355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Кэрри Ааронс » По тонкому льду (ЛП) » Текст книги (страница 2)
По тонкому льду (ЛП)
  • Текст добавлен: 7 июля 2018, 07:30

Текст книги "По тонкому льду (ЛП)"


Автор книги: Кэрри Ааронс



сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 12 страниц)

Я отвернулась от управляющего усадьбой, пытаясь спрятать мокрые следы слёз и вытирая щёки. Воздух наполнился неловкостью. От звона подноса, поставленного на стол, я резко повернулась.

– Сегодня Сьюзи приготовила для вас жареную курицу, пальчиковый картофель и спаржу с чесночным бальзамическим уксусом. Я принёс вам немного воды, но винный погреб в Холлис Хаус полон, если захотите бокал чего-нибудь.

Я повернулась, слишком взволнованная человеком, стоявшим напротив меня. Мне было грустно и одиноко, возможно, в этом было всё дело. Не могло быть другого объяснения, почему мне хотелось приблизиться к нему, посмотреть ему в лицо, которое мне едва удалось разглядеть тогда в фойе.

– Можно ещё раз узнать ваше имя? – я не понимала, почему в тот момент это было так важно для меня.

После нахлынувших воспоминаний детства, а затем резко свалившейся на меня жестокой реальности, меньше всего меня должен был волновать этот человек. За последние семь дней всё, что мне хотелось, так это завернуться в одеяло и закрыться от всего мира. Но по какой-то причине меня заинтриговал смотритель Холлис Хаус.

У него добрая улыбка, и она будто давала лёгкий толчок мне в спину.

– Натан, мисс. Натан Раш. Некоторые зовут меня Натан, а кто-то просто Нейт, но вы можете называть меня так, как пожелаете. Даже Николас.

Он подмигнул мне, и я поняла, что он пытался рассмешить меня. Как правило, мои родители были добры, но в отношении персонала держались отстранённо. Было всего два человека, которые с годами стали членами семьи, но обычно люди, работающие на родителей, были невидимы.

Если бы кто-то из персонала заговорил с моей матерью настолько неосторожно, скорее всего, она как следует отругала бы его. Но в тот момент это было именно то, что мне нужно.

– Прошу прощения за это, Натан. Сейчас для меня не самое… лёгкое время.

Его лицо, худощавое и с резко вычерченными чертами, вдруг стало серьёзным:

– Я знаю, мисс, я не могу… я не хотел показаться грубым, но я даже не могу представить, что вы чувствуете. Я лишь могу надеяться, что мне удастся сделать ваше пребывание здесь комфортным и облегчить вашу боль. Если вам что-то понадобится, только попросите, и мы всё сделаем. Мы здесь ради вас. Доброй ночи, мисс Валон.

Натан кивнул, и лёгкая улыбка коснулась его губ. Он вышел из комнаты так же тихо, как и вошёл, дверной замок щёлкнул.

Он вызвал во мне странные чувства. Я осталась совсем одна в этом мире, без семьи. Я отстранилась, закрыв своё сердце от всех. Но… когда Натан Раш сказал, что он здесь ради меня, я позволила себе надежду на то, что, возможно, жизнь ещё не окончена.

Глава 5

Натан

Многие люди полагали, что Апстейт Нью-Йорк представлял собой сплошные фермы, фруктовые сады и живописные университетские городки. На самом деле большинство жителей Харлин Фоллс не использовали свои земли для сельскохозяйственных угодий, хотя у нас здесь были две большие фермы, где я покупал мясо и все прочие продукты.

Нет, большинство местных жителей работало на международную пивоваренную компанию, основной перегонный завод и хранилище которой находились всего в двадцати милях к северу от нашего причудливого городка.

«Пилгрим Брюинг Ко» владела самым широким во всех Соединённых Штатах ассортиментом хорошо продаваемого стаута5 и эля и экспортировала их в страны по всему миру. Они обосновались на пятидесяти акрах земли неподалёку от Харлин Фоллс двадцать лет назад, создав сотни рабочих мест в самой экономически застойной части страны.

Я, к примеру, был очень благодарен «ПБК», потому что моя мама, Сандра, работала у них на протяжении почти пятнадцати лет. Она поднялась от помощника на складе до начальника отдела кадров. Мама руководила штатом из десяти человек и помогала в рутинной работе всем остальным департаментам на заводе.

Она любила свою работу, а та была ей особенно необходима с тех пор, как пять лет назад ушёл из жизни мой отец. Мать с головой уходила в работу, это помогало ей справляться с горем и давало нам темы для обсуждений за совместными ужинами, устраиваемыми раза два в неделю.

Мой грузовик с грохотом проехал по гравийной подъездной дороге, ведущей к нашей земле. И я имел в виду не семейные владения, а именно нашу землю. Я выкупил участок земли три года назад и помогал матери с ипотекой. Я был мужчиной, а после смерти отца и главой семьи, а мать воспитывала меня так, что нельзя отказывать в помощи другим. Она жила в основном доме, построенном в колониальном стиле, окрашенном в тёмно-синий цвет и состоящем из трёх спален. С ним у меня были связаны только хорошие воспоминания. Я проехал ещё полмили дальше, мимо дома, и остановился перед деревянным красным сараем, который я называл своим домом (под стать стереотипам о фермерах Апстейта, вот только животных здесь не разводили уже десятки лет). Отец использовал его в качестве ангара, но я отреставрировал и обустроил его для себя в стиле лофт.

Нехорошо, чтобы женщины считали, что ты живёшь с матерью. К тому же мне не приходилось вести их по тем же коридорам, по которым моя мать ходила в подвал устраивать стирку.

Нет, так было намного лучше. Я открыл висячий замок на большой массивной двери своего жилища и зашёл внутрь, ступая по полу из каменных плит. Я сам выбирал дизайн по своему вкусу – деревенский, но простой, в тёмных цветах и с мягкой мебелью. Дом был уютным, чисто мужским и полностью моим.

И хоть я и знал, как содержать дом, убирать всё до блеска, сам я этим не занимался. Дело было в том, что на работе я следил за чистотой и порядком везде и во всём, и для меня было утомительным заниматься тем же и дома. Бутылки из-под светлого пива «Пилгрим» завалили барную стойку, потому что, когда твоя мама получает пиво бесплатно, ты берёшь его столько, сколько можешь унести. Кресло рядом с большой двуспальной кроватью было завалено грязными вещами, а на кофейном столике в гостиной были разбросаны использованные салфетки. Я не был животным, туалет был чистым, а постельное бельё свежим. Но, кроме меня, сюда никто не приходил, так что меня всё устраивало.

Я положил папку с заказами и документами из Холлис Хаус на кухонный остров и захватил ключи, чтобы снова отправиться в путь. Темнота и тишина окутали наши владения, не было слышно ничего, кроме хруста снега под ногами, и ничего не было видно, кроме звёздного неба над головой. Дом матери мелькал тёплым огоньком вдали, и я за считанные минуты добрался туда. Аромат жареного стейка с тушёным сладким перцем одурманивал меня, пока я снимал ботинки при входе в дом.

– Ма! Я пришёл и ужасно голоден.

Я улыбнулся, когда, войдя на кухню, обнаружил уже выставленные для меня на кухонный стол пару банок стаута «Пилгрим Коффи». От запаха ужина у меня потекли слюнки. Будь её воля, я был бы обязан приходить к ней на ужин каждый вечер. Но я занял твёрдую позицию по этому поводу – ни один взрослый, самостоятельный мужчина не должен есть у матери семь дней в неделю. Мы сошлись на двух совместных вечерах в будние дни и одном вечере по выходным.

– Привет, милый! Я сейчас подойду! – услышал я её жизнерадостный голос откуда-то из гаража.

Спустя пару секунд Сандра Раш стояла в дверях, всё ещё в рабочем костюме, неся пинту ванильного мороженого в руках.

– Ты приготовила коблер?6 – я старался скрыть почти срывающийся от детского восторга голос. Моя мать готовила лучший в мире коблер.

– Вишнёвый пирог, но тоже неплохой. Присаживайся, ужин готов, – она поцеловала меня в щёку, после чего поспешила разложить еду по тарелкам.

Маленький телевизор на кухонной барной стойке забубнил, ведущий вечерних новостей читал истории, творившиеся в нашей стране. Я прибавил звук, пока мама раскладывала на столе дымящиеся едой тарелки.

«В деле об убийстве семьи Валон нет никаких продвижений. Для тех, кто пропустил новости прошлой недели миллионер Хьюго Валон и его супруга Элеонор были убиты во время пожара, который сровнял с землёй их особняк в Чикаго. Таинственным образом их двадцатиоднолетняя дочь, международная фигуристка Камилла Валон, была найдена невредимой, но без сознания на лужайке перед домом. У полиции до сих пор нет ни версий, ни подозреваемых по делу об этом поджоге».

Телеведущий переключился на следующую новость, рассказывая о знаменитом футболисте Киллиане Рэмси и его жене, только что родившей их второго сына. Я же замер как вкопанный в безветренный день, а мурашки то спускались, то поднимались по спине. Сказав Камилле, что и представить не мог, что она пережила, я не лгал. Да, я потерял отца, это было тяжело, и осознание того, что его больше не было с нами, мучило меня каждый божий день. Но у меня хотя бы было время с ним попрощаться. Отец был на ранней стадии болезни Альцгеймера, а потому у нас была пара месяцев на то, чтобы провести их вместе до того, как он скончался.

Но, когда твоих родителей убивают, смотреть, как горит твой дом вместе с ними… мне стало плохо от одной только мысли об этом. Кто, чёрт возьми, мог сделать такое? И почему она лежала на лужайке?

Эти вопросы заполонили мой мозг, их рой прервал голос матери, дрогнувший от эмоций:

– Это так ужасно. Кошмар. Нет слов, чтобы описать. Валон были милыми людьми, они были добры к нам с отцом более двадцати лет. На долю бедной девочки выпали трудные испытания… Как она?

Ярко-голубые глаза матери пристально смотрели на меня, и читаемое в них неравнодушие успокаивало меня. Она не собиралась избегать этой темы, как я и ожидал. Сандра Раш была доброй и справедливой по отношению к тем, кто относился к ней так же, но работа с годами изменила её. Она увольняла людей, ругала их или заставляла работать по выходным. Ты не можешь позволить себе сомневаться, когда нужно донести до человека суть чего-либо, приходится бить прямо по слабому месту и оставаться уверенным в себе. Я уважал свою мать больше, чем она могла представить.

– Потрясена, конечно, но старается скрыть это. Она…кажется намного старше своих лет. Кажется, я застал её плачущей. Надеюсь, она сможет найти успокоение с нашей помощью, Ма. Ей это необходимо.

Мама опустила вилку и, протянувшись через весь стол, нежно взяла меня за подбородок:

– Если кто и может дать ей кусочек мира, так это мой мальчик. Ты очень хорош в своём деле, и ты настоящий, ты искренний. Гости Холлис Хауса влюбляются в тебя каждый раз, когда приезжают. Возможно, сейчас она будет не в состоянии оценить всё, но, готова поспорить, ты сделаешь для неё много хорошего.

Я опустил глаза, отправив очередной кусок мяса и сладкой картошки в рот. Я надеялся, что она была права. Мне пришлось побороть своё желание сжать девушку сегодня в объятиях, когда застал её плачущей. Каждая клеточка тела отдавала грустью, и если у меня и была слабость перед женщинами, так это их слёзы.

Но было что-то большее. Глубокий страх сковывал воздух и пронизывал до боли в груди. Камилла Валон словно окаменела; я не знал, был ли виной тому человек, который убил её родителей, или чувство одиночества, или пугающее будущее… Уверен, что всё это вместе.

– Я лишь надеюсь, что они поймают того, кто это сделал. Такая юная девушка не должна бояться за свою жизнь.

Глава 6

Камилла

Отец никогда не объяснял, почему мы так давно не приезжали в Холлис Хаус. Возможно, из-за моего графика занятий по фигурному катанию, или потому, что из-за своей работы отец разрывался на части.

Я могла бы пересчитать по пальцам, сколько раз за последние десять лет отец упомянул этот дом – дважды. Первый раз, когда в особняке гостили его знакомые в рамках дегустационного винного тура по Фингер Лейкс. Никто не знал, что владельцем дома был Хьюго Валон, я была более чем уверена в этом. Персонал был осмотрительным и никогда не вдавался в подробности относительно того, кому принадлежал дом. Его можно было сдавать в аренду, но никто, кроме жителей Харлин Фоллс, не смог бы найти связь между особняком и семьёй Валон.

Второй раз отец упомянул наш дом однажды вечером в разговоре, который я не должна была услышать.

Это было примерно год назад. Мы тогда жили в нашем доме в Чикаго, я спускалась по лестнице на кухню, но остановилась, как только услышала громкие голоса, о чём-то спорящие в кабинете отца, находящемся рядом со служебной лестницей.

– Мы не можем вернуться, Элли… Ты ведь знаешь, это небезопасно! – глубокий, бархатный голос отца громким шёпотом разрывал тишину.

– Но Камилла спрашивала меня сегодня о Холлис Хаус, она уже много лет не была там, Хьюго! Было бы замечательно съездить туда, навестить Сандру. Мы не видели её с тех пор, как Мартин ушёл из жизни!

Я мельком взглянула на маму, которая, шелестя полами халата из белого атласа, ходила взад-вперёд перед отцом, стоявшим за рабочим столом.

– Элеонор, ты прекрасно понимаешь, почему мы не можем поехать. Это единственное безопасное место, единственное убежище для неё, если… Не приведи Господь. Нельзя позволить, чтобы кто-либо узнал о нём. Это наш самый большой секрет.

Холодок пробежал у меня по спине, когда я уже не первый раз за последние десять дней осознала, что отец подозревал о чём-то. Может, он тоже получил послание? Или даже несколько посланий? По этой ли причине он был так расстроен, был сам не свой последние месяцы?

Этим я и занималась все три дня своего пребывания в Холлис Хаус – сидела в разных уголках огромного особняка и задавалась вопросами, на которые у меня не было ответов. Это сводило меня с ума, но я понятия не имела, что ещё можно было сделать.

Сегодня я выбрала библиотеку – просторную комнату, отделанную деревом, со множеством стеллажей, полных книг любого рода, любых жанров и эпох. Я выбрала её потому, что это была любимая комната отца.

Он мог долго пропадать в этой комнате, перебирая книгу за книгой. Я сидела в высоком кожаном кресле, на фоне которого казалась совсем маленькой, и наблюдала за ним. Он был человеком очень воодушевлённым, энергичным, с неимоверной жаждой жизни.

Слёзы навернулись на глаза, но я постаралась их подавить. Больше так нельзя… Я просто не могла. Всё тело будто ныло от того количества слёз, что я выплакала за это время, а в желудке словно разрасталась зияющая дыра от всепоглощающего меня чувства вины.

Но остановить поток воспоминаний было невозможно. Казалось, отец был в библиотеке, где-то рядом со мной, перелистывая страницы книг, прижимаясь к моей спине.

«Прочувствуй всю мудрость», – сказал бы он.

Я помнила, как мы приезжали в Холлис Хаус, это были мои любимые семейные поездки. Всё это было ещё до того, как начались усердные занятия по фигурному катанию, когда я отдавала всю себя спорту, не замечая ничего вокруг; до того, как я повзрослела и стала думать, что проводить бесценное время с родителями было не круто. А потом у меня уже не было этой возможности.

Языки пламени охватывали стены сверху донизу. Едкий запах сгоревших волос и обугленной ткани витал в воздухе. Я слышала крики, душераздирающие и будоражащие кровь.

Они были внутри. Я понятия не имела, как, чёрт возьми, я оказалась на лужайке перед домом, целой и невредимой. Врачи сказали, что в моём организме нашли рогипнол – препарат, который используют преступники для воздействия на потенциальную жертву изнасилования. Можете представить, как сильно я тогда испугалась; я осматривала всё своё тело и прислушивалась к его ощущениям. Но врачи уже провели гинекологический осмотр в больнице, и он не…

Господи, я не могла даже думать об этом. Кто-то накачал меня наркотиками и вытащил на покрытую снегом лужайку перед нашим домом в Чикаго, в то время как мои родители горели заживо в пожаре, который этот же человек и устроил. Я до сих пор чувствовала вкус пепла, падавшего на меня, и могла вспомнить каждый камешек и кусок стекла, что горели перед моими глазами.

Боже мой. Нужно прекратить изводить себя. Воспоминания были свежи, но это не значило, что нужно возвращаться к ним каждую секунду каждого дня. Нужно будет сосредоточиться на них во время расследования и, вероятно, в суде. Ну, и, конечно, с частным детективом, которого я наняла.

Я должна была научиться быть сильной, встать во главе семьи Валон, единственным членом которой я осталась. Мне предстоит возглавить целую империю, отвечать людям на вопросы, и не важно, готова ли я к этому. Мне придётся оставить свою карьеру в прошлом, и я не была уверена, вернусь ли когда-нибудь к ней… Но, тем не менее, общество интересовалось моим здоровьем и состоянием.

Единственным возможным для меня решением было приспособиться жить в новом доме. Выждать время, когда будет безопасно уехать из… укрытия? Как ещё это назвать? Если верить словам родителей, которые я невольно подслушала, Холлис Хаус был моим убежищем. Мне нужны были союзники, деловые люди, которые могли бы мне помочь и принимать решения, когда необходимо.

Интересно, почему при мысли о союзниках мне в первую очередь пришёл на ум Натан Раш?

Я едва знала смотрителя Холлис Хаус, но мыслями я возвращалась именно к нему, когда думала о безопасности. Он был рядом каждый раз, когда мне что-то было нужно, мило улыбался и вежливо кивал головой в знак приветствия, когда я проходила мимо. На днях на подносе с чаем и печеньем, приготовленными для меня, я обнаружила красивый красный мак. Его могла положить туда кухарка Сьюзи или кто-либо другой из персонала, но я подумала, что это сделал Натан, и при мысли о нём я улыбнулась.

Я встала из кожаного кресла и направилась к стеллажам, проводя пальцами по переплётам книг. Толстой, Остин, Диккенс, писатели классической литературы, неповторимые в своём жанре, оригинальные издания книг которых годами хранились нетронутыми на полках в этом доме. Я листала страницу за страницей в поисках хоть малейшего утешения.

Пройдя через всю комнату, я села за стол отца, точнее… единственный стол, который здесь был. В Холлис Хаус под рабочий офис отца было отведено целое крыло, отделанное деревом. Место, куда я не могла ступить теперь. Я знала, что там, вдоль большой стены, он хранил все мои награды и фотографии со мной на катках в Норвегии или Швеции.

Сидя за столом из красного дерева, изысканно украшенным орнаментом, от скуки и на редкость обуреваемая любопытством, я начала открывать ящики.

Открыв нижний ящик справа, я нашла кое-что, что мой отец никогда бы не стал хранить. Изношенная копия романа «Сияние» в мягком переплёте, с обложки которой на меня смотрел оскалившийся, смеющийся Джек Николсон, и от его взгляда по спине пробежали мурашки.

Зачем отцу хранить у себя такое? Из разговоров, да и просто зная Хьюго Валон, всем было известно, что он никогда не читал Стивена Кинга.

Перелистывая пожелтевшие страницы, я заметила, что местами они были более потёртыми. Я потрясла книгой в воздухе и с удивлением заметила, как что-то выскользнуло между страниц и упало мне на колени.

Листок бумаги размером не более трёх дюймов, на первый взгляд, показался мне оторванной страницей из книги, но, разглядев его поближе, я поняла, что это листок, вырванный из блокнота. Он был помятым, словно кто-то складывал и читал его множество раз. Я взяла его в руки и развернула.

У меня твоя кровь, а у тебя моя.

Читая это, помни меня.

Пальцы мои будто окаменели, и клокочущий страх, который я так старалась побороть, вернулся и снова начал душить меня. Записка могла оказаться невинным посланием, её могла написать моя мама или отец моего отца в своё время.

За исключением одного.

Это был тот же почерк, что и на листе бумаги, что я нашла две недели назад и из-за которого сотни раз задавалась вопросом, этот ли человек убил моих родителей.

Глава 7

Камилла

– На данный момент нет никаких следов. Но не беспокойтесь, мисс Валон, я делаю всё возможное.

Я уставилась на телефон, желая услышать совсем другой ответ. Я хотела знать, кто сделал всё это и почему. Почему мои родители были мертвы? Почему дом моего детства в Чикаго был сожжён дотла? Почему жизнь, которую я вела раньше, кончилась?

– Прошу вас, сообщите мне сразу, как только что-либо найдёте. Любые новости, – мой голос почти срывался от душащих меня эмоций.

Я положила трубку, завершив звонок с Мэйсоном Уэллсом, частным детективом, которого наняла три недели назад. Сердце моё тонуло, словно лодка, медленно погружающаяся в ледяную воду.

Прошло уже три недели, а ему так ничего и не удалось найти, ни единого следа человека, стоявшего за смертью моих родителей, несмотря на первую записку, которую я нашла в кармане своего пальто, и даже вторую, из рабочего стола отца. Уэллс снял образцы почерка, но в его информационной базе не нашлось совпадений. Из своего источника ему удалось получить отчёт по расследованию поджога, но им не удалось выяснить, что же послужило причиной возгорания. Он даже взломал компьютер и почту моего отца, но не нашёл там ничего подозрительного. По крайней мере, так он мне сказал.

Мне всё ещё хотелось самой залезть в документы отца и лично всё просмотреть, но Клинтон мне мешал. Там скрывалось что-то, что он не хотел, чтобы я увидела. Возможно, он защищал меня, как всегда. Он отправил меня жить сюда, провёл большую часть расследования по полученной от меня информации и сдерживал репортёров. Они с моим отцом были словно братья… но, возможно, он что-то знал о моём отце, какой-то секрет, слишком важный, чтобы раскрывать его даже после смерти.

Единственной зацепкой, которую нашёл Уэллс, оказалась записка. Он передал бумаги криминалисту, который определил, что листку, найденному мной в книге, было по меньшей мере лет десять. Холодок пробежал у меня по спине от этого открытия. Неужели всё это происходило уже на протяжении десяти лет?

Но убийство? Я понятия не имела, зачем кому-то нужно было совершать такое преступление.

Зияющая пустота в желудке росла, я мучилась, словно одержимая: то все эмоции накрывали меня с головой, доводя до изнеможения… то я не чувствовала совсем ничего, стараясь быть собранной и мыслить хладнокровно. Мои чувства будто были зажаты в тиски, тем самым бросая меня в депрессивное состояние и не отпуская.

Час за часом я слышала голоса своих родителей у себя в голове, пока однажды не застала себя за изучением каждого слова, сказанного ими за последние месяцы.

Я избегала телевидения и интернета; я знала, что любое информационное агентство превратит сейчас мою жизнь в ночной кошмар. Вся страна, казалось, стала одержима исключительно моей личной трагедией. Каждый новостной канал называл её по-своему: «Убийство рождественского миллионера», «Кошмар на 41-ой улице», «Резня семьи Валон» – это последние заголовки, что я услышала перед тем, как выключить телевизор, и тут же бросилась в ванную извергать содержимое своего и без того пустого желудка.

Я чувствовала себя так одиноко, словно вселенная полностью вытеснила моё сердце из груди, и я потеряла способность чувствовать. Я стала бесчувственной, будучи не в состоянии впустить кого-либо в свой мир. Я не могла смириться с тем, что родителей больше не было рядом, что они больше не улыбались мне, когда я заглядывала в столовую, в очередной раз опоздав на ужин. Несправедливо, что я была жива, а они нет. Они были моими лучшими друзьями, моими главными союзниками.

Я снова уронила голову на руки, погружаясь в бездонный океан душевных мучений.

Глава 8

Натан

Харлин Фоллс был красив почти круглый год, но мне всегда казалось, что он был необыкновенно красив в период рождественских праздников и Нового года.

Наш городок был таким же, как и большинство маленьких городов во всех Соединённых Штатах: у нас проводили карнавалы и уличные парады, соблюдали многовековые традиции, навещали дедушек и бабушек, которые могли вспомнить времена, когда их прабабушка была коронована Снежной принцессой года. Некоторые находили всё это немодным, наивным, но я любил эту пору. Не то чтобы я хотел стать Снежной принцессой 2017-го года, но я считал, что наши традиции прививали хорошие ценности и учили общности. Каждый, кто вырос здесь, жил в дружной семье и имел хорошее воспитание. Я всегда предполагал, что буду растить своих детей в том городке, где и сам вырос, ведь он так много мне дал.

Канун Нового года ещё не наступил, но маленькие городки уже манили своим праздничным очарованием. А если говорить точнее, на носу был праздник Танца решимости. Вечером, неделю спустя после Нового года, все жители Харлин Фоллс устраивают масштабную вечеринку в здании муниципалитета с танцами и выпивкой для всех, кому дозволено участвовать. Каждый загадывает желание на листке бумаги и кладёт его в сейф на целый год, обещая себе исполнить его.

Неудивительно, что тем утром город напоминал зоопарк, Мэйн Стрит была переполнена людьми. Магазин спиртных напитков был заполнен до отвала, трое или четверо людей в нетерпении ожидали своей очереди снаружи. Неимоверная активность велась в химчистке, где люди приводили в порядок свои лучшие костюмы и платья. На улице, за прилавком у своего магазина, стояли Арчи и Фоун в зимних пальто, раздавая горячий шоколад.

За всем этим действом я наблюдал по пути в Холлис Хаус. Для опекуна принцессы, как я полагал, не могло быть и речи об отдыхе. Пока я стоял на светофоре на Мэйн Стрит, мимо меня прошёл Йохансен, Билл помахал рукой, переводя через дорогу свою восьмилетнюю дочурку. Меня отвлёк стук в окно со стороны пассажирского сиденья.

Мэттью Килмер сделал жест рукой, чтобы я опустил окно.

– Какого чёрта тебе надо? – спросил я его, улыбаясь.

– Так ты разговариваешь со своим лучшим другом, а? Где ты был? Я не видел тебя уже пару недель.

Сигнал светофора сменился на зелёный, но, так как позади никого не было, я не спешил:

– У меня, знаешь ли, есть работа. Понимаешь, у меня есть обязательства. Я не просто хожу на работу трижды в неделю.

В ответ он показал мне ещё один жест:

– Я спасаю жизни, чёрт тебя дери, не забывай об этом.

Мэтт был моим лучшим другом с тех пор, как в первом классе он признался, что Кен Гриффи-младший тоже был его любимым бейсболистом. Он работал медбратом в ближайшей больнице, будучи единственным моим одноклассником, кто получил высшее образование.

– Придёшь на вечеринку сегодня? – спросил он, указывая большим пальцем на соседнее здание.

Я взглянул на здание муниципалитета, но не думал, что пойду туда вечером.

– У меня с собой костюм в машине, но не уверен, что приеду. Могу задержаться на работе допоздна.

– Господи, она держит тебя в своём золотом кулачке, не так ли? Какая она, приятель? С тех пор как она приехала, мне не удалось вытянуть из тебя ни слова. Всем любопытно.

Да, я готов был поспорить. У меня срабатывал защитный инстинкт. Если бы кто-либо увидел, в каком ужасе находилась бедная девушка, они бы не совали свои носы в её дела.

– Ей грустно, приятель. Чертовски одиноко и страшно. Уважай её личную жизнь и больше не проси меня рассказывать о своей работе, – мои слова прозвучали жёстче, чем я хотел бы их сказать. Но я видел Камиллу каждый день… никто не понимал, через что ей приходилось проходить.

Мэтт поднял руки вверх:

– Эй, приятель, не кипятись. Я уважаю её и тебя. Просто приходи сегодня, выпьем по стаканчику.

Мне нравилась эта идея. Пребывание в Холлис Хаус целыми днями на протяжении двух с половиной недель давало о себе знать. Находиться в обществе Камиллы было, словно ходить по тонкому льду, я старался быть осторожным, уважал её личную жизнь и её горе.

– Да, да… ну хорошо, я приду. Дай мне пару часов.

Я кивнул ему и закрыл окно, а Мэтт поспешил к магазину спиртных напитков.

На светофоре загорелся зелёный свет, и я продолжил свой путь по снежным дорогам к Холлис Хаус, слушая по радио «Моя жизнь» Билли Джоэла.

На горизонте показался особняк из тёмного кирпича и что-то ещё. Скорее, кто-то ещё. Я был удивлён, увидев стройную фигуру, идущую со стороны сада к дому. Подъехав, я припарковал свой пикап и выпрыгнул из машины, холодный воздух щекотал мои неприкрытые уши и нос.

Закутанная в свой пуховик и белоснежные ботинки, Камилла шла по проездной дорожке, снег хрустел у неё под ногами. Она обернулась белым и мягким на вид шарфом и шапкой и выглядела словно снежный ангел, к тёмным густым ресницам которого прилипали хлопья снега. Единственным пятном в этой картине были её переливающиеся зелёным цветом глаза, которые казались ярче, чем гряды холмов Харлин Фоллс в самый солнечный летний день.

И они смотрели прямо на меня.

– Немного холодновато для прогулки, не так ли? – я не знал, почему заговорил с ней столь неофициально, но другие мои методы не срабатывали.

В этой работе отец учил меня, что нужно было становиться псевдочастью этой семьи. Да, необходимо было соблюдать профессиональную дистанцию, но со временем семья начинала относиться к тебе как к советнику или другу. То же касалось и смотрителя земель. Поэтому, как мне казалось, я отлично справлялся со своей работой и был хорошим опекуном. Но, что бы я ни делал, Камилла не видела во мне друга или кого-то, кому могла бы доверять. Я хотел стать для неё таким человеком.

Я не мог разглядеть её губ из-за шарфа, но в глазах её читалась тёплая улыбка:

– Мне нужен был свежий воздух.

Она опустила шарф, и я смог разглядеть её лицо. Я не должен был так думать, но, Господи… она была прекрасна. Я невольно подумал, что, должно быть, до всех этих событий мужчины стояли в очереди, чтобы пригласить её на свидание. Во время путешествий по миру в рамках спортивных соревнований у неё наверняка не было отбоя от поклонников, и, конечно же, это были бизнесмены, аристократы, царственные особы и каждый богатый, обладающий властью, человек.

Я прогнал эти мысли прочь, так как технически она была моим боссом. Она никогда и не посмотрит на человека из Харлин Фоллс.

Я размышлял, как полный идиот.

– Нашли что-то интересное? – я не хотел показаться излишне любопытным.

Переминаясь с ноги на ногу, она будто раздумывала, говорить мне правду или нет:

– Я гуляла в саду, который посадила моя мать. Под снегом нашла ключ и открыла Тайный сад – полагаю, она так его называла. Сад выглядит очень загадочным, особенно под покровом снега.

Я улыбнулся, потому что знал, как красив был этот сад. Хьюго Валон посадил его для своей жены спустя год после покупки особняка в качестве подарка к одному из её любимых фильмов. Стоило признать, сад был чертовски хорош. Я бродил там весной и летом, и эти места действительно казались сказочными. Вы будто попадали в Нарнию, как я однажды сказал своей матери, и она удивилась, что я читал такую книгу. Думаю, многие бы удивились, сколько книг я прочёл в библиотеке Холлис Хаус за последние годы.

– Это и правда нечто, ваш отец был великодушным человеком, подарив вашей маме такой сад. Конечно же, вы и сами это знаете. Ниже, в полумиле за особняком есть озеро и домик на дереве – не уверен, помните ли вы…


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю