Текст книги "Водоворот"
Автор книги: Кэт Фоллз
сообщить о нарушении
Текущая страница: 14 (всего у книги 15 страниц)
– А я – не сирота, – гневно выговорил я. – Мои родители никому не позволят меня так использовать!
– Может быть, им не удастся за тебя заступиться, – задумчиво проговорил Шейд. – Как ты собирался их обойти, док? Готов об заклад побиться – у тебя был план.
У меня едва ноги не подкосились от внезапно нахлынувшей слабости.
– Так вот почему вы сегодня сказали, что мои родители пренебрегают своими обязанностями? – возмущенно воскликнул я. – Чтобы вы могли подать на них в суд и их лишили родительских прав?
Док задержал на мне взгляд всего на долю секунды, но я успел заметить в его глазах боль и сознание вины.
От Шейда это, видимо, тоже не укрылось. Он презрительно фыркнул.
– Не принимай это близко к сердцу, малыш. Доку просто нужно отмыть свою репутацию.
– Заткнись, – рявкнул док.
Держа Шейда под прицелом, он спрыгнул на корпус мини-субмарины, и лодка сильно накренилась.
Я увидел Джемму за лобовым стеклом. Она, сурово сдвинув брови, изучала панель управления. В следующее мгновение она толкнула вперед рычаг, и лодка отплыла от бортика и начала погружаться. Движение было слишком резким. Док не удержался на ногах, с громким всплеском упал в воду и забарахтался в бассейне. В это время субмарина врезалась в бортик с другой стороны бассейна. Я помчался туда, чтобы помочь Джемме, но она, похоже, в моей помощи не нуждалась. Она вскочила на сиденье и выбралась из люка. Морская вода хлынула внутрь рубки.
Как только субмарина ушла под воду, Джемма перепрыгнула с края на бортик бассейна. Я подбежал, протянул ей руку и услышал всплеск позади.
Обернувшись, я увидел, что Шейд бежит по бортику к доку, а тот, отчаянно работая руками, пытается отплыть подальше от лесенки.
– Большинство ребят мучаются бессонницей, – говорил на ходу Шейд, спеша добраться до дока, а тот, бешено колотя по воде руками и ногами, плыл к другой лесенке. – А если засыпают, то часто просыпаются и дико кричат. До сих пор. Стоит закрыть глаза – и они видят тебя, с твоими шприцами и скальпелями…
Сознавая безвыходность положения, док перебросил гарпунное ружье со спины на плечо. Держа одной рукой ружье и пытаясь прицелиться в Шейда, он с трудом держался на воде.
– Стреляй, – насмешливо проговорил Шейд и расставил руки в стороны. – Твой последний шанс.
Док выстрелил. Гарпун пролетел в паре дюймов от Шейда. Он не дрогнул. Теперь преимущество было на его стороне. Док двигался все медленнее. Вода в бассейне была слишком холодной. Он мог утонуть. Вскочив на ноги, я выдернул из скобы на стене длинный шест и бросился на помощь к доку. Шейд встал на моем пути. Татуировки струились по его рукам.
– Он же утонет!
– Правда? – Шейд говорил холодно, но его глаза были полны ярости. – Какая жалость.
Док подплыл к упаковке с ликвигеном, схватил ее, прижал губы к дырочке и всосал остатки белесой пены.
Я услышал шум внутри технической шахты. Обернувшись, я увидел, как из люка выпрыгнул мой отец. Следом за ним – мама.
– Помогите мне вытащить дока, – прокричал я.
Но когда я обернулся, на поверхности воды его уже не было. Я подбежал к бортику, стал вглядываться в темную воду, однако ничего не разглядел.
– Ликвигена у него минут на десять, наверное, – проговорил Шейд таким тоном, словно хотел меня утешить.
Джемма прижалась лбом к окну, пытаясь заглянуть вниз.
– Отсюда он не выплывет на поверхность, – в отчаянии проговорил я и пошел за Шейдом вдоль бассейна, миновав других поселенцев, которые один за другим выпрыгивали из металлической трубы тоннеля. – Он погибнет!
– Ничего не имею против, – процедил сквозь зубы Шейд, выдернул сломанный мантаборд, зажатый дверями кабины лифта, и отшвырнул его в сторону.
– Ликвигена не осталось – ни одной упаковки! – крикнула мама; она стояла около автомата, выдававшего пакеты с дыхательным гелем. – Мы не можем нырнуть за ним.
Отец подошел к окну.
– Эта палуба – почти в двухстах футах от поверхности. Если будет всплывать быстро, может быть, у него получится. – Отец повернулся ко мне. – Док успел заполнить легкие ликвигеном?
– Не знаю, – ответил я.
Я действительно не знал, сколько ликвигена осталось в упаковке после того, как док ее прострелил.
– Без ластов… – с сомнением проговорил Джибби. – Надо быть чертовски хорошим пловцом, чтобы с такой глубины всплыть.
Мама печально покачала головой.
– Он в одежде, она будет тянуть его вниз.
– Значит, мы нырнем за ним, – решительно заявил Ларс– Хотя бы попытаемся.
– Думаешь, ты сможешь задержать дыхание и успеешь найти его под водой? – фыркнул Радж. – Ну, удачи тебе.
– Да, плохо дело, – сказал отец. – Погружение без ликвигена невозможно. Давление воды нас попросту убьет.
Шейд придержал рукой двери лифта.
– Как трогательно вы заботитесь о человеке, который был готов превратить ваших детей в лабораторных крыс. Ладно, вот что я вам скажу: если его увижу, то втащу на борт. Мама нахмурилась.
– Чтобы отомстить ему?
– На борт чего? – спросил отец.
Шейд указал назад. Обернувшись, мы увидели, как на поверхность бассейна всплыл «Призрак».
ГЛАВА 28
– Прости за опоздание, Шейд, – проговорил, выбравшись из люка, улыбчивый темноволосый парень и, соскользнув по борту, встал у ограждения рубки субмарины. Я узнал его. Это был Минога.
– Я думал, уже не дождусь вас, – буркнул Шейд и отошел от лифта. – Пять минут назад успели бы попрощаться с доком.
– Нет! – огорченно воскликнул Минога и перепрыгнул на бортик бассейна.
Из люка вылезло еще несколько бандитов, и все они были ненамного старше меня.
– Где он? – сердито спросил Красавчик, протолкавшись вперед. Длинные волосы он заплел в косу, похожую на выбеленный солнцем корабельный канат.
– Пошел прогуляться по морскому дну, – усмехнулся Шейд.
Отец взял за руки меня и Зою и оттащил подальше, в толпу поселенцев. С оружием наготове вперед вышли Радж и Джибби. Но в перестрелке они не смогли бы выстоять. Бандиты были вооружены до зубов. Они выстроились на корпусе «Призрака» и вдоль бортика бассейна. Один из них свирепо глянул на темную воду.
– Если он утонет – этого маловато будет. За то, что он натворил…
– А я думал, моя новость вас порадует, – сухо проговорил Шейд.
Бандит захихикал, обнажив заостренные зубы. Я узнал его. Это с ним мы с Джеммой столкнулись около люка затонувшей субмарины. Я не удивился, увидев, что у него рука на перевязи. Красавчик зыркнул на него, и бандит перестал смеяться. Возможно, он не был таким уж страшным, несмотря на зубы, похожие на акульи. А возможно, он просто боялся Красавчика, хотя тот и выглядел, и вел себя очень сдержанно.
– Минога! – Шейд указал на видеофон, прикрепленный к стене. – Разберись-ка с этим.
Минога прошел мимо Джеммы, которая стояла чуть поодаль от толпы поселенцев. Прижав ладонь к экрану видеофона, он улыбнулся, и на его щеках появились ямочки.
– Ты – Джемма, – сказал он. – Я бы тебя везде узнал.
Джемма на него даже не посмотрела.
– Порядок! – крикнул Минога Шейду.
– И с лифтом поработай, – распорядился Шейд. – Нам надо уйти без помех.
Минога искоса глянул на Джемму. Казалось, он ждет от нее каких-то слов.
– Быстро, – гаркнул Шейд, и Минога со всех ног помчался к лифту и прижал ладонь к кнопочной панели.
Заметив недоумение поселенцев, Шейд усмехнулся.
– Электромагнитный импульс. Очень удобная штука. – Едва заметным кивком он велел Миноге вернуться к субмарине. – Очень скоро сюда прибудут рейнджеры и всех вас выпустят. – Он тоже пошел к «Призраку» и вдруг остановился около моей матери. – Если хотите сберечь детей, оставайтесь в океане. Переберетесь наверх – и власти найдут способ превратить их в подопытных зверушек.
– Ты ошибаешься, – строго сказала мама.
– Да ну? – негромко проговорил Шейд.
Его кожа побелела, он наклонил голову к моей матери. Она в ужасе отшатнулась, и я увидел на макушке у Шейда сморщенный квадратный рубец. Казалось, кто-то вырезал лоскут кожи у него на голове, чтобы добраться до головного мозга.
– Я ошибаюсь? – крикнул Шейд, повернувшись к бандитам.
Не сговариваясь, парни задрали рубашки, сорвали с головы банданы и шапки и продемонстрировали всем свои шрамы. Это были хирургические рубцы. У Миноги шрам тянулся от грудины до пупка. У Красавчика рубец начинался за ухом и спускался под воротник шелковистой куртки.
– Все, уходим, – приказным тоном проговорил Шейд, но на его пути встала Джемма.
– Вот как? – возмущенно произнесла она. – Ты собираешься уйти просто так?
– Я и так здесь пробыл слишком долго.
В глазах Джеммы промелькнула боль. Взгляд Шейда стал мягче.
– Все будет хорошо. У тебя отличный инстинкт самосохранения. Ты выживешь.
– Я не хочу выживать! Только этим и занималась без тебя. – У нее дрогнул голос– Почему я не могу жить с…
– Нет, – холодно оборвал ее Шейд.
Мне захотелось подбежать к Джемме, взять ее за руку. Шейд все сказал ясно, но Джемма не тронулась с места.
– Это из-за них? – Она кивком указала на бандитов, на лицах которых читались самые разнообразные эмоции – от насмешки до скуки.
Только Минога не сводил с Джеммы встревоженного взгляда.
– Ты хотя бы спросил у них, – добавила она, явно нервничая под тяжелым взглядом Шейда. – Может быть, они не будут возражать, если я…
– Я буду возражать. – Он сказал это так резко, что она отшатнулась, словно от удара. – Пойми, девочка, эти дурно воспитанные молокососы – моя теперешняя семья. А ты… Я просто должен был позаботиться о тебе. И сделал это, когда послал тебе деньги. А теперь тебе лучше держаться от меня подальше.
Джемма понурилась. Хотя она не поднимала глаз, я заметил, как ранили ее эти слова, и ужасно разозлился. Шейд только что подтвердил худшие опасения Джеммы: она была ему не нужна. И попросту его не интересовала.
Шейд тем временем переключил внимание на свою банду.
– Вы что, поселиться здесь собрались? – бросил он язвительно.
Бандиты немедленно ринулись к люку «Призрака». Все, кроме Миноги и Красавчика – они задержались у ограждения рубки. Минога все так же не сводил глаз с Джеммы, отходящей к дальней стене; Красавчику наконец надоело ждать его, и он отвесил парню подзатыльник. Когда и эти двое исчезли в люке, Шейд зашагал к бортику бассейна, больше не удостоив Джемму словом или хотя бы взглядом.
– Стой! – крикнул я, устремившись следом за ним. – Я спас тебе жизнь. Ты мне кое-что должен.
Шейд остановился.
– Чего ты хочешь?
– Я хочу, чтобы ты дал слово, что вы больше никогда не станете нападать на подводные фермы. Да, власти Содружества были к вам несправедливы, но – не мы.
– Ну да, так мы и поверим слову бандюги, – презрительно прорычал Радж.
Я встретился взглядом с Шейдом.
– Меня устроит слово Ричарда Стрейда.
Губы Шейда скривились, но все же он поднял правую руку.
– Не тронем ни фермы, ни кого бы то ни было из поселенцев.
– Есть еще кое-что, – сказал я и быстро подошел к Джемме, которая стояла с каменным лицом, прижавшись спиной к стене.
Шейд поставил ногу на бортик бассейна.
– Моя жизнь не стоит двух одолжений.
– Ты сделаешь это не для меня, – сказал я, вытащил из поясной сумки Джеммы лист бумаги и ручку и вернулся к Шейду. – Это для нее. Подпиши.
Я протянул Шейду ручку и бумагу. Он не пошевелился.
– Что это такое?
– Договор об опекунстве. Подпишешь – и Джемма перестанет считаться подопечной Содружества.
Шейд поднял руку. Честно говоря, я думал, он мне так врежет по лбу, что я очнусь только завтра. Но в его глазах блеснула радость, и он взял у меня бумагу и ручку.
– Она останется жить у вас? – спросил Шейд, ставя подпись.
– Если захочет.
Я взял у него бланк договора, а когда Шейд вспрыгнул на корпус «Призрака», посмотрел на подпись. «Ричард Стрейд». Имя и фамилия были написаны очень крупными буквами. Я обернулся, чтобы показать Джемме документ, но она юркнула за большой инструментальный ящик на колесиках.
Джибби шагнул вперед.
– Джемма может жить у меня.
Шейд уставился на него, свирепо сдвинув брови. Джибби попятился назад, затесался в толпу поселенцев и забормотал:
– Ну, я просто предложил…
Все юные бандиты, кроме Шейда, уже забрались в субмарину и махали руками, стоя под прозрачным куполом. Наконец Шейд забрался в люк и захлопнул крышку. «Призрак» исчез под водой. Джемма в отчаянии опустилась на пол у стены за инструментальным ящиком.
– И что теперь? – спросил Джибби.
– Они действительно все отключили, – сообщила Шерл, встав перед закрытыми дверями лифта. – Экран темный, кнопка не подсвечивается.
– Как только «Призрак» покинет станцию, – сказал мой отец, – мы заберем свои субмарины и отправимся на поиски дока.
– Мы все оставили свой транспорт на верхней палубе, у причального кольца, – вздохнул Ларс– Пока лифт не работает, нам на поверхность не выбраться.
Мама подошла к отцу, стоявшему у окна.
– Граймз сказал, что пришлет сюда отряд рейнджеров. Если они быстро доберутся…
У нее сорвался голос. Они с отцом печально переглянулись.
Я подошел к Джемме, которая сидела за инструментальным ящиком, обхватив руками колени.
– Ты в порядке?
Глаза Джеммы наполнились слезами, она покачала головой.
– Я так хотела бы родиться в другой семье.
– Тебе вовсе не нужно рождаться заново. Оставайся здесь, у нас.
– Ты ведь признался в своем темном даре. Теперь все поселенцы покинут свои подводные фермы.
У меня ком к горлу подступил, но я заставил себя небрежно пожать плечами.
– Таких, как ты, больше не будет! – воскликнула Джемма, словно я был каким-то вымирающим экзотическим животным. – Ты должен меня ненавидеть.
Слово «ненавидеть» было очень далеко от тех чувств, которые я испытывал. А Джемма, не дождавшись моего ответа, продолжала:
– Меня все должны ненавидеть. Твои родители, Зоя, Хьюитт… Ну, Хьюитт, может быть, нет.
Я улыбнулся, хотя Джемма говорила совершенно серьезно.
– Но когда Хьюитт узнает, какая мерзкая жизнь наверху, он тоже возненавидит меня. И тогда…
Я наклонился и прижался губами к губам Джеммы. Ее глаза от изумления стали большими и круглыми, но она не отстранилась, и я снова поцеловал ее – так, как мне хотелось ее поцеловать с момента нашей встречи внутри затонувшей субмарины. У меня в груди словно фейерверк вспыхнул. Я опустился на колени. Джемма часто заморгала.
– Спасибо, – прошептала она.
Я не этого ожидал. Пусть это был первый поцелуй в моей жизни, но я знал, что после поцелуев девушки очень редко говорят «спасибо».
– Я знаю, ты это сделал, чтобы меня утешить, – продолжила Джемма. – И у тебя получилось. Но если бы я не была здесь единственной девушкой – единственной твоей ровесницей, – я знаю, ты бы…
Я прижал ладонь к ее губам.
– Я сделал это потому, что мне хотелось это сделать, и к тому же я подумал, что это мой единственный шанс, другого не будет.
– Единственный шанс?
– Обычно ты болтаешь, не закрывая рта.
Джемма оттолкнула меня, и я с хохотом упал наспину.
– В следующий раз я угадаю, когда тебе захочется меня поцеловать, и заткнусь.
– Как же ты угадаешь?
– Угадаю, – хитро усмехнулась Джемма, – потому что ты в это время сильнее блестишь.
– Вот как? – Я устремил взгляд на ее губы. – Ну и о чем я сейчас думаю?
Джемма вдохнула и задержала дыхание. Следующий поцелуй получился долгим.
– «Призрак!» – прокричал Джибби с другого края бассейна.
Я неохотно поднялся. Джемма снова обхватила колени руками – с таким видом, словно собралась навсегда остаться здесь, у стены за ящиком. Я протянул ей руку.
– Шейд нарочно повел себя так гадко. Чтобы ты не захотела с ним жить.
– Я понимаю, – еле слышно отозвалась Джемма.
– Не потому, что ты ему не нужна, – сказал я и помог Джемме встать. – Просто он хочет, чтобы тебе жилось лучше.
Мы повернулись лицом к громадному окну. Снаружи в темной воде парил «Призрак».
– Ты не можешь знать наверняка, – пробормотала Джемма.
Неожиданно под прозрачным колпаком «Призрака» вспыхнуло сияние. Это был Шейд, похожий на привидение. Он поискал взглядом Джемму и нашел. Секунду брат и сестра неподвижно смотрели друг на друга. Не отрывая глаз от Джеммы, Шейд поднял руку, сжатую в кулак, прижал к сердцу и тут же исчез, словно задутое ветром пламя.
– Знаю, – тихо сказал я.
«Призрак» на полной скорости уплыл прочь, оставив после себя тучу пузырьков. Тишину вокруг бассейна нарушил громкий треск.
– Неужели они подожгли станцию? – воскликнула мама.
– Смотрите!
Джибби указал на окно. Маленький гарпун вонзился в флексиглас, и по стеклу во все стороны расползлись трещинки, похожие на паучью сеть.
Как они могли выстрелить таким гарпуном изнутри субмарины? – вскрикнула Шерл. – Он слишком маленький!
Хьюитт подбежал поближе к окну.
– Он торчит изнутри!
Я охнул.
– После того как док упал в бассейн, он выстрелил в Шейда из гарпунного ружья, но промахнулся. Видимо, гарпун попал в окно.
– Лишь бы острие не прокололо наружную пластину, – взволнованно проговорил мой отец, подкатил к окну инструментальный ящик и забрался на него.
Хьюитт попятился назад.
– А какой толщины стекло? – Не получив мгновенного ответа, он крикнул: – Какой толщины наружная флексигласовая пластина? Острие вошло глубоко?
– Толщина наружных пластин флексигласа – четыре дюйма, – отозвался отец, спрыгнув на пол. – Острие гарпуна вошло в него меньше чем на дюйм.
– Оно не выдержит, – в отчаянии проговорил Хьюитт.
– Не навечно же это, сынок, – сказала Шерл, обняв его. – Только пока рейнджеры не…
Трехфутовая пластина с оглушительным грохотом треснула. В пробоину хлынула морская вода. Нас расшвыряло в стороны.
ГЛАВА 29
Море ворвалось в зал с такой силой, что здание торговой станции закрутилось на якорных цепях. От возникшей вибрации вода в бассейне забурлила. Громче криков и шума воды завыла сирена, а потом прозвучал спокойный женский голос:
– Внимание. Экстренная ситуация. Пробоина в области наружной пластины номер две тысячи девяносто три. Немедленная эвакуация с нижних уровней.
– Нужно выбираться по технической шахте, – прокричала моя мать. – Скорее!
С разных сторон все устремились к вертикальной трубе, борясь с водоворотами. Вода уже доходила до колен.
– Нужно открыть люк! – крикнул мой отец и рывком снял крышку с инструментального ящика.
– Внимание, – прозвучал женский голос из динамиков, – начинается блокирование нижних уровней.
– Радж! – крикнул отец и бросил ему лом.
Только тот успел поймать лом, как крышка люка с шипением закрылась наглухо.
– Нет! – в отчаянии взревел Радж и стукнул ломом по толстой стальной крышке.
– Швартовочная палуба герметизирована, – сообщил компьютер.
Сирена начала звучать через неравные промежутки времени, словно бы заикаясь. Еще два потока воды хлынули в зал через новые пробоины.
Внезапно здание, дернувшись в последний раз, замерло неподвижно. Все вокруг с трудом удержались на ногах. Якорные цепи скрутились между собой. Я не успел выкрикнуть предупреждение, а цепи уже начали раскручиваться в другую сторону – сначала медленно, а потом все быстрее и быстрее. Мама успела схватить за руку Зою и усадила ее на один из металлических шкафчиков. Все сооружение стонало и скрежетало под давлением воды, а вода прибывала все быстрее. По всей швартовочной палубе разлеталась аппаратура, шатались шкафчики, опоры. Вспыхивали снопы искр. Сотрясались стены.
Ухватившись за водопроводную трубу, Хьюитт начал быстро произносить цифры и вскоре прокричал:
– Из-за растущего давления воды верхняя палуба отсоединится от остальных уровней через две минуты и тринадцать секунд!
Мой отец зашагал по воде, доходившей уже до пояса.
– Должно же было хоть что-то тут остаться! Мантаборды, скутеры, хоть что-то!
– Ничего нет, – сказал я. – Я смотрел. Даже ни единой упаковки ликвигена.
Свет мигнул и погас. Аварийное освещение не срабатывало. Вспыхивали огоньки и тут же меркли. Впервые в жизни мне стало по-настоящему страшно.
– Ужасно холодная вода! – жалобно проговорила Джемма, забравшись на шкафчик рядом с Зоей.
Все остальные тоже залезли повыше – все, кроме моего отца. Он зачем-то перевернул один из шкафчиков. Я догадался зачем. Он хотел проверить, герметичен ли шкафчик, сможет ли внутри его задержаться воздух. Но увы, нет. Шкафчик быстро затонул.
– Придется плыть наверх, – сказал Джибби.
Услышав, как в ужасе ахнула Джемма, я сжал ее холодную руку.
– Мы тебя не бросим.
– Сбрендил? – вытаращив глаза, спросил у Джибби Радж. – Глубина больше ста футов. Без ластов даже мне не выплыть на поверхность за один вдох.
Мама в отчаянии смотрела на прибывающую воду.
– Никто не умеет так быстро плавать.
– Нужно что-то предпринять, – проговорил Хьюитт. – Верхняя палуба отсоединится через сто семьдесят три секунды. А потом мы утонем.
В отличие от остальных я внимательно прислушивался к тому, что говорил Хьюитт. И не сомневался, что его подсчеты верны. Сирена истерически выла.
Станция раскачивалась все сильнее. Мигали огоньки аварийного освещения. Мама и Радж были правы. Никто не смог бы плыть так быстро, чтобы за один вдох добраться до поверхности.
Ни один человек.
Вскочив на ноги, я прокричал:
– Я скоро вернусь!
Мои родители протестующе вскрикнули, но я нырнул в бурлящую воду. Она была очень холодной, и все мои чувства мгновенно обострились. Я подплыл к бассейну и вскоре оказался в открытом океане. Я быстро издал несколько щелчков гортанью. Это были щелчки тревоги. Совершенная имитация сигналов, которые дельфины посылают своим собратьям, когда зовут на помощь.
И ответ не заставил себя ждать. Я знал, что так и будет.
Я быстро вернулся под станцию и вынырнул из бассейна.
– Я вызвал такси! – крикнул я.
– Что ты хочешь ска… – крикнул в ответ отец, но умолк, потому что в это самое мгновение рядом со мной из воды вынырнул дельфин. За ним появились другие.
Издавая взволнованные щелчки, дельфины поплыли по полузатопленному залу.
Мама смотрела на меня так, словно увидела впервые в жизни.
– Доверься мне, – сказал я.
Она испуганно кивнула. А потом вдруг рассмеялась.
– Говори, что надо делать.
Ее голос прозвучал так же радостно, как у Зои после первой прогулки верхом на ките.
– Просто держись крепче, – сказал я. – Кто первый?
Зоя порывисто подняла руку.
– Я!
Отец взял ее за руку.
– Ты поплывешь со мной. Вон тот, самый крупный, выдержит нас двоих.
Первым вызвался плыть Джибби. Он спрыгнул в воду, и я помог ему подплыть к дельфину.
– Увидимся наверху, морской фонарик, – пробормотал Джибби и нервно улыбнулся.
– Не бойся, – успокоил я его. – Этот парень все сделает как надо.
Я похлопал дельфина по боку.
Обхватив руками спинной плавник, Джибби сделал глубокий вдох. Дельфин нырнул в глубь бассейна. Один за другим поселенцы последовали примеру Джибби. Хьюитт продолжал считать секунды до отсоединения верхней палубы.
– У вас осталось девятнадцать секунд, – предупредил он меня за секунду до того, как его дельфин скрылся под водой.
Остались только мы с Джеммой и полдесятка дельфинов. Джемма скользнула в воду, она вся дрожала.
– Плохо наверху, очень плохо, – стуча зубами, выговорила она. – Но как бы сейчас хотелось оказаться там!
– Держись крепче, ясно?
Джемма обеими руками ухватилась за спинной плавник ближайшего дельфина.
– Если я после этого останусь в живых, обещай, что научишь меня плавать.
– Договорились.
Мне хотелось поцеловать ее в знак пожелания удачи, но у меня онемели губы.
– Верхняя палуба отсоединится через пять секунд, – послышался приятный женский голос.
– Спасибо за предупреждение, – пробурчал я. Джемма улыбнулась.
– Четыре… три…
Синтезированный голос дрогнул. Нижние уровни станции содрогнулись.
– До встречи на поверхности!
Я выбрал самого крупного дельфина из оставшихся и ухватился за его спинной плавник.
Джемма сдавленно, нервно рассмеялась и сделала глубокий вдох. Наши дельфины одновременно погрузились в воду и поднырнули под край станции. Мы с Джеммой помчались вверх. Уровни мелькали один за другим. Вскоре в поле зрения возникли болтающиеся в воде тросы лифта. Я направил своего дельфина в сторону. Свободные дельфины промелькнули мимо нас – ввысь, к поверхности.
Я издал серию щелчков. Внизу я не обнаружил ничего, кроме громады отсоединившихся нижних уровней. Я направил щелчки влево, но в ответ не получил никаких тревожных сигналов. Тогда я направил сигнал своего биосонара вверх, но та картина, которую нарисовал мой мозг, показалась мне бессмысленной. Что-то прицепилось к тросу подъемника футах в пятидесяти над нами. Нет, не что-то, а кто-то.
«Кто-то из наших упал со своего дельфина?» – мелькнула мысль.
Но я не успел проверить свое предположение. Человек оторвался от троса и устремился к нам, отчаянно работая руками. Побагровевшее лицо, выпученные глаза… Док! В следующую секунду он налетел на Джемму, и она не удержалась за дельфиний плавник. Ее руки заскользили по спине дельфина…
Мой дельфин продолжал уверенно плыть к поверхности. Я запрокинулся назад, в отчаянии протянув руку Джемме. Я почти не видел ее. Барахтаясь в воде, она подняла тучу пузырьков, и мой сонар словно ослеп. Наконец я увидел две темные фигурки, опускающиеся вниз, в глубину, на фоне массивного, тускло светящегося силуэта нижних уровней торговой станции.
Джемма барахталась в воде рядом с дельфином. Он задел ее хвостом.
«Хватайся!» – мысленно крикнул я.
И Джемма словно бы услышала меня. Она сжала дельфиний хвост обеими руками. Док, бешено извиваясь в воде, ухитрился ухватиться за ногу Джеммы.
Девочка принялась отбиваться, разжала губы, и с них сорвались пузырьки воздуха. Ее дельфин попытался освободить хвост, а мой уплывал все выше и выше. Вскоре Джемма и док остались далеко позади. Я попробовал развернуть своего дельфина, заставить его опуститься в глубину, издал несколько щелчков, но дельфин не слушался.
Неожиданно мимо меня пронесся другой дельфин. Дельфин Джеммы.
Резко обернувшись, я заработал биосонаром и увидел, что Джемма тонет и что док все еще держится за нее. Рот Джеммы был открыт, она словно бы безмолвно кричала.
Я отпустил своего дельфина и нырнул вниз, к тонущей станции. Увы, плыть вниз быстро не получалось. Джемма и док тонули быстрее. Я сделал в воде сальто и устремился вниз, ориентируясь на пузырьковый след. Вода была такой холодной, что у меня свело все тело. Мой дельфин проплыл мимо меня вниз. Я уже слишком долго задерживал дыхание, и у меня кружилась голова.
С помощью биосонара я обшарил воду внизу и почувствовал, что мой дельфин пытается вытолкнуть что-то вверх. Я устремился навстречу дельфину, ощущая сильнейшую боль в барабанных перепонках. Дельфин толкал вверх Джемму. Она подлетала над его носом, будто тряпичная кукла. Я потянулся и схватил ее за руку, а другой рукой снова обхватил плавник дельфина.
В легких у меня словно пылал пожар. Я обернулся, чтобы взглянуть на Джемму, пока дельфин быстро мчался вверх. Лица Джеммы я не увидел: голова ее была опущена, свободная рука безжизненно повисла. Я стал смотреть вверх, на тусклые блики света. Наконец дельфин выпрыгнул на поверхность, нас подхватила волна, и все, кто собрался на краю причального кольца, дружно закричали «ура!», стали обниматься и пожимать друг другу руки.
Я так устал, что не смог плыть сам. До причального кольца меня дотащил дельфин. Я перевернул Джемму на спину. Ее руки и ноги качались, как водоросли на волнах. Отец и Ларс встали на погруженную в воду ступень, идущую по всей окружности причального кольца. Они вдвоем вытащили Джемму из воды на палубу. Мама протянула мне руку. Шерл стояла наготове с сухими полотенцами.
Я рухнул на палубу рядом с Джеммой и застонал, ударившись больным боком. У меня стучали зубы, тело сотрясалось в ознобе. Удивительно – но Джемма словно бы совсем не ощущала холода. Она не дрожала, не пыталась свернуться калачиком.
Мой отец приподнял веко Джеммы, искоса взглянул на маму.
– Переверни ее лицом вниз, – взволнованно проговорила мама.
– Рейнджеры уже в пути, – сообщил Джибби, выйдя из открытых дверей вестибюля. Тут он увидел Джемму. – Нет!
Я попытался приподняться. Восклицание Джибби меня встревожило. Джемма обмякла на руках моего отца, словно осьминог, которого долго продержали в ведре. Вода вытекала из ее рта и ноздрей. Мама уложила Джемму ровно и обеими руками с силой надавила на ее спину. Изо рта девочки хлынула вода. Мама продолжала толчками давить на спину Джеммы, пока вода не перестала течь. Тогда отец снова перевернул Джемму на спину. Кожа у нее была белая-белая, словно восковая. Грудь не опускалась и не поднималась. Мои родители принялись за дело. Отец стал ритмично нажимать на грудь Джеммы, а мама вдувала воздух ей в рот. Шерл всхлипнула и пошла прочь, держа за руку Хьюитта.
Сколько она пробыла под водой? Пять минут? Больше? Я этого не знал. Неожиданно мои родители в бессилии замерли. Сдались? Все бесполезно? Я подполз к Джемме, встал на колени и прижался губами к ее губам. Ее губы были холодны и неподвижны. Я сделал самый глубокий вдох, на какой только был способен, и с силой вдул воздух в ее легкие, а потом наклонился и надавил руками на ее грудную клетку, ведя отсчет, как меня учили.
Мама прошептала:
– Тай…
Не слушая ее, я снова вдохнул и снова выпустил воздух в рот Джеммы. Еще несколько раз надавил на ее грудную клетку.
– Очнись! – крикнул я в отчаянии.
Но Джемма лежала неподвижно, бездыханная.
Я продолжал делать ей искусственное дыхание, пока у меня не закружилась голова. Когда я в очередной раз попытался надавить ей на грудь, отец обнял меня за плечи. Она умерла. Я слишком долго искал ее под водой. Я вырвался из рук отца и сел на корточки. Мама осторожно сомкнула губы Джеммы и убрала с ее щеки мокрую прядь волос.
Но ведь Джемма была такая крепкая! Сколько раз она сама говорила: «Я крутая!» Я снова бросился к ней, порвал футболку у нее на груди. Ее грудь была холодной и неподвижной.
– Зоя! – Я поманил к себе сестренку. – Прикоснись к ней.
– Тай, не надо! – воскликнула мама.
Зоя не решалась выполнить мою просьбу. Я взял ее за руки и прижал ладони Зои к груди Джеммы, прямо над сердцем.
– Сделай это! – тихо сказал я.
Из глаз Зои ручьями текли слезы. Она покачала головой.
– Тай, не заставляй ее!
Не слушая маму, я обнял Зою.
– Не стоило мне говорить тебе, чтобы ты это скрывала. Это твой дар.
– Я делаю людям очень больно, – прошептала Зоя. – Ты чуть не погиб.
– Ей ты больно не сделаешь, – сказал я. – Но можешь помочь.
Я встал и отошел подальше, дав знак остальным уйти в сторону.
Зоя сдвинула брови и крепко уперлась ладонями в грудь Джеммы. Внезапно тело Джеммы сильно вздрогнуло и выгнулось. Мои родители и все остальные ахнули. Затем тело девочки расслабилось. Увы, безжизненно.
– Попробуй еще раз, – взволнованно попросил я сестру.
И снова тело Джеммы содрогнулось. И снова грудная клетка неподвижно замерла. Все горько вздохнули. Зоя в отчаянии посмотрела на меня.
– Хватит, – решительно проговорил отец.
– Все кончено, Тай, – ласково произнесла Шерл и положила руку мне на плечо.