью.
– Тайболд!
Он плюнул на землю, под ноги Айдену. Айден не шелохнулся.
– Что тебе нужно, Ламберт?
– То есть что еще мне нужно, кроме твоей головы, насаженной на кол рядом с головой Дикона Ганна?
Среди женщин разнесся шепот. Мужчины же гордо и уверенно стояли молча, но скулы их заметно напряглись, а кулаки сжались, готовые к драке.
– Ганн был у меня в руках, – продолжал Ламберт. – Но ты что-то сделал. Я точно знаю, без тебя тут не обошлось.
– Старик, успокойся. Мы квиты.
– Еще нет, – возразил Ламберт. – Я так этого не оставлю. Я требую сатисфакции. – Он принялся расстегивать форменный китель. – В тебе достаточно благородства, чтобы мне ее дать?
– Конечно, ведь это я обладатель титула, – тихо произнес Айден.
Он попал не в бровь, а в глаз – гнев, бушевавший у Ламберта внутри, вырвался наружу.
В тот момент Энн готова была поклясться, что майор сошел с ума. Он был настолько взбешен, что шипел сквозь стиснутые зубы. Два старших сына Фанга, стоявшие рядом с ней, нервно рассмеялись.
Смех моментально стих, стоило Ламберту схватиться за рукоять меча и вытащить его из ножен. Раздался угрожающий свист клинка, разрезающего воздух. Он направил свой меч на Тайболда.
– Тайболд, ты уничтожил меня. Ты, бесславный шотландский выскочка, чья семья может похвастать родством с самым великим предателем короны за последние сто лет!
Хью и Фанг стали было наступать на Ламберта, но тут Айден поднял руку, делая им знак остановиться.
– Это касается только нас двоих. Не смейте и пальцем его тронуть.
Он встал лицом к лицу с отставным майором.
– Что тебе нужно, Ламберт?
– Сатисфакция, Тайболд. Я требую сатисфакции.
– И ты ее получишь. – Айден посмотрел на Хью. – Принеси мой меч из футляра в большом зале. Остальные все, расступитесь.
Его приказ выполнили все, кроме Энн.
– Айден, не делай этого, – взмолилась она. – Он не в себе.
Он нежно провел пальцем по ее нижней губе.
– Ты хочешь, чтобы я сбежал? Сейчас как раз подходящее время и место. Помоги мне снять френч.
Ей ужасно хотелось сказать ему «нет». Но она не сумела. Она помогла мужу вытащить из рукава одну руку...
Фанг закричал. В тот же миг Ламберт нанес свой первый удар. Айден схватил Энн, и они вдвоем увернулись. Энн почувствовала, как клинок рассек воздух буквально в дюйме от места, на котором она стояла.
Майор Ламберт растерянно замер, когда меч его провалился в пустоту, но он проворно развернулся, снова готовый к нападению.
На этот раз его выпад не застал Айдена врасплох. Он намотал френч на руку, чтобы прикрываться ею как щитом. Глаза его блестели, словно осколки зеркал.
– Давай же, Ламберт. Я принимаю твой вызов.
– Насмерть! – прорычал Ламберт.
Айден в ответ лишь рассмеялся, дерзко, вызывающе.
ГЛАВА 17
Смех Айдена разозлил майора Ламберта. Он снова напал. Айден ловко уклонился от удара.
Фанг тем временем помог Энн подняться. Она подалась вперед, готовая вмешаться, но Фанг ее удержал.
– У них свои счеты, и эта вражда длится уже долгие годы, – произнес Фанг. – Вы не можете сейчас им помешать, миледи.
– Но они же убьют друг друга! – возмутилась она.
– О да, бой обещает быть жестоким.
Фанг был не единственным, кто с предвкушением ожидал предстоящей схватки. Его сыновья, соседи и даже женщины жадно наблюдали за происходящим. Энн казалось, будто весь мир сошел с ума.
Хью прорвался сквозь кольцо, образовавшееся вокруг двух противников.
– Твой меч, Тайболд!
Он бросил Айдену оружие. Ламберт попытался перехватить меч, но Айден его опередил. Он ловко обхватил рукоять и предстал перед соперником.
Теперь, когда Айден был вооружен, настроение полковника резко изменилось. Мужчины кружили друг напротив друга.
– Помнится, фехтовальщик из тебя был неважный, – поддел его Ламберт.
Он сделал выпад, который Айден парировал. Их мечи скрестились. Этот лязг ударил по натянутым нервам Энн.
Ламберт снова сделал выпад, яростно рассекая воздух. Он двигался вперед, с каждым шагом тесня Айдена.
– Давай, парень, – затаив дыхание, произнес Фанг. – Порежь этого ублюдка на лоскуты.
Его слова шокировали Энн, но при этом она тоже была недовольна тем, как разворачивались события. Айден ни в коем случае не должен потерпеть поражение.
Неожиданно ее муж стал отражать удары. Меч его натыкался на меч противника, мужчины стояли точно друг напротив друга. В таком положении Айден мог воспользоваться своим превосходством в физической силе. Но майор отпрыгнул назад, нарушая расположение сил, выгодное Айдену.
Айден ухмыльнулся:
– Не так-то просто?
– Детские забавы, – ответил Ламберт, но дыхание его стало тяжелым и прерывистым.
Энн однажды довелось присутствовать на показательном выступлении по фехтованию. Джентльмены, в нем участвовавшие, демонстрировали свое мастерство. Бой между Айденом и майором не отличался ни структурой, ни изяществом, предписанными тем, кто хотел овладеть приемами вооруженного боя. Это был поединок с применением грубой силы и коварства. Ламберт более искусно владел мечом, но природный атлетизм Айдена давал ему преимущество.
Однако Айден толком не выспался, и Энн молилась о том, чтобы у него хватило сил.
Они налетали друг на друга, хрипя от напряжения каждый раз, когда их мечи скрещивались. Пот градом стекал по лицам. Воздух звенел от лязга металла.
И вдруг Айден наступил на расшатанный камень. Потеряв равновесие, он тяжело рухнул вниз, превратившись в легкую мишень для своего противника. Ламберт направил свой меч прямо в грудь Айдену. Острый клинок разрезал Рубашку. Появилась кровь. Ламберт занес руку для решающего удара в сердце.
И снова Энн буквально пришлось держать за руки, чтобы она не бросилась их разнимать. Она не в силах была на это смотреть. Но и отвернуться тоже не могла.
Айден успел откатиться вбок буквально за мгновение до того, как меч майора вонзился в землю туда, где он только что лежал. Кончик меча Ламберта застрял между булыжниками мостовой. Прежде чем он успел его вытащить, Айден из положения лежа размахнулся своим мечом и даже под столь неудобным утлом ударил по мечу майора с такой силой, что выбил его из рук Ламберта. Меч перевернулся несколько раз в воздухе и со звоном упал на камни мостовой.
Ламберт вытянул вперед руки, показывая, что он не вооружен.
Бой был окончен. Айден поднялся на ноги.
– Удовлетворен?
– Нет, – кивнул тот на меч.
К удивлению Энн, Айден равнодушно пожал плечами и позволил ему взять свой меч. Она пробежала взглядом по лицам людей, столпившихся вокруг места поединка. Интересно, кто-нибудь еще посчитал такое проявление благородства глупым и нелепым?
Нет, все они были слишком захвачены боем.
Более того, Айден каким-то образом смог прочитать ее мысли. Прежде чем приготовиться отражать новые атаки Ламберта, он бросил на нее извиняющийся взгляд.
На протяжении еще четверти часа мужчины дрались. Они оба стали замедлять темп. Дуэль – занятие не из легких.
Ламберт что было сил рубанул своим мечом по клинку Айдена, удар пришелся в каменную стену. Ко всеобщему удивлению, клинок сломался и в руке Айдена осталась рукоятка с приблизительно четырьмя дюймами стали.
Айден вытянул вперед руки, как ранее делал это Ламберт, показывая, что он безоружен. Но вместо того чтобы отступить, майор сделал резкий выпад вперед, целясь противнику в грудь. Айден выругался, пытаясь уйти от удара, но для Ламберта подобная уловка была уже не внове. Он стремительно развернулся, готовый нанести роковой удар.
Айден ушел вниз, подныривая ему под руку и вонзая ему в бок обломок меча.
Все произошло очень быстро, все даже не сразу поняли, что случилось.
Айден сделал шаг назад, лицо его исказила гримаса ужаса.
– Ламберт, я не... – Голос его надломился. Он вытащил меч из тела. Из раны майора потекла кровь.
Офицер уставился на рану, словно удивленный тем, что она там оказалась. Он медленно поднял взгляд на Айдена.
– Ты победил.
– Ламберт... – начал было Айден, но тут колени офицера подогнулись.
Айден успел подхватить его, прежде чем тот упал на землю. Ламберт попытался его оттолкнуть, но на Айдена это не подействовало. Он уложил своего противника на холодные твердые камни и снял с себя рубашку, пытаясь остановить кровь.
Фанг отпустил Энн. Она подбежала к мужу, чтобы как-то помочь.
– Я не хотел тебя убивать, – прошептал Айден Ламберту.
– А я хотел, чтоб ты сдох, – прохрипел майор с презрением.
Такая бесконтрольная ненависть потрясла Энн. Айдена, по всей видимости, тоже.
– Почему? – спросил он. – Что я тебе такого сделал?
Ламберт закашлялся, и кровь ручейком потекла из уголка его рта.
– Ты предатель, я знаю, – с трудом выдавил он.
– Твоей жизни это не стоило, – печально сказал Айден.
Майор заглянул ему в глаза.
– Скажи... ведь я был прав... я знал... – Он снова закашлялся и добавил: – Честь.
И умер.
Энн положила руку на плечо мужу. Он перевел дыхание, вздрагивая.
– Энн, я не хотел его убивать.
Она кивнула. Она это знала.
– Иначе просто быть не могло, – мягко сказала она. Айден положил тело на землю. Он в замешательстве стал расчесывать пятерней свои волосы, но тут же прекратил, как только увидел пятна крови на ладони, на пальцах. Он поднялся на ноги.
– А ведь знаешь, он был прав.
– Знаю. – Она обняла его, кладя голову ему на плечо. – Но я рада, что это он сейчас лежит поверженный на земле, а не ты.
– Энн, но ведь смерть его отныне на моей совести.
– Айден...
– Какой, черт возьми, отличный бой! – Голос Дикона гулко разнесся среди каменных стен в тишине, воцарившейся после схватки.
Он стоял на дорожке, ведущей в стойла. Через секунду он уже шел к ним. Как раз тогда солнце решило показаться из-за облаков и выделить его огненно-рыжую шевелюру.
– Ты победил его, Тайболд. Пусть это было не очень красиво, но, черт возьми, дружище, мастерски сработано.
– Что ты здесь делаешь? – спросил Айден. – Ты же должен был прятаться внутри.
– Я не мог пропустить этот поединок. – Он пнул подошву сапога Ламберта носком своего ботинка. – Один англичанин уже мертв. Скоро за ним последуют и другие, – пообещал он членам клана, сгрудившимся во внутреннем дворике.
– Хочешь знать, что с твоим братом? – холодно поинтересовался Айден.
Дикон ухмыльнулся со свойственной ему самоуверенностью.
– Судя по тому, что ты здесь, а Ламберт был убийственно зол, Робби все еще жив. Я прав?
Айден нашарил руку Энн и крепко ее сжал.
– Да.
– Где он? – спросил Дикон. – Нам еще нужно составить план. Пришло время нанести ответный удар.
– Англичане считают, будто Робби мертв, – ответил Айден.
Эта новость поразила Дикона, равно как и остальных. Мужчины подошли ближе, чтобы послушать, как все произошло. Дикон расхохотался.
– Мертв? Как тебе это удалось, Тайболд? Не терпится услышать твой рассказ.
На переносице Айдена залегла складка.
– Услышишь.
Он постоял, разглядывая собравшихся вокруг людей. Энн попыталась взглянуть на все его глазами. Повсюду были знакомые лица людей, которые стали для нее второй семьей. Из замка на улицу высыпали дети. Они жались к родителям, время от времени отваживаясь взглянуть на тело майора. Она до конца дней своих не забудет этот день.
Сегодня Айден стал легендой.
Это было написано на лицах людей. Они ждали, что он сделает все правильно, защитит их и поведет за собой.
И в то же время она чувствовала груз, который давил ему на плечи. Он стал бременем и для нее тоже.
– Я все вам расскажу, – сказал Айден. – Но ни одно мое слово не должно выйти за пределы этих стен. Робби жив. Но он в очень плохом состоянии. Как только стемнеет, Хью с Томасом отправятся за ним.
Тут заговорил Фанг.
– Расскажи нам, как все было.
– Хорошо, – пообещал Айден. – Но сначала пройдемте все в зал и угостимся элем. Я должен сделать еще кое-что. – Он кивнул двум мальчишкам из семей пастухов. – Отнесите тело майора в часовню. Мы должны сообщить англичанам, что он здесь.
– Почему бы просто не скинуть его с обрыва, и пускай катится? – предложил Дикон. – Пусть поломают себе головы над тем, куда он подевался. Может, они вообще решат, что он дезертировал.
Мужу Энн явно стало не по себе от подобных предложений.
– Мы не звери. Мы... – Он замялся, подыскивая подходящее слово. – Я обязан должным образом похоронить этого человека.
Не выпуская руку Энн из своей, он направился к замку. Остальные пошли за ними следом, восторженно обсуждая случившееся. Теперь они свободно могли обсуждать дуэль. Каждый видел ее со своего ракурса и хотел поделиться своим мнением.
Дикон хвастливо заявил, что этот поединок был показательным, и молодежь с ним охотно согласилась. Они решили, что раз уж Айден смог победить тренированного офицера, то с остальными англичанами они и подавно справятся.
Только Энн с Айденом хранили молчание.
Она попыталась представить, о чем сейчас думает муж. Но она так и не смогла определить, что у него на уме. Когда они вошли в большой зал, он отпустил ее руку. Норвал встречал Айдена у двери со свежей рубашкой.
– Прекрасный бой, лэрд, – сказал старик с новыми нотками уважения. – Я в жизни ничего подобного не видал.
Айден никак не отреагировал – просто надел через голову рубашку и заправил ее за пояс.
Тем временем зал заполнили остальные члены клана. Кто-то сразу направился к бочонкам с элем. Люди собирались группами, смеялись, разговаривали. В целом атмосфера царила праздничная.
Но Айден к ним не присоединился. Он снял со стены факел и поджег его в пламени камина.
– Я принес тебе эль, Тайболд, – сказал Дикон, протягивая ему кружку с шапкой пены. – А вот и первый тост в твою честь. За лэрда Тайболда, предводителя клана Данблэк! Он вернул клану его былую славу!
В ответ зазвучали одобрительные возгласы, но Айден не обращал на них внимания. Вместо этого он направился к боковой двери, ведущей на кухню. В высоко поднятой руке он держал факел.
– Тайболд, ты куда собрался? – окликнул его Дикон, держа в каждой руке по кружке.
– Уничтожать запасы пороха, – ответил Айден и вышел за порог.
Людям понадобилось несколько секунд, чтобы осмыслить его слова, и когда они это сделали, Дикон отреагировал первым:
– Тайболд, ты что, рехнулся? Ты не можешь так поступить! – прокричал он ему вслед, но ответа не услышал. Айден был уже далеко.
Крепко выругавшись, Дикон отшвырнул кружки в сторону. Он кинулся было вслед за Айденом, но перед этим остановился и бросил долгий взгляд на Энн.
– Это ты во всем виновата, – заявил он ей. – С того самого момента, как я впервые тебя увидел, я знал, что ты сделаешь все, чтобы его сломать.
После чего он выскочил из зала вслед за ее мужем.
Повисла мертвая тишина, все стояли как вкопанные. Кроме Энн. Она все поняла. Она поняла, что собирается сделать Айден, и должна была ему в этом помочь.
Приподняв юбки, она побежала следом за двумя мужчинами, всего на несколько шагов отставая от Дикона. Остальные последовали за ней.
Айден пробирался по тропинке в скалах, двигаясь к пещере. Пламя факела плясало и хлопало на сильном ветру.
Дикон поравнялся с другом, когда тот уже шел по пляжу. Он схватил Айдена за руку и развернул к себе лицом. Энн уже приближалась. Она остановилась поодаль. Вверху, на тропинке находились все остальные – Фанг, Хью, весь клан.
– Тайболд, да что это на тебя нашло? – прокричал Дикон. Айден хотел, чтобы он понял.
– Война – не выход. Она уничтожит всех нас.
– Мы уже практически уничтожены, – возразил Дикон. – В ходе «очисток» люди лишаются своих домов. Законы и налоги сжирают нас заживо. Если мы, горцы, – он ударил себя в грудь, подчеркивая это слово, – хотим выжить, нам нужно дать отпор.
– Так ты не победишь, Дикон. Это не поможет.
– Конечно, мы победим! – воскликнул Дикон, яростно жестикулируя. – Ты только посмотри, что сделал ты один! Ты с голыми руками пробрался в английский лагерь и вытащил оттуда Робби. Если тебе удалось это, то с войском преданных тебе шотландцев за спиной ты можешь одержать победу над всеми англичанами. Ты погонишь их до самого Лондона, как это сделал в свое время легендарный Доннер Блэк! Это у тебя в крови.
– Дикон, Англия – сильнейшая мировая держава. Она раздавит нас так же, как сделала это в битве под Каллоденом[9]. Но на этот раз расплата будет в сотни раз страшнее, чем в сорок шестом. Не останется ровным счетом ничего.
Если он надеялся, что Дикон прислушается к доводам разума, то реакция друга должна была его разочаровать. Глаза Дикона горели праведной гордостью. Краем глаза он заметил Энн и указал на нее:
– Сам бы ты нас не оставил – тут замешан кое-кто еще. Это она подорвала твой боевой дух.
– Нет, – отрезал Айден. – Ты сам говорил, я должен определиться. За последние двадцать четыре часа я убил двух человек. С меня достаточно – больше я никого убивать не намерен.
И он бросился по каменистой дорожке, ведущей к пещере. Слова были напрасны. Пришло время действовать.
Он находился уже на полпути к пещере, когда Дикон снова нагнал его и попытался остановить.
– Я не могу позволить тебе сделать это, Тайболд. Мы с Робби слишком много сил в это вложили.
Он выбил факел из рук Айдена.
Но Айден был выше и сильнее. Он с легкостью оттолкнул Дикона в сторону и метнулся за факелом, который очень удачно вошел в щель между камнями и встал там вертикально. Он поднял его и проделал еще четыре шага, когда раздался крик Дикона:
– Тайболд! Стой, где стоишь, или я перережу твоей жене горло!
Айден замер. Он медленно повернулся. Дикон держал Энн в заложницах, отточенное лезвие его ножа было прижато к нежной коже. Показалась капелька крови.
Жители Кельвина выстроились в ряд на тропинке позади них. Некоторые успели спуститься на пляж. Другие забрались на большие валуны, чтобы лучше видеть то, что происходит.
Но все как один хранили серьезное молчание.
Айден поднял руку ладонью к нему.
– Дикон, нет. Не трогай ее. Она здесь ни причем.
– Пока она не появилась, ты был на нашей стороне, – уверенно заявил Дикон. – Не нужно думать, будто она к этому не причастна. Она сковывает тебя по рукам и ногам. Она забрала твой огонь.
– Она – моя жизнь, – тихо сказал Айден. – Причинить боль ей – все равно, что сделать больно мне.
– Я не хочу делать тебе больно, – сказал Дикон. – Мы друзья, кузены. Но я не могу допустить, чтобы ты уничтожил порох.
Энн перебила его. Ее чистый звонкий голос громко звучал, чтобы слышали все вокруг:
– Айден, уничтожь порох! Уничтожь его весь! Это единственный выход.
– Замолчи! – велел ей Дикон.
Внезапно закричал ребенок. Это была Мэри, племянница Коры, которая вместе с несколькими другими детьми забралась на камни. С широко распахнутыми от страха глазами она прокричала Дикону:
– Не трогай миледи!
Когда он не шелохнулся, девочка повернулась к Коре, которая уже бежала к ней с пляжа, чтобы взять ее на руки.
– Кора, ну сделай же что-нибудь! Он хочет обидеть миледи!
Кора быстро схватила плачущего ребенка.
– Дикон, отпусти леди Тайболд. Пожалуйста! – Он стоял неподвижно, и тогда девушка взмолилась: – Для нас, Дикон! Прошу, сделай это для нас.
– Не могу, – откликнулся, наконец, он. – Если я так поступлю, у нас с Робби и вовсе ничего не останется.
– Если ты убьешь миледи, Дикон, это будет самым настоящим преступлением, и я не пожелаю иметь с тобой ничего общего. Ты сказал, что хочешь стать лучше, а посмотри на себя сейчас!
– Кора, ты не понимаешь! – горестно воскликнул Дикон.
– Я понимаю, что ты хочешь того, чего иметь не можешь. У тебя больше нет твоих земель, Дикон. Нет. Все, что у тебя осталось, – это твоя месть.
– И моя гордость! – запальчиво добавил он.
Кора покачала головой.
– Одной гордостью сыт не будешь.
Айден посмотрел на Кору, потом на Дикона. Затем он встретился взглядом с Энн. Своей смелой, упрямой Энн. Она даже слегка ему улыбнулась.
– Должен быть лучший способ борьбы с несправедливостью, чем война, – сказал он. – Я взорву этот порох.
– Но как же Энн? – спросил Дикон.
– Я удавлю тебя голыми руками, если хоть один волос упадет с ее головы.
– Да, он такой, – подтвердила Энн.
Ее смелое замечание вызвало смех у собравшихся. Айден горделиво ухмыльнулся.
– Если даже ты не создана быть женой лэрда, то я не могу представить, кому такая роль по зубам, – сказал он ей.
– О нет, – шутя, возразила она. – Мне было уготовано судьбой стать графиней. Ну а теперь взрывай этот чертов порох! Эй, Мэри!..
– Да, миледи? – полным слез голосом отозвалась девочка на руках у Коры.
– Крепись. Будь сильной.
– Я люблю тебя, Энн, – сказал Айден.
– И я люблю тебя, Айден Блэк, – ответила она, взглядом провожая его до пещеры.
Он закричал, обращаясь к членам клана, стоявшим на тропинке и на пляже:
– Бегите все! Я не знаю, что случится, когда порох взорвется.
Он развернулся и вбежал в пещеру.
– Тайболд! – закричал Дикон.
Но Айден не останавливался. Внутри пещеры гулко шумел прибой, стенки грота порождали эхо. Он сбил крышку с одного из бочонков с порохом. Ноздри защекотал запах серы и селитры. Он взял поврежденный бочонок и пошел к выходу, оставляя за собой черную дорожку.
И вдруг кто-то вырвал факел у него из рук. Он обернулся. Дикон.
Какое-то время двое мужчин просто стояли, глядя друг на друга. Между ними лежали долгие годы товарищества и братства, ночи веселья, сокровенных желаний, надежд и планов на будущее. Если он и имел брата, то это был Дикон.
– С твоей женой все в порядке, – сказал Дикон. – Я не мог причинить Энн вред. А теперь ступай. Я сам разожгу огонь. И если Робби попросит назвать имя предателя, я смогу сказать, что это сделал я.
– Тогда давай я...
– Нет, – попятился Дикон. – Кора заставила меня задуматься. – Он изучал некую точку за спиной Айдена, взвешивая свои слова. – Я больше не знаю, что хорошо, а что плохо... но она заставляет меня поверить в то, что может быть лучше. Может быть больше. Но я не должен оставаться здесь. Особенно если я сделаю это сейчас.
– Тогда позволь, я сам это сделаю.
– Нет, я должен реабилитировать себя.
– Я знаю.
Или, по крайней мере, он так надеялся. Дикон кивнул, мысли его были заняты другим.
– Робби разозлится. – Он выпрямился. – Но это мой выбор. – Он взглянул на Айдена. – Спасибо, что всегда был моим другом, даже когда я вел себя как последний болван.
Айден протянул ему руку, и Дикон ее пожал.
– Каждый из нас время от времени чудил. А теперь слушай внимательно. Я не знаю, что будет, когда он взорвется.
Дикон угрюмо усмехнулся, встречая новый вызов с привычной для него бравадой.
– Тогда лучше бы тебе в этот момент находиться как можно дальше отсюда.
– Уверен?
– Иди, – сказал Дикон. – Не будем терять время.
Глубоко вздохнув, Айден смирился с неизбежным.
– Как только зажжешь порох, бери ноги в руки и бегом отсюда.
Друг фыркнул.
– Это и был твой план? Поджечь и удрать?
– Бежать что есть мочи, словно за тобой черти гонятся, – удрученно уточнил Айден.
– Что ж, неплохой план, как по мне. Я досчитаю до десяти и только потом подожгу, чтобы ты успел уйти.
– Хорошо.
Айден направился к выходу из пещеры, тогда Дикон поспешно добавил напоследок:
– Если со мной что-то случится, скажи Коре, что я люблю ее. Я так ей об этом и не сказал.
Айден повернулся к другу. На глаза его наворачивались слезы.
– Ты сам ей это скажешь, когда все закончится, – пообещал он ему. – А пока не забудь убежать.
– Да-да, будто за мной черти гонятся.
– А то и быстрее, – посоветовал Айден. – Увидимся через пару минут.
Он вышел из пещеры и помчался прочь. Позади него Дикон начал свой отсчет.
– Раз... два...
Члены клана уже разбрелись по убежищам, кроме Энн. Она ждала его на пляже и начала выкрикивать его имя, как только он появился в поле зрения.
Он тихонько выругался. Она была самой упрямой женщиной из всех, которых он знал.
Неудивительно, что он полюбил ее.
В следующий миг пещера взорвалась, и Айден взлетел в воздух.
ГЛАВА 18
От взрывной волны у Энн зазвенело в ушах. Земля содрогнулась. В воздухе летали камни и грязь. Она закрыла глаза и упала на землю, прикрывая голову руками. Холодная морская вода омыла берег, накрывая ее распластанное тело и пропитывая юбки.