355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Кэролайн Кин » Тайна шепчущей статуи (ЛП) » Текст книги (страница 7)
Тайна шепчущей статуи (ЛП)
  • Текст добавлен: 31 августа 2017, 13:30

Текст книги "Тайна шепчущей статуи (ЛП)"


Автор книги: Кэролайн Кин



сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 9 страниц)

Глава 17. Счастливое воссоединение

Нэнси нетерпеливо пробежала глазами записку от мисс Морзе, на её лице отразилось разочарование.

– Что она пишет? – спросила Бесс с любопытством.

– Мы должны оставить чемодан в камере хранения на железнодорожном вокзале и сказать дежурному, что мисс Морзе заберёт его позже, – ответила Нэнси, по-прежнему не отрывая глаз от страницы.

– Она не оставила свой адрес? – удивилась Джорджи.

Нэнси тщательно осмотрела и письмо, и конверт. Оно было написано на самой дешевой бумаге.

– Нет, думаю, она специально это сделала. К тому же, она проигнорировала то, что я писала о Джо Митце. Я надеялась, что мисс Морзе попросит привезти ей чемодан. Тогда у меня была бы возможность раскрыть всё, что я знаю об этом мошеннике, который охотится за её деньгами.

– Вряд ли ты бы дождалась за это спасибо, – вставила Бесс. – Мисс Морзе ужасно неблагодарна.

– Что ты будешь делать с чемоданом, Нэнси? – спросила Джорджи.

– Ох, отнесу на станцию, я полагаю. Это будет не слишком хлопотно, ведь мы поедем туда встречать миссис Оуэн.

Узнав, каким поездом приедет женщина, девушки рано утром отправились на вокзал на такси. Сдав чемодан мисс Морзе на хранение, девушки вышли на перрон.

Поезд прибыл вовремя, и через несколько минут они увидели миссис Оуэн, сопровождаемую носильщиком, нетерпеливо направляющуюся к ним. Она тепло приветствовала подруг и сжала руку Нэнси, словно пытаясь поблагодарить за всё, что девушка сделала.

– Даже сейчас я не могу поверить, что всё это правда, – пробормотала она со слезами радости. – Я думала, что мой муж исчез на Борнео много лет назад. Скажи мне, как Чарльз? Он вне опасности?

– Он идёт на поправку, но ему нельзя много волноваться, – ответила Нэнси. – Врач думает, что через несколько дней он сможет встать с постели.

– Я смогу его увидеть, – взмолилась миссис Оуэн, – или придётся ждать выздоровления?

– Доктор сказал, Вы можете поговорить с ним несколько минут, – Нэнси улыбнулась, направляя женщину к такси. – Я уверена, Ваш муж не вынесет, если кто-то попытается держать Вас на расстоянии хотя бы на час дольше необходимого.

Девушки не присутствовали при счастливой встрече, в комнате больного была только медсестра, когда миссис Оуэн вошла туда. Подруги остались ждать в коридоре. Когда, спустя пятнадцать минут, женщина вышла, её лицо сияло.

– О, Нэнси, – пробормотала она, беря девушку за руку. – Всё это слишком прекрасно, чтобы быть правдой. Подумать только, все эти долгие годы мой муж и я считали друг друга мёртвыми! Если бы не ты, наши жизни так и остались бы мрачными и пустыми.

– На самом деле, всё это благодаря Того, – улыбнулась Нэнси. – Если бы он не утащил Вашу сумочку, я бы никогда с Вами не познакомилась.

– Тогда мне стоит достойно отблагодарить этого малыша, – заявила миссис Оуэн. – Пожалуй, я куплю ему новую кожаную шлейку.

– Надеюсь, он согласится её надеть, – ответила Нэнси. – Того отлично умеет показать, что ему нравится, а что нет, и ненавидит любые ограничения.

С комфортом устроив миссис Оуэн в номере рядом с номером мужа, Нэнси с подругами отправились на поиски мистера Трикслера. Они отвезли пожилого джентльмена в Брайтонские бани и сами тоже решили поплавать. Вечером в отеле время тянулось ужасно медленно, и Нэнси решилась предложить подругам прогулку.

– Давайте возьмём машину мистера Трикслера и съездим в «Старую Усадьбу».

– Чего мы там не видели, – запротестовала Джорджи. – Кажется, это место приворожило тебя, Нэнси.

– Кажется, так и есть, признаю. Но у меня есть особые причины, чтобы поехать туда именно сейчас.

– Проверить, на месте ли «Шепчущая девушка»? – поддела её Бесс.

– Точно, – спокойно подтвердила Нэнси. – У меня есть причины думать, что она может пропасть. Когда мы с Джеком проезжали мимо, я видела свет среди деревьев. Джек всё там проверил, но никого не нашёл, поэтому он был склонен думать, что это всё моё воображение, но я-то знаю, что это не так. Кто-то рыскал по участку, я уверена.

– Возможно, тот итальянец решил украсть мраморную статую, – тут же предположила Джорджи. – Он, кажется, очень хотел заполучить её.

– Я думала о такой возможности, – признала Нэнси. – Или это мог быть мистер Альбин, который ищет модель корабля.

– Я не верю, что этот приятный старик мог войти в дом без разрешения, – заявила Бесс. – Я скорее соглашусь, что это тот незнакомец вернулся за статуей.

– В любом случае, я бы хотела поехать туда и осмотреться, пока ещё не совсем стемнело, – стояла на своём Нэнси. – Разве вы не хотите проветриться?

Узнав, что поездка может оказаться не такой уж скучной, Джорджи быстро изменила своё мнение. Кузины с готовностью приняли приглашение.

Вскоре девушки подъехали на машине к дороге, ведущей к заброшенному дому. Однако на ней не было заметно свежих следов автомобильных шин. Нэнси остановила машину под дубом. Выйдя, она прошла немного по дороге в обе стороны, чтобы внимательно осмотреть землю.

– Ни один грузовик не проезжал здесь за последние три дня, – сообщила она. – А значит, наша теория о грузчике, который хотел увезти мраморные статуи, рассыпалась в прах.

Они подъехали к дому, и Нэнси припарковала машину около кустов. Беглый осмотр не выявил никаких изменений. «Шепчущая девушка» стояла на месте, а попытка открыть двери сказала ей, что всё надежно заперто, как и раньше.

– Думаю, Джек мог оказаться прав, – подразнила Джорджи юную сыщицу. – Наверное, свет тебе почудился, Нэнси.

Та ничего не ответила, но её губы превратились в тонкую линию. Она знала, что не ошиблась. Тем не менее, она была озадачена, не найдя никаких доказательств проникновения.

Девушки присели у фонтана и слушали гневный рёв океана.

– У меня от этого места мурашки по коже, – поёжилась Бесс. – Не понимаю, что тебя сюда так тянет, Нэнси.

– С тех пор, как мы приехали в Си-Клиф, наш детектив пытается распутать загадку этого места, – усмехнулась Джорджи. – Она всё делает правильно, но почему-то загадка распутываться отказывается.

Вдруг Нэнси подняла руку, жестом прося подруг помолчать.

– Ш-ш! – предостерегающе прошептала она. – Кто-то идёт по дороге!

Бесс и Джорджи встревоженно вскочили на ноги. Они тоже услышали сухой шорох толстого слоя листьев на изрытой колеями дороге под чьими-то шаркающими шагами.

– Давайте уйдём отсюда, – выдохнула Бесс.

Схватив Джорджи за руку, она потащила кузину в лес. Нэнси не последовала за подругами. Вместо этого она быстро шагнула за статую девушки. К счастью, в этот вечер на ней было облегающее белое шелковое платье, которое помогло ей слиться с мраморной фигурой. Она надеялась, что в сгущающихся сумерках её не заметят, пока она сама не обнаружит своё присутствие.

Нэнси ожидала увидеть либо незадачливого грузчика, либо мистера Альбина. Когда же в поле её зрения показалась согбенная старушка, она была сильно удивлена. Её изумление выросло, когда она узнала в ней мисс Фанни Морзе.

Глава 18. Встреча

Нэнси спряталась за статуей, не понимая, что же привело мисс Морзе в имение Конгера. Старушка несла чемодан, который девушка сегодня оставила в камере хранения вокзала. Она казалось очень усталой, как будто шла из самого Си-Клифа. Наконец, немного не дойдя до сада, она поставила сумку на землю и устало прислонилась к дереву.

«Она здесь, чтобы встретиться с кем-то, – догадалась Нэнси, увидев, как женщина поглядывает на часы. – Интересно, может ли это быть Митца».

Через несколько минут мисс Морзе выпрямилась. Подхватив сумку, женщина поплелась в сторону дома. Она мельком взглянула в сторону статуи, за которой притаилась Нэнси, затем отвернулась.

Таинственная гостья подошла к боковой двери и в следующее мгновение исчезла из поля зрения. Нэнси смело вышла из своего укрытия и двинулась вперёд, держась на достаточном расстоянии, чтобы первой увидеть женщину.

Боковая дверь оказалась приоткрытой. Мисс Морзе, очевидно, вошла в дом.

«Как же она попала внутрь? – удивилась Нэнси. – Я знаю, что дверь была заперта. Она, должно быть, нашла ключ».

Юная сыщица колебалась, не зная, стоит ли последовать за женщиной, как вдруг раздавшийся звук шагов напугал её. Кто-то шёл по дороге.

Нэнси едва успела снова спрятаться за статуей, как в поле её зрения появился Джо Митца. Он шагал торопливо, будто опаздывая на встречу.

«Я была права! – торжествующе подумала Нэнси. – Я смогу помешать важной встрече или хотя бы стану её свидетелем!»

Девушка не собиралась позволить мисс Морзе стать невинной жертвой мошеннической схемы Митцы и была полна решимости сделать всё, что возможно, чтобы предотвратить это. Если бы только она могла вызвать полицию! Но она понимала, что на это нет времени. Прежде чем она вернётся с полицейскими, Митца несомненно заполучит пять тысяч долларов своей жертвы.

Мужчина остановился недалеко от сада. Нэнси видела, как он вытащил из кармана пакет с деньгами и торопливо пересчитал.

«Что ж, он здесь, чтобы встретиться с мисс Морзе, – подумала она. – Но я не могу позволить ему осуществить его коварный план».

На мгновение Нэнси охватил соблазн выйти из укрытия и встретиться с мошенником, но здравый смысл подсказал ей, что таким образом она ничего не добьётся. Если дело дойдёт до спора, она не может зависеть от поддержки мисс Морзе, учитывая странную позицию старой леди. Будет вполне в её духе, подумала Нэнси, принять сторону Митцы.

«Если я и спасу эти пять тысяч долларов, мне придётся сделать это вопреки мисс Морзе, а не с её помощью», – заключила девушка.

Нэнси была совершенно озадачена вопросом, что же делать дальше, когда в голову ей вдруг пришла идея. Она напугает мошенника, сделав вид, будто сама мраморная статуя нашёптывает ему предупреждения!

Отважная девушка понимала, что её замысел может провалиться. Если Митца решит осмотреть статую, она будет обнаружена. Однако рискнуть стоило.

«Мне помогут сгущающиеся сумерки и рёв океана, – подумала она. – Всё идеально подходит для того, чтобы «Шепчущая девушка» заговорила».

Нэнси поплотнее запахнула своё белое платье, чтобы, играя с подолом, ветер не выдал её местонахождения. Затем она начала тихонько стонать, пытаясь попасть в унисон с завываниями ветра в соснах.

Джо Митца остановился как вкопанный и обратил взгляд к мраморной статуе, внимательно прислушиваясь.

– У-Х-О-Д-И, – предостерегающе прошептала Нэнси. – У-Б-И-Р-А-Й-С-Я П-Р-О-Ч-Ь.

Джо Митца нервно теребил пачку банкнот. Нэнси по выражению его лица поняла, что он услышал слова. Она могла видеть, как он напрягает слух в попытке услышать, заговорит ли статуя снова. Его губы слегка шевелились, как будто он что-то пробурчал себе под нос.

«Он не может поверить, на самом ли деле он услышал предупреждение», – со смешком подумала она.

Нэнси замолчала и подождала, пока не увидела, что Митца пришёл к выводу, что слух обманул его. Пожав плечами, он повернулся к дому.

– У-Б-И-Р-А-Й-С-Я, – снова прошептала Нэнси тем же заунывным тоном. – У-Б-И-Р-А-Й-С-Я П-Р-О-Ч-Ь.

На этот раз Митца точно понял, что голос ему не почудился. Он развернулся и, охнув от страха, помчался по дороге. В спешке он уронил пачку денег и даже не остановился, чтобы поднять её.

Нэнси в изнеможении прислонилась к статуе и тихонько рассмеялась. Но её веселье быстро оборвалось, когда из-за деревьев раздался отрывистый голос:

– Вон он! За ним, парни!

Она услышала треск веток и увидела, как несколько тёмных фигур появились из кустов у дороги и бросились за Джо Митцей.

«Полиция! – в изумлении поняла Нэнси. – Должно быть, они следовали за ним до «Старой Усадьбы» и ждали в засаде».

За спиной Нэнси резко хрустнула ветка, и девушка в ужасе отшатнулась, но тут же с облегчением рассмеялась, увидев Бесс и Джорджи.

– Ох, Нэнси, пойдём отсюда скорее, пока нас не увидели, – взмолилась Джорджи. – Нам тут не место. Мы попали в полицейскую засаду, я думаю, нас могут арестовать, как подозрительных лиц.

– Вы видела бегущего по дороге человека? – спросила Нэнси.

– Да, он вёл себя так, будто испугался до полусмерти, – нервно выдавила Бесс, теребя рукав кузины в попытке увлечь её в сторону спасительных деревьев. – Мы с Джорджи всё видели. Подъехала полицейская машина, и офицеры спрятались в кустах. Потом этот человек побежал по дороге, и они начали его преследовать.

– Это был Митца, – объяснила Нэнси. – Я надеюсь, полиция поймала его.

– Нет, – ответила Джорджи. – Парень сбежал в лес.

– Пойдём, Нэнси, – боязливо настаивала Бесс. – Прислушайся к вою ветра! Как будто призраки говорят, мне страшно.

– Глупышка, – засмеялась Нэнси. – Нет, я не готова уйти сейчас. Сначала я должна найти пачку денег, которую выронил Митца, когда я его напугала.

– Так это ты заварила кашу? – потребовала объяснений Джорджи. – Я могла бы догадаться. Что ты сделала?

– О, ничего особенного. Я просто прошептала предупреждение из-за статуи.

– Когда-нибудь твоя безрассудность обернётся против тебя, – серьёзно предупредила Бесс. – Пожалуйста, давайте уйдём.

– Вы можете идти, если хотите, но я намерена найти деньги Митцы.

Нэнси начала ощупывать место, где стоял мужчина. Теперь было так темно, что она почти не могла ничего видеть. Чёрные тучи затянули всё небо. Дождь мог начаться в любую минуту. Сестрички присоединились к поискам, и почти сразу Джорджи нашла деньги, которые и передала Нэнси.

– Здесь, должно быть, целое состояние! – ахнула Джорджи в восхищении. – Что ты с ними будешь делать, Нэнси?

– О, сдать в полицию или выбросить.

– Выбросить? – Джорджи была шокирована.

– Они ничего не стоят. Качество бумаги говорит, что это подделка.

– Наверное, Митца собирался заменить их на настоящие деньги мисс Морзе, – пробормотала Бесс. – Ты разрушила его маленькую игру, Нэнси.

– На этот раз да, но он может попробовать повторить этот трюк позже. Вот почему я должна пойти в дом и предупредить мисс Морзе.

– Ты же не пойдёшь в этот жуткий дом теперь, когда так темно? – недоверчиво спросила Бесс. – Давай вернёмся к машине, Нэнси.

– Вы с Джорджи идите. Мне потребуется всего минута, чтобы поговорить с мисс Морзе.

– В доме стоит мёртвая тишина, – заметила Бесс. – Я не верю, что внутри кто-то есть.

– Ты говоришь так, чтобы я не пошла внутрь, – улыбнулась Нэнси. – Если только мисс Морзе не растворилась в воздухе, она всё ещё там, и я намереваюсь поговорить с ней.

Бесс и Джорджи поняли, что подругу им не переубедить. Они без особого энтузиазма предложили составить ей компанию, но Нэнси сказала, что предпочитает пойти одна.

– Ждите меня в машине, – сказала она. – Я присоединюсь к вам, как только смогу.

– Пожалуйста, будь осторожна, Нэнси, – с тревогой предупредила её Джорджи, когда они с Бесс неохотно повернулись, чтобы уйти.

– Нет никакой опасности, ведь Митца ушёл, – небрежно отмахнулась юная сыщица. – Постарайтесь не волноваться, я обещаю, что ни один злой дух не достанет меня.

Улыбаясь себе, Нэнси сунула пачку денег в карман и быстро пошла к старому мрачному особняку.

Глава 19. Странные гости

Нэнси тихо обошла старый дом и подошла к боковой двери, которая стояла слегка приоткрытой. Она замерла на мгновение в тени, прислушиваясь.

Внутри всё было тихо, но со стороны пляжа девушка услышала звук, который заставил её резко повернуть голову. Кто-то приближался к дому с той стороны.

В первое мгновение Нэнси подумала, что Джо Митца, сбежав от полиции, обошёл имение и теперь пробирается со стороны пляжа, чтобы встретиться с мисс Морзе. Она скользнула за угол дома и стала ждать.

Нэнси могла слышать шаркающие шаги и, наконец, увидела согбенную фигуру, которая совсем не была похожа на высокого, стройного Митцу. В темноте она не могла разглядеть лицо приближающегося человека.

Новый гость подошёл к дому очень медленно, почти робко. Он остановился на некотором расстоянии от Нэнси и стал нервно озираться вокруг.

– Это бесчестно, – услышала девушка шёпот, когда мужчина заговорил сам с собой. – Как же стыдно мне будет, если кто-нибудь поймает меня.

«Ой, это же мистер Альбин!» – с облегчением подумала юная сыщица и, не подумав, какой поразительный эффект произведёт её появление на старика, она вышла из своего укрытия.

– Боже мой! – раздался крик старика, его руки взлетели вверх, словно пытаясь защититься от удара.

– Не бойтесь, – сказала Нэнси вполголоса, наклоняясь за тростью старого джентльмена, которая выпала из его руки. – Вы не помните меня?

– Вы друг? – голос мистера Альбина дрожал от ужаса. – В темноте я не вижу Вашего лица.

– Я Нэнси Дрю, девушка, с которой Вы разговаривали в туристическом лагере. Вы рассказывали мне о мистере Конгере и красивых моделях кораблей, которые он создавал.

– Да, да, я помню, – ответил мистер Альбин с огромным облегчением. – Вы же никому не скажете, что видели меня здесь?

– Нет, конечно, нет, – заверила Нэнси пожилого мужчину, отводя его подальше от дома, потому что боялась, что их голоса могли достигнуть ушей мисс Морзе. – Но что привело Вас сюда, мистер Альбин? Вы кажетесь очень взволнованным.

– Я довольно сильно вымотан, – признал старый джентльмен, устало садясь на покосившееся крыльцо. – Я скитался весь день, пытаясь набраться храбрости, чтобы прийти сюда и совершить нехороший поступок.

– Вы намерены взять модель корабля, которую обещал Вам мистер Конгер? – спросила Нэнси, улыбаясь.

– Да, но я ненавижу воровство. Я никогда ничего не крал в своей жизни. Вы верите мне?

– Конечно, верю. И я не считаю воровством взять то, что было Вам подарено. Модель корабля и так принадлежит Вам.

– Я тоже так решил, – ответил мистер Альбин, для него было явным облегчением узнать, что Нэнси придерживалась такого же мнения. – Это моя вещь, и я не могу видеть, как она пропадёт навсегда, особенно когда мистер Конгер так много месяцев посвятил работе над этой моделью. Эта старая усадьба долго не протянет.

Мужчина стукнул своей тростью по трухлявым перилам веранды, чтобы показать ветхость здания.

– Термиты, – объяснил он. – Все основные опоры в том же состоянии. Один хороший шторм, и весь дом рухнет в море.

– Я думала, что компания, управляющая имуществом в ожидании дочери мистера Конгера, должна была вывезти ценные вещи из дома.

– Эта компания палец о палец не ударила, – пренебрежительно ответил мистер Альбин. – Они только сливки собирают. Я вчера виделся с администратором, чтобы спросить, могу ли я забрать модель корабля. Этот проходимец отказался дать мне разрешение хоть что-то вынести из дома.

– Тогда Вы решили прийти сюда и забрать то, что Вам принадлежит?

– Да. Я бы никогда не решился на это, вот только небо выглядит угрожающим. Боюсь, сегодня разразится ужасная гроза. Если будет шторм, лишь чудо спасёт этот особняк.

– Я нисколько Вас не виню, – сказала Нэнси. – Я думаю, я сделала бы то же самое.

Старый мистер Альбин, кряхтя, поднялся. Он неуверенно посмотрел в сторону дома, от мысли, что туда надо войти, его била дрожь.

– Не хочу, чтобы кто-то видел, как я сделаю это, – пробормотал он.

Нэнси думала, что сейчас самое время предупредить его о мисс Морзе.

– На Вашем месте я бы немного подождала, прежде чем пытаться найти модель корабля, мистер Альбин. В доме сейчас находится одна женщина.

– Женщина? Что она там делает?

– Не знаю. Но очень бы хотела узнать.

– Она пришла, чтобы украсть что-нибудь, – воскликнул старик, снова приходя в волнение. – Мистер Конгер коллекционировал антиквариат, вынести его будет очень легко.

Мысль о том, что кто-нибудь ограбит дом его старого друга, словно придала мистеру Альбину сил, он заковылял к двери. Прежде чем Нэнси смогла помешать ему, он забарабанил в дверь.

– Я никому не позволю… – начал он сердито, но внезапно замолк, схватившись за ручку двери.

Он привалился боком к стене, задыхаясь. Нэнси быстро подхватила старика за талию, чтобы не дать ему упасть.

– Вы больны, мистер Альбин? – спросила она в испуге.

– Моё сердце... это очередной приступ.

– Вы слишком перенапряглись, – пожурила его Нэнси. – Все эти волнения и беспокойства слишком утомительны для Вас.

– Я не могу позволить этой женщине украсть…

– Мы пойдём в город и сообщим об этом администратору, – мягко убеждала старика Нэнси. – Пойдёмте, я провожу Вас к машине.

Мистер Альбин позволил увести себя прочь от дома. Он тяжело опирался на Нэнси, которая и сама едва держалась, когда они дошли до машины. Девушка позвала подруг, Джорджи и Бесс прибежали на помощь.

Как Нэнси и опасалась, мистер Альбин был не в состоянии идти куда-либо, ему нужно было к врачу. Прежде чем они добрались до Си-Клифа, старик перенёс ещё один приступ и едва мог дышать. Он не возражал, когда Нэнси заявила, что немедленно везёт его к врачу.

– Доктор Уимпл позаботится обо мне, – прошептал больной. – Он наблюдает меня в течение многих лет.

Нэнси нашла адрес доктора Уимпла и оставила старика под присмотром врача. Он заверил девушек, что оставит пациента у себя дома, пока тот полностью не оправится от болезни.

По дороге в Си-Клиф Нэнси заметила, что в двигателе что-то громко стучит. Когда они уехали из дома доктора, звук стал таким сильным, что даже Бесс и Джорджи его услышали.

– Боже! Что случилось? – с опасением спросила Бесс. – Я надеюсь, у машины ничего не отвалилось.

– Вряд ли, – ответила Нэнси, – но я думаю, надо заехать на станцию техобслуживания. Это автомобиль мистера Трикслера, и мы не можем позволить себе рисковать.

Она остановилась у первой же мастерской, но там никого не было видно. Она с нетерпением надавила на клаксон.

– Я очень спешу вернуться в «Старую Усадьбу», – беспокоилась девушка. – Если я потеряю много времени здесь, я могу упустить мисс Морзе.

Нэнси быстро стала выводить автомобиль из гаража, намереваясь найти другой сервис. Выехав на дорогу, она вдруг резко нажала на тормоз и внимательно посмотрела на грузовик, который стоял возле бензоколонки на обочине. Очевидно, его водитель тоже ждал механика.

– Девочки, – воскликнула она, – человек на водительском сиденье – это хозяин обезьянки!

Он, казалось, спорил с пассажиром, который сидел рядом. Они говорили очень быстро, перебивая друг друга, видимо споря по поводу цены. Иностранец постоянно переходил на родной язык, но Нэнси услышала достаточно, чтобы подозревать, что парень пытается продать своему пассажиру мраморную статую.

«Наверняка, он не решится украсть «Шепчущую девушку», – подумала она. – Это должна быть какая-то другая статуя».

Спор становился всё горячее, каждый обвинял другого в нечестности. Наконец, итальянец, потеряв терпение, что-то пробормотал о том, что ждать заправки дольше невозможно. Не оглянувшись, он вдруг дал задний ход. И, конечно, въехал в бампер автомобиля девушек, удар был такой силой, что девушек подбросило на сиденье.

Мужчина высунулся из окна автомобиля. Нэнси была уверена, что он её узнал. Однако вместо того, чтобы извиниться, он поспешно нырнул обратно за руль и умчался прочь.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю