355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Кэролайн Кин » Тайна шепчущей статуи (ЛП) » Текст книги (страница 2)
Тайна шепчущей статуи (ЛП)
  • Текст добавлен: 31 августа 2017, 13:30

Текст книги "Тайна шепчущей статуи (ЛП)"


Автор книги: Кэролайн Кин



сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 9 страниц)

Глава 3. «Шепчущая девушка»

– Вы сказали Си-Клиф? – поражённо спросила Нэнси.

– Да, – подтвердила миссис Оуэн. – Это летний курорт на атлантическом побережье. «Старая Усадьба» находилась прямо на берегу и превращалась в руины, когда я видела её последний раз. Теперь и дом, и статую, наверное, давно смыло в море.

– Надеюсь, это не так, – быстро возразила Нэнси, – потому что мне бы очень хотелось увидеть её. Мы с подругами всего через несколько дней уезжаем туда в отпуск.

– Тогда вы обязательно должны посетить «Старую Усадьбу», чтобы посмотреть на себя в мраморе, – улыбнулась миссис Оуэн. – Ваше сходство со статуей действительно поражает, мисс Дрю.

– Я непременно должна её увидеть, – заявила Нэнси и расспросила женщину, как добраться до усадьбы.

Её указания девушка записала на обороте старого конверта. По просьбе миссис Оуэн она также записала для неё свой адрес, та убрала его в свою записную книжку. Вдруг Бесс с тревогой воскликнула:

– Посмотрите, кто здесь!

– Того! – расхохоталась Джорджи. – Нэнси, он тебя выследил.

А ведь девушки уже поздравили себя, что ускользнули от озорного пса, после того как, искупав сумочку миссис Оуэн в озере, он пропал где-то в толпе. Теперь Того стоял у входа в развлекательный комплекс, тревожно оглядываясь.

– Будем надеяться, он нас не увидит, – пробормотала Нэнси.

Как только она это произнесла, терьер с радостным лаем направился к молодым людям. Он метнулся прямо на горделивого официанта, вышагивающего с полным подносом, и врезался в него чуть ниже колен. Официант зашатался, стараясь сохранить равновесие, а затем упал на спину. Поднос с посудой грохнулся на пол.

– Ох, что ещё он натворит? – простонала Бесс. – Давайте убираться отсюда, пока нас не обвинили в его выходках.

Однако побег был невозможен, маленький пёсик, не обращая внимания на устроенный им хаос, подошёл к Нэнси и принялся скакать вокруг неё. К смущению друзей, почти все присутствующие в зале повернулись к молодым людям. К ним направился разозлённый администратор.

– Сюда нельзя с собаками, – холодно заявил он остолбеневшей Нэнси.

– Это не моя собака, хоть она и следует за мной по пятам, – робко возразила Нэнси.

– Просто выведите его отсюда. Это всё, о чём я прошу, – мрачно ответил администратор. Он взмахнул рукой в сторону Того, который уже потерял интерес к Нэнси и игриво нападал на второго официанта.

– Я постараюсь, – сокрушённо пробормотала Нэнси. – Иди сюда, Того! – позвала она. Щенок послушно подошёл к ней. Она подняла его на руки, и вся компания покинула помещение.

– Так это ты утащил у меня сумочку, – рассмеялась миссис Оуэн, дружески поглаживая терьера. – Ему удаётся всех взбаламутить, правда?

Нэнси опустила щенка на землю, и Нед выпроводил его в другую часть парка. Когда молодой человек вернулся, миссис Оуэн прощалась с Нэнси и её подругами.

– Думаю, мне тоже пора домой, пока Того снова меня не выследил, – засмеялась Нэнси.

Машина Неда стояла на парковке, и он предложил подвезти девушек, но они отказались, предпочтя прогуляться. Сначала они проводили Джорджи. Нэнси уже прощалась с Бесс, когда девушка с ужасом воскликнула:

– Нэнси, снова он!

Обернувшись, Нэнси увидела топающего по тротуару Того.

– Вот же маленький паразит! – вырвалось у неё. – Что же нам с ним делать?

– Ты хотела сказать, что тебе с ним делать, – хихикнув, поправила её Бесс. – Это твоя собака, не моя.

Она убежала в дом и в окно с удивлением наблюдала, как Того радостно приветствует выбранную хозяйку. Вздохнув, Нэнси отправилась дальше, а щенок ни на шаг от неё не отставал. Придя к себе, девушка проскользнула в дом, оставив собаку на крыльце. Полчаса спустя выглянув в окно, она обнаружила её там же.

«Придётся мне сдаться, – решила она, открывая дверь и впуская щенка. – Он бездомный и, наверное, голодный».

Миссис Груин, экономка, которая работала в доме Дрю уже столько лет, что почти стала членом семьи, вошла в гостиную и резко остановилась, увидев щенка.

– Нэнси Дрю, где, скажи на милость, ты нашла это грязное маленькое животное? Ты знаешь, я не могу позволить ему шастать здесь и пачкать ковры.

– Я искупаю Того, – пообещала Нэнси. – Думаю, тогда он будет выглядеть вполне прилично.

– Ты же не собираешься оставить его?

– Кажется, у меня всё равно нет выбора, – рассмеялась Нэнси. – Он весь день за мной ходит. Бедняга! Наверное, он не ел несколько дней.

Она специально сказала это, чтобы разжалобить экономку. И, как девушка и надеялась, миссис Груин нехотя пошла на кухню поискать еды для пса. Она несколько смягчилась, когда Нэнси рассказала ей о выходках терьера.

– Кажется, он очень умный пёсик, – признала миссис Груин, – но если он так озорничает, как он может остаться здесь.

– О, я думаю, это из-за того, что он был голоден, – торопливо пояснила Нэнси. – Теперь, надеюсь, он будет вести себя хорошо.

– Он ест столько же, сколько взрослый человек.

– Можешь отдать ему часть моей порции, – улыбнулась Нэнси. – Понимаешь, раз Того пришёл со мной домой, я чувствую себя ответственной за него, пока не найдётся хозяин.

– Ответственной! – рассмеялась миссис Груин. – Это твой обычный предлог. Тебе просто нравится этот разбойник, и ты надеешься, что его хозяин не объявится.

Входная дверь открылась, и вошёл Карсон Дрю. Адвокат неосторожно положил свой портфель на стул. Прежде чем он успел поздороваться с Нэнси или экономкой, Того напрыгнул на него, стараясь лизнуть в руку.

– Так, так, откуда же ты взялся? – засмеялся мистер Дрю.

Казалось, звук голоса адвоката взбудоражил терьера. Он носился по комнате. Прежде чем Нэнси успела его поймать, он схватил кожаный портфель со стула. Тот открылся, и бумаги разлетелись по комнате.

– Просто милая маленькая собачка, – с ноткой сарказма отметила миссис Груин.

– Того немного импульсивен, – признала Нэнси, отбирая портфель и собирая в него бумаги. – О, пап, что это?

Она показала на конверт, подписанный «Чарльз Оуэн». Именно имя привлекло её внимание.

– Письмо моего клиента, – ответил адвокат. – Оно не так уж важно, а вот некоторые из этих бумаг – очень. Не хочу, чтобы что-то потерялось.

Нэнси аккуратно сложила документы в портфель. Затем, привязав Того на улице, она рассказала отцу о приключениях в парке.

– Миссис Оуэн была очень мила, папа, – заметила она, – но я не могу выкинуть из головы мысль…

– Что у неё есть какая-то тайна? – закончил за неё мистер Дрю.

– Я не стала бы использовать именно это выражение, – улыбнулась в ответ Нэнси. – Но ты должен признать, кажется странным, что она носит такую вырезку из газеты в своей сумочке. Когда я заметила, что твоего клиента зовут Чарльз Оуэн, мне подумалось, что они могут быть связаны.

– Сомневаюсь, Нэнси. Оуэн – очень распространённая фамилия, ты же знаешь. Мистер Оуэн связан с фирмой «Оуэн и Вомраф», расположенной на атлантическом побережье. А в нашем штате у них небольшой филиал.

– Полагаю, моя идея, действительно, фантастическая, – призналась Нэнси. – Да и даже если миссис Оуэн связана с твоим клиентом, вероятно, это не имеет никакого значения.

На этом девушка выбросила эту мысль из головы и не вспоминала о представительнице Женского клуба до тех пор, пока несколько дней спустя посыльный не доставил большую коробку конфет от миссис Оуэн в знак её признательности. В ответ Нэнси написала записку с благодарностью.

Неделя пролетела так быстро, что девушки, не успев оглянуться, вместе с мистером Дрю готовились сесть в поезд, направляющийся в Си-Клиф, к счастливому отпуску.

– Мне будет не хватать Того, – поделилась Нэнси с Джорджи и Бесс, когда они ждали на перроне. – Миссис Груин не очень-то понравилась идея присматривать за ним, пока нас с папой не будет, но, конечно же, мы не могли взять его с собой в Си-Клиф.

– Да уж, он бы обязательно оставил после себя одни разрушения, – усмехнулась Джорджи.

– Того уже не такой, как раньше, – гордо заявила Нэнси. – Я пытаюсь дрессировать его.

– Пытаюсь, какое правильное слово, – вставил мистер Дрю. – Ты никогда не победишь Того, Нэнси, тебе лучше сразу смириться с этим.

Раздался предупредительный свисток, и несколько минут спустя скоростной поезд с рёвом остановился на станции. Мистер Дрю и девушки поспешили пройти в поезд.

– Это ваша собака? – резко остановил их проводник.

Нэнси удивлённо обернулась и, будто ослабев, вцепилась в руку отца. Того очевидно перегрыз свой поводок последовал за хозяйкой на станцию и запрыгнул в поезд в тот момент, когда он тронулся.

– Сюда нельзя с собаками, – твёрдо сказал кондуктор. – Она должна ехать в багажном отделении.

Но у щенка было на этот счёт собственное мнение. Прежде чем кондуктор или мистер Дрю успели схватить его, он поскакал по проходу. Решив, что он хочет сидеть рядом с пожилой дамой в развевающемся чёрном плаще, которая сидела в начале вагона, он вскочил на сиденье рядом с ней.

Женщина уронила книгу и изумлённо вскрикнула. Она попыталась столкнуть Того. Того, решив, что с ним играют, вцепился в её плащ, запутавшись в его многочисленных складках.

– Того! – разозлившись, крикнула Нэнси. Она схватила пса, но тот не собирался выпускать добычу, и пола плаща поднялась. Девушка заметила удивительную вещь.

С внутренней стороны плаща было пришито несколько карманов. Они были оттянуты вниз, как если бы в них лежали деньги!

Пожилая женщина задёрнула полы плаща и сурово нахмурилась.

– Мне очень жаль, – извинилась девушка. – Надеюсь, Того не укусил Вас.

– Нет, – коротко ответила женщина, – но, пожалуйста, уведи его.

Нэнси была и сама рада поскорее удалиться, крепко держа Того под мышкой. Пока она шла по проходу, глаза всех пассажиров были устремлены на неё. Впрочем, она почти не замечала этого, поскольку её внимание было приковано к темноволосому молодому человеку, который занял место прямо напротив женщины в плаще. Его внешность не внушила Нэнси доверия, и она немного опасалась, что он тоже заметил деньги, спрятанные у старушки.

Но у неё не было времени беспокоиться об этом, так как кондуктор был явно недоволен поведением Того. Наконец мистер Дрю договорился, чтобы собаку устроили в багажном вагоне.

Когда все удобно устроились на сиденьях, Нэнси сказала подругам о спрятанных деньгах, которые она заметила под плащом старой дамы, добавив, что она боится, что и мужчина, сидящий через проход, приметил тайник.

– Он похож на мошенника, – заметила Джорджи, повернувшись и рассматривая незнакомца. – Его улыбка достаточно невинна, но глаза у него злые.

– Ой, он пытается привлечь к себе внимание старушки, – с беспокойством добавила Бесс.

– Этого я и боялась, – кивнула Нэнси. – Он постарается завязать с ней разговор, и потом, можно быть уверенными, её деньги исчезнут.

Девушки смотрели, как мужчина перебрался на сиденье через проход и вежливо поклонился старой леди. Вскоре он мило беседовал с ней, но во время разговора его глаза будто ощупывали её плащ.

– Он заинтересовался её деньгами, – с тревогой пробормотала Нэнси. – О, Боже, если он украдёт их, я буду чувствовать себя виноватой.

Когда несколько минут спустя по вагону прошёл проводник, она спросила, знает ли он кого-то из пассажиров.

– Пожилая леди – это мисс Морзе из Си-Клифа, – ответил тот. – А мужчину я никогда раньше не видел.

Нэнси чувствовала, что её долгом было предупредить мисс Морзе, но, очевидно, она не могла ничего сделать, пока молодой человек не вернётся на своё место. Но тогда может оказаться слишком поздно. Мистер Дрю ушёл в вагон, откуда было удобнее наблюдать за дорогой, поэтому она не могла спросить его совета.

– Я пересяду сразу за этой парой и послушаю, о чём они говорят, – сообщила она подругам. – Возможно, мы зря наговариваем на этого мужчину.

Она прошла по проходу и скользнула на свободное место, не привлекая внимания говорящих. Мисс Морзе пристально смотрела на странного молодого человека, как будто была очарована им.

– Да, как только я увидела Вас, я подумала, что мы могли оказаться как-то связаны, мистер Митца, – услышала Нэнси женский голос. – Какое счастье, что мы встретились.

«Счастье, как же! – подумала Нэнси. – Мистер Митца всё подстроил, чтобы застать её врасплох».

По подслушанным обрывкам разговора было легко понять, что не очень-то порядочный молодой человек вытягивал из мисс Морзе личную информацию. Удостоверившись, что она ничем не может помочь сию секунду, Нэнси вернулась к подругам.

Спустя час они прибыли на станцию Альтон, где пассажиры, направляющиеся в Си-Клиф, должны были пересесть на другой поезд. Когда мистер Дрю и девушки вышли из вагона, Нэнси заметила, что и мисс Морзе, и мистер Митца собирают вещи.

– Позвольте помочь Вам с тяжёлой сумкой, – тут же вызвалась девушка, прежде чем молодой человек успел сделать аналогичное предложение.

Джо Митца исподлобья глянул на Нэнси, но она не обратила на него внимания, спеша вывести пожилую женщину из вагона.

– У меня есть только минутка, – вполголоса начала Нэнси, – но я хочу дружески предупредить Вас. Я сильно опасаюсь, что мистер Митца охотится за Вашими деньгами. Я бы не стала иметь с ним ничего общего на Вашем месте.

Мисс Морзе гневно уставилась на девушку, её губы вытянулись в тонкую линию.

– Буду благодарна, если ты займёшься своими делами, – сказала она резко. – Я уже столько лет противостою этому миру, и я всё ещё способна постоять за себя!

Глава 4. Тщетное предупреждение

– Я не собиралась вмешиваться, – сказала Нэнси поспешно. – Я просто подумала… что если Вы потеряете свои деньги, это будет моя вина, из-за собаки…

Она начала заикаться, мучительно осознавая, что гнев мисс Морзе растёт.

– Ах да, теперь я тебя узнала! Ты девушка с тем ужасным псом!

– Ну, не такой уж он ужасный, – улыбнулась Нэнси. – Того довольно импульсивный, но, как я уже сказала, мне очень жаль, что он побеспокоил Вас. Впрочем, я даже не его хозяйка.

Мисс Морзе возмущённо вскинула голову, выражение её лица ясно свидетельствовало, что она не поверила Нэнси. Она холодно отвернулась и, увидев Джо Митца, который сходил с поезда, помахала ему рукой. Тот торопливо подошёл и, одарив удручённую Нэнси хитрым, торжествующим взглядом, взял чемодан мисс Морзе. Затем странная пара удалилась.

Нэнси огляделась в поисках своих попутчиков. Она обнаружила отца и девушек занимающихся Того, которого освободили из багажного вагона.

– О, не стоит унывать, – ободряюще посоветовал мистер Дрю, узнав о содержании разговора. – Ты сделала всё, что могла. Думаю, старушка на самом деле способна позаботиться о своих деньгах. Она кажется довольно проницательной личностью.

– За словом она в карман не лезет, по крайней мере, – сказала Нэнси печально.

Пока Того разрешили побегать по платформе, прочно удерживая его за чемоданный ремешок, который прикрепили к его ошейнику, мистер Дрю обсуждал с дочерью дальнейшие действия. Хотя он и не горел желанием везти Того в Си-Клиф, но и вернуть его к Ханне Груин было невозможно.

– Я постараюсь как-нибудь с ним справиться, – пообещала Нэнси со смехом. – Может быть, морской воздух подействует на Того, и он станет хорошей собакой.

Пока мистер Дрю занимался пересадкой на другой поезд, девушки оставались на платформе, позволяя щенку водить их от одного места к другому. Вдруг какой-то ребёнок, неожиданно вырвавшись от няни, возбуждённо побежал к щенку.

– Шалун! Шалун! – радостно восклицала девочка, хватая терьера.

Нэнси и её подруги были в замешательстве. Они не знали, что делать в такой ситуации.

– Это мой щенок, – объявила малышка, пытаясь вытащить поводок из рук Нэнси. – Отдай мне его.

– Конечно, если это действительно так, – согласилась Нэнси, но её сердце ухнуло в пятки. Она до сих пор не осознавала, как привязалась к Того и как тяжело ей будет отдать его.

– Шалун сбежал около месяца назад, а я везде искала его, – продолжала девочка, обвиняюще глядя на девушек.

В этот момент к ним подошла няня. Она в недоумении нахмурилась, пристально глядя на терьера, которого сжимала её подопечная.

– Ты уверена, что это Шалун, Барбара? – с сомнением спросила она. – Он похож на твоего любимца, но ты же знаешь, мы думали, что Шалун попал под машину.

– Это Шалун, – упрямо настаивала девчушка. – Я хочу, чтобы он вернулся.

– Того, похоже, не знает тебя, – заметила Нэнси. – Я признаю, что подобрала собаку на улице, но это произошло далеко отсюда – в Ривер-Хайтсе.

– Ты так говоришь, потому что не хочешь отдать мне моего щенка, – разбушевалась девочка. – Ты нашла Шалуна прямо здесь, в Альтоне. Я знаю это.

– Я могу доказать, что он приехал из Ривер-Хайтса, – стояла на своём Нэнси, начиная раздражаться. – Вот идёт мой отец, и он скажет тебе то же самое.

Карсон Дрю внимательно выслушал жалобу ребёнка, но мягко возразил, что он уверен, что Того не может быть пропавшим Шалуном, Ривер-Хайтс слишком далеко, чтобы пёс мог преодолеть такое расстояние.

– Я позову маму, и она заставит вас отдать щенка! – неистово закричала девочка. – Мама! Мама!

Высокая, хорошо одетая и прекрасно ухоженная женщина надменно подошла к Нэнси и её друзьям.

– Что случилось, Барбара, дорогая? – спросила она дочку.

– Я нашла моего щенка, мама, а эти ужасные люди говорят, что я не могу забрать его!

– Мы сказали... – вежливо начал мистер Дрю, но женщина перебила его.

– Отдайте ребёнку собаку немедленно, или я позову полицию, и вас арестуют за кражу!

– Вызовите полицию!? – удивился мистер Дрю, решив, что теперь он не откажется от Того ни при каких обстоятельствах. – Вы не получите терьера, пока не докажете, что он Ваш.

Нэнси с подругами думали, что женщина всего лишь блефует, но они ошибались. Она вызвала офицера, и несколько минут казалось, что Того отберут у них, потому что полицейский встал на сторону миссис Хастингс, состоятельной жительнице Альтона.

Однако, Карсон Дрю спокойно отвёл всю группу к багажному вагону. Проводник подтвердил, что Того привезли из Ривер-Хайтса. Затем он передал одному из офицеров свою визитку.

– Вы Карсон Дрю, адвокат? – удивлённо спросил мужчина. Получив согласный кивок, он добавил, при этом его тон резко изменился: – Ну и ну, никогда не думал, что встречу Вас, мистер Дрю. Я слышал о Вашей работе...

– Мы торопимся на поезд, – перебил его адвокат. – Так что насчёт щенка? Мы можем оставить его или нет?

– Да, очевидно, что девочка ошибается. Мне жаль, что пришлось задержать Вас, мистер Дрю.

Миссис Хастингс тоже следовало бы принести подобное извинение, но, сердито мотнув головой, она схватила Барбару за руку и двинулась прочь.

– Мы потеряли отличный шанс избавиться от Того, – усмехнулся мистер Дрю, когда все поспешили на поезд до Си-Клифа. – Не пожалеешь, а, Нэнси?

– Я хочу, чтобы у Того был хороший хозяин, – ответила девушка. – Поэтому я и оставила его у себя на некоторое время.

Они сели в поезд всего за минуту до отправления. В конце вагона Нэнси заметила мисс Морзе и мистера Митца, они болтали как старые друзья, но она не подала и вида, что эта пара интересует её. Когда они наконец приехали в Си-Клиф, она потеряла их из виду.

На такси мистер Дрю, девушки и Того добрались до одного из лучших отелей на побережье океана. Войдя в номер, который она будет делить с Джорджи и Бесс, Нэнси первым делом распахнула настежь окно и глубоко вдохнула солёный воздух.

– Восхитительно даже просто слушать шум волн о скалы! – воскликнула она. – Обожаю океан.

– Мы чудесно проведём здесь время, – весело объявила Джорджи. – Как думаешь, на сколько мы можем здесь остаться, Нэнси?

– Сложно сказать. Всё зависит от того дела, которое привело сюда папу.

– Надеюсь, оно займёт не меньше месяца, – хихикнула Бесс. – Хотя и не желаю твоему папе неудачи.

Того поселили в питомнике позади отеля, и, как только девушки распаковали чемоданы, они спустились вниз, чтобы узнать, как он устроился. Терьер выглядел вполне удовлетворенным своей новой квартирой и покусывал сочную косточку, которую ему выдал шеф-повар.

Девушки спустились к пляжу, но купаться не решились. Поэтому они просто любовались видом после долгой поездки на поезде.

На следующее утро за завтраком мистер Дрю сказал Нэнси, что он уедет из Си-Клифа на день или два. Это не было неожиданностью для неё, потому что ещё до отъезда он объяснял, что его дело потребует разъездов из курортного города.

– Мы найдём, чем развлечь себя, пока тебя не будет, – улыбнулась она. – Так что можешь не слишком торопиться.

– Кажется, тебе не терпится избавиться от меня? – поддел адвокат дочку.

– Ты же всё и сам знаешь, папа, – засмеялась Нэнси. – Если Того снова начнёт озорничать, нам может понадобиться твоя помощь, чтобы вызволить нас из тюрьмы!

После отъезда мистера Дрю, девушки решили спросить у портье, знает ли он место под названием «Старая Усадьба» в окрестностях Си-Клифа. Они очень хотели посмотреть «Шепчущую девушку» при первой же возможности.

– Я не совсем понимаю, о каком месте вы говорите, – недоумённо ответил портье. – Вокруг Си-Клифа очень много старинных усадеб. Я попробую что-нибудь узнать, возможно, днём у меня будет более определённая информация для вас.

Нэнси поблагодарила портье и собиралась уже отвернуться, когда ей в голову пришёл ещё один вопрос.

– Да, кстати, – спросила она небрежно, – Вы знаете, где живёт мисс Морзе?

– Мисс Морзе?

– Да, кажется, она довольно состоятельный житель Си-Клифа.

– Её зовут Фанни, я думаю, – довольно вставила Бесс. Она сама смогла узнать это от проводника поезда.

– Никогда не слышал ни о ком с таким именем, – ответил портье.

Он принялся разбирать почту, так что девушки удалились.

– Не могу понять, – пробормотала Бесс, присев рядом с подружками на скамейке с видом на океан. – Думаете, наши сведения о мисс Морзе оказались неверными?

– Думаю, проводник ошибся, – медленно признала Нэнси, – только я слышала, как мисс Морзе говорит Джо Митца то же самое – что она живёт здесь, в Си-Клифе.

Через некоторое время девушки спустились в деловую часть небольшого городка, под предлогом покупок стараясь выяснить что-нибудь о мисс Морзе в нескольких магазинах. Никто о ней не слышал.

– Если мисс Морзе столь богата, как она казалась, безусловно, её бы здесь знали, – задумчиво протянула Джорджи.

– Она была странной, – медленно добавила Нэнси. – Мне тут подумалось, что, может, она сама собиралась обмануть Митцу.

– Но, Нэнси, – тут же запротестовала Бесс, – ты же говорила, что всё как раз наоборот. Ты боялась, что Митца завладеет деньгами мисс Морзе.

– Наверное, это всё звучит противоречиво, – смеясь, признала Нэнси. – Но правда в том, что я несколько изменила мнение. Я верю теперь, мисс Морзе вполне проницательна, чтобы, по её словам, позаботиться о себе.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю