355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Кэрол Марш » Золотое утро » Текст книги (страница 6)
Золотое утро
  • Текст добавлен: 4 октября 2016, 10:29

Текст книги "Золотое утро"


Автор книги: Кэрол Марш



сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 11 страниц)

9

Стоя на коленях, Кэти изучала фотографии, разложенные на полу. После визита Фиске она работала днем и ночью, прерываясь только чтобы поесть и пару часов вздремнуть на диване. Усталость настолько одолела, что кружилась голова, но ей очень хотелось в субботу утром вылететь на Кинкайд! Слава Богу, Барриш оценил известие о колонии коршунов и согласился придержать место в осеннем номере для фотоочерка, а это гарантировало обложку журнала.

Зазвонил домашний телефон. Кэти с трудом поднялась, подошла к маленькому аппарату.

– Катерина! – послышался командный голос Агаты. – Возьми трубку. Тэд хочет поговорить с тобой.

Она встревоженно подбежала к городскому телефону.

– Кэти! – Голос брата был бодрым и веселым, у нее сразу же отлегло от сердца. Если бы что-то случилось, тут же это почувствовала бы по его интонациям.

– Тэдди, как ты там? Я скучаю.

Отложив пачку фотографий, Кэти удобно устроилась в старинном кресле. Сейчас не имело значения, сколько ей еще предстояло сделать, главное – поговорить с братом.

– Слушай, когда ты приедешь? Я придумал еще одну историю про Макса и включил в нее тетю Агату. Со смеху умрешь!

Ей нравились изобретательные, яркие истории, которые сочинял брат еще потому, что они позволяли Тэду избежать однообразия его жизни, перенестись в мир приключений.

– Расскажи! – потребовала Кэти и почувствовала, что уже не сможет подняться с кресла от усталости.

– С тобой все в порядке? – озабоченно спросил Тэд.

– В порядке, дорогой, просто работаю много, иногда на ходу засыпаю.

Протянув руку, она взяла с блюда апельсин и начала его чистить, прижав трубку к уху плечом.

Апельсин был съеден, когда Тэд закончил повествование о том, как Макс и Агата нашли уран в маленьком боливийском городке.

– Здорово! Интересная история, мне понравилась.

– Правда?

Тут Кэти вспомнила совет Дороти.

– Я хочу попросить, чтобы ты записал ее. Нельзя, чтобы она пропала.

– Никогда не думал об этом, – с сомнением ответил брат.

– Не хотела говорить, но я тут собираюсь купить тебе компьютер. А пока прошу, просто запиши. Сделаешь это для меня?

– Попытаюсь, но зачем? Ведь сочиняю я для тебя и для себя. Когда ты приедешь? – снова спросил Тэд.

Кэти стремилась к нему всей душой. Прошли недели с тех пор, как она была в Филадельфии последний раз. А ее приезды так много значили для брата, прикованного к инвалидной коляске. Пообещав себе, что увидит Тэда, как только закончит съемки на Кинкайде, сказала об этом вслух.

– Здорово! – Его голос прозвучал слишком бодро.

– Как папа с мамой?

– Пишут. Следующий том почти готов к печати, – ответил он.

Речь шла о семитомном труде по современной антропологии.

Кэти вздохнула. Это означало, что родители с головой в работе.

Попрощавшись с братом, она принялась собирать фотографии, разложенные на столе, и вдруг наткнулась на невесть откуда выпавшее письмо Уарда. Понятно, видимо, он приходил во время ее отсутствия, а Агата забыла сказать. Спокойно – отношения с недавним любовником сейчас казались такими далекими – развернула листок.

"Кэти!

Несмотря на неприятную сцену в ресторане, надеюсь, ты пересмотришь свое отношение ко мне и этот уик-энд мы проведем вместе. Сама прекрасно знаешь, как важно для меня твое присутствие. Если остаешься при своем мнении, извини, – разговаривать нам больше не о чем.

Желаю счастья. Уард".

Радость от разговора с Тэдом мгновенно улетучилась, и еще большая усталость обрушилась на плечи девушки. Стянув через голову свитер, Кэти поплелась в душ и долго стояла под струями теплой воды, закрыв глаза. Как можно было подумать о том, чтобы пожертвовать своей карьерой ради звания жены конгрессмена? Как вообще можно было быть такой слепой по отношению к Уарду? Тщеславный эгоист рассматривал ее как придаток к своему социальному статусу!

Она вышла из душа, оделась, взглянула на разбросанные фотографии и решила, что никогда не откажется от камеры ради какого бы то ни было мужчины.

Но, пожав плечами, вспомнила, как до нее дотронулся Фиске. Он тогда ничего не сказал, но глаза у него были какие-то странные, будто хотел ее поцеловать. Кэти помотала головой, чтобы стряхнуть наваждение. Фиске Спенсер из тех мужчин, которые оказывают сильное впечатление на любую женщину, будь то Джози Нортроп или тетя Агата. Не дай Бог забить голову мыслью, что его прикосновение что-то значило! К черту Уарда, к черту всякую любовь! У нее полно работы.

Кэти аккуратно сложила письмо и убрала в ящик комода. Мягко задвинув его, она перевернула еще одну страницу своей жизни.

Подавленность быстро уступила место облегчению, и уже через полчаса Кэти стала весело рассуждать о том, что, возможно, принадлежит к тому типу женщин, которым и в одиночестве неплохо. Главное – достичь успеха и дать Тэду все, что он заслуживает. В ее жизни нет места не то что для мужа, но даже и для любовника. Одинокая? Чепуха! Это слово ей показалось очень красивым. Множество женщин никогда не было замужем и при этом вполне счастливы. Никому не подчиняются, ни от кого не зависят…

Кэти с любовью посмотрела на фотографии. Надо побыстрее доделать работу и в субботу отправиться на Кинкайд.

10

Когда самолет побежал по взлетной полосе, Кэти закрыла глаза. Наконец колеса оторвались от земли и двухместная "сесна" устремилась на север, навстречу ветру.

– Теперь можете открыть глаза. Мы взлетели, – весело сказал Фиске.

Осторожно повернув голову, она с испугом посмотрела в иллюминатор и, увидев внизу побережье Лонг Айленда, перевела виноватый взгляд на Фиске.

– Не люблю летать.

– А мне показалось, вы любите путешествовать на далекие расстояния. Например, когда снимали скоп.

– Но никогда прежде не летала на двухместных самолетах, – пояснила Кэти, стараясь не смотреть в окно.

– Нет ничего лучше маленького самолета, если хочешь узнать всю прелесть полета. Ничто не может сравниться с этими ощущениями.

Она не ответила, размышляя, не пришло ли время читать молитвы.

– Большинство людей боятся летать. Только не признаются, – заметил Фиске. – Попробуйте расслабиться, может, вам и понравится.

Стараясь понять, серьезно он говорит или шутит, Кэти посмотрела на Фиске, но увидеть ей ничего не удалось – пол-лица закрывали большие наушники, остальное – огромные летные очки.

"До чего же мужчины сексуальны, когда пилотируют самолеты!" – подумала она, но тут же постаралась прогнать эту мысль и не трепетать от того, что ей приятно сидеть рядом с таким восхитительным пилотом.

Накануне вечером, уставшая, но довольная проделанной работой, Кэти позвонила ему и сообщила, что готова отправиться на остров.

– Вы уверены, что сможете отвезти меня без ущерба для дела? – спросила, искренне переживая, что доставляет человеку лишние хлопоты.

– У меня на Кинкайде тоже дело – встреча с друзьями, они будут ждать, – ответил он. – Хочу попытаться оттянуть голосование.

– Кинкайд не будет продан, правда? – позволила она себе поинтересоваться запретной темой.

– Нет, если я сумею убедить соседей. Ведь речь идет о больших деньгах, а люди ведут себя очень странно, когда пахнет миллионами.

Кэти подумала о расходах по содержанию домов на острове – жители Кинкайда тратили безумные суммы на свои летние резиденции. На эти деньги ее семья могла бы прожить целый год.

– Почему вы вздыхаете?

– Думаю, что Кинкайд не похож на те места, где мне приходилось бывать.

– Вы предпочитаете озера?

Оказывается, он помнит все ее высказывания! Кэти была поражена. Вроде бы они просто поддерживают разговор, между тем, с ними происходит множество других, более важных вещей.

– Так о каком озере вы говорили, когда полезли в ледяной океан? – спросил Фиске, глядя на приборную доску.

– Называется Иглсмир.

– В Пенсильвании?

– Точно! Издатель моих родителей снимал там для нашей семьи коттедж на август.

Она расслабилась.

– Большие коричневые коттеджи на берегу коричневого озера?

– Мы никогда не жили в больших коттеджах, снимали маленькие, предназначенные для прислуги.

Кэти попыталась себе представить, как бы Фиске воспринял их крошечную развалюху в Филадельфии и то, что ее семья пользуется одной ванной. "Насколько же у нас разные судьбы! Практически нет ничего общего".

– Вам там нравилось? – он старался перекричать шум мотора.

– Очень! Мы с братом целые дни проводили на озере. Тэд ловил рыбу, а я читала. Кстати, там мы научились плавать. Это оказалось совсем несложно.

– Несложно! – Фиске присвистнул. – Я люблю это слово, с удовольствием использую его для наших островных ситуаций.

– Почему?

– Видите ли, нам необходимо постоянно поддерживать остров в порядке. А это очень непростое дело. Надо содержать в порядке три дороги, телефонная линия нуждается в ремонте, прибавьте расходы на паром, а еще страхование. Каждую весну приходится углублять гавань… – Он немного помолчал: то ли раздумывая, посвящать ли ее дальше в тайны Кинкайда, то ли изучая показания приборов. Наконец продолжил: – А сами дома! После зимы покраска, каждую весну рытье колодцев, замена генераторов. Словом, дела всегда найдутся. На нашем доме нужно перестелить крышу. Значит, придется пригнать баржу со стройматериалами, а потом заказать еще одну баржу, чтобы вывезти отходы…

– Даже представить себе не могу, сколько все это стоит, – пробормотала Кэти.

– Много. – Он пожал плечами. – Тем не менее люди старшего поколения воспринимают Кинкайд как нечто большее, чем просто место для отдыха. Для них остров – убежище от цивилизации. А молодым это ни к чему. Они заняты карьерой, общественными делами и Бог знает чем.

– А вы?

– В некотором смысле это касается и меня, – просто ответил Фиске.

Самолет летел над океаном. Внезапно Кэти осознала, насколько близко они находятся друг к другу. Его руки, прикасающиеся то к одному, то к другому прибору, были совсем рядом. Только несколько сантиметров разделяло их плечи. В какой-то миг, чуть наклонившись в сторону, она соприкоснулась с ним. В груди защемило, пришлось глубоко вздохнуть, чтобы это странное чувство прошло. Здесь, в кабине, все подчинялось ему, в том числе и пассажирка, которая с удивлением обнаружила, что это не так уж и неприятно.

С обеих сторон стали появляться облачка, впереди вдруг выросла огромная туча, надвигающаяся на самолет с ужасающей быстротой. Кэти пригнула голову, словно им грозило столкновение, но, осознав глупость своего поступка, быстро выпрямилась, украдкой посмотрела на Фиске. Он прилагал все усилия, чтобы не засмеяться.

– Ладно-ладно! – сердито проворчала она.

Между тем, облака стали смещаться в сторону, а еще через мгновение все вокруг оказалось залито солнцем. Побережье Лонг Айленда теперь превратилось в едва различимую тонкую линию, а Коннектикута – в неопределенное зеленое пятно. Впереди возникла цепочка крошечных островов. И вскоре они уже летели над одним из них.

– Наш следующий, – сказал Фиске. – Это остров рыбаков.

– Он такой же красивый, как Кинкайд?

– Увы… Полно домов, клубы и всякая прочая урбанизация.

– У вас тоже много домов.

– Все равно наши острова абсолютно не похожи.

Он потянул штурвал на себя, нажал несколько кнопок на приборной доске: самолет замедлил полет. Кэти беспокойно посмотрела из окна на воду.

– Не волнуйтесь, мы начинаем снижение. Впереди Кинкайд.

Когда самолет покатился по траве, а Фиске снял наушники и очки, ей захотелось сделать комплимент, похвалить за искусство пилотирования, но она застеснялась. Он выглядел таким уверенным в себе, ее же, вероятно, посчитал трусихой.

– А вот и Нельсон! – Кэти обрадовалась, заметив знакомый старенький фургон, стоящий рядом с ветроуказателем. Нельсон поджидал их, прислонившись к машине. Поддавшись внезапно нахлынувшему теплому чувству, она замахала ему рукой, словно они были хорошими старыми друзьями.

Фиске наклонился и открыл дверцу.

– Я должна прыгать? – Кэти с сомнением посмотрела вниз.

– Сзади вас есть лесенка. Спустите ее, верхний конец закрепите за дверь. Там есть крючок.

Сделав все, как он сказал, Кэти потянулась за сумкой. Нельсон уже подошел к самолету и крепко держал лесенку, широко улыбаясь.

– Дядя Нельсон, доставил ваш груз в целости и сохранности, – прокричал Фиске.

– Отличная работа, мой мальчик. Не знаю, как тебя и благодарить. Кэти, дорогая, добро пожаловать!

Внезапно она почувствовала запах кожаной куртки Фиске. От нее веяло дождем, трубкой, которую он изредка курил, и чем-то таким, что определить было невозможно. Их плечи снова соприкоснулись. Лицо его оказалось совсем близко. Ей захотелось дотронуться до него, почувствовать тепло лба, щек. В который уже раз этот удивительный мужчина показался Кэти необыкновенно привлекательным. Она постаралась справиться со своим желанием, но в этот момент он повернул голову и посмотрел ей прямо в глаза. Между ними словно пробежала искра.

– Вылезай, парень! Нам пора отправляться.

Этой командой Нельсон разрушил хрупкий момент. Кэти отвернулась, Фиске сел на свое место, а Нельсон с нетерпением протянул руки, чтобы помочь девушке спуститься на землю. Она взглянула на Фиске. Он держал руки на штурвале и смотрел куда-то вдаль.

– Спасибо, – сказала она, изо всех сил стараясь не выдать волнения в голосе. – Мне понравилось. Вы прекрасный пилот.

Он состроил смешную гримасу.

– Если хотите, завтра отвезу вас обратно.

Нельсон ответил за нее:

– И не надейся, Фиске! Я собираюсь задержать ее подольше. За последние два дня я насчитал почти три сотни птиц, хочу, чтобы она сняла как можно больше.

Наконец Кэти и Фиске спустились на землю и, взвалив на себя багаж, все трое пошли к машине.

– Как же она, по-твоему, доберется до Нью-Йорка из Нью-Лондона? – спросил Фиске, будто Кэти не было рядом.

– Главное – я здесь, – решительно проговорила она, бросая сумку в багажник. – Уж не сомневайтесь, доберусь как-нибудь! Оттуда ходят поезда. Вообще-то на материке цивилизация.

– Ей палец в рот не клади, – восхищенно заметил Нельсон.

– Мне пришлось повозиться с ней наверху, царапалась и кусалась всю дорогу. – Фиске покачал головой.

Кэти и припомнить не могла, когда над ней последний раз подшучивали. Ей вдруг стало весело и удивительно легко. Глубоко вздохнув, она улыбнулась мужчинам.

– Добро пожаловать на Кинкайд! – в один голос произнесли они.

– Спасибо, – счастливо ответила Кэти.

11

Возвращаясь с болота, Кэти шла по дороге. Пробыв с ней часа полтора и показав новые гнезда, Нельсон ушел.

Нельзя было сказать, что день прошел удачно. Погода испортилась, многие птицы попрятались в укрытия. Забравшись под скрюченную ветвистую сосну, Кэти держалась из последних сил. И все-таки холод прогнал ее по крайней мере часа на два раньше, чем она планировала.

Однако возвращаться к Лаурингам было рано, скорее всего после обеда они спали. Оставшись, Кэти поразмышляла над возможными вариантами: просто подождать и попозже пойти к Лаурингам, или заглянуть пока к Джози Нортроп.

Ветер усилился, моросящий дождик перешел в настоящий ливень, сумка становилась все тяжелее и тяжелее, она решительно повернула к Холлу.

Рядом с "лэндровером" Джози стоял "джип" Фиске и еще два автомобиля, которые Кэти прежде не видела. Очевидно, Нортропы устраивали вечеринку. Удобно ли явиться к ним незваной гостьей?

Потоки холодной воды заставили принять однозначное решение. Она открыла дверь и тихо спросила:

– Есть кто-нибудь?

Ей никто не ответил, но из гостиной доносились голоса. Кэти сняла грязные ботинки, повесила промокшую куртку на вешалку и вошла в комнату.

– Добрый день! – неуверенно поздоровалась с собравшимися.

Восемь удивленных лиц повернулись к ней. Огонь весело потрескивал в камине, пахло горячим ромом.

– Попала под проливной дождь, – сочла она необходимым оправдать свое вторжение.

– Кэти, как хорошо, что ты пришла! Проходи и познакомься со всеми. – Джози поднялась с кресла, вежливо улыбаясь.

Мужчины встали. Кроме Фиске, слегка ей улыбнувшегося, она никого не знала. Джози провела ее по кругу и представила своего мужа Джунно, его брата Рэнди с женой Дианой, братьев Ладлоу – Форда и Билла, наконец, жену Форда – Клэр. Когда подошли к Фиске, он взял руку Кэти и на некоторое время задержал ее в своей. Она с волнением ощутила прикосновение его теплых пальцев.

– К нам пожаловал знаменитый фотограф, – чересчур официальным тоном сказал он. – После нескольких часов, проведенных на Великом болоте, вы выглядите очаровательно. Но царапины на лбу – это что-то новое.

– Я боролась с ветками и проиграла, храбро ответила Кэти, высвобождая свою руку и потирая лоб.

– Садитесь-ка к огню. Вы совсем замерзли.

Пододвинув низкое кресло, Фиске легонько подтолкнул ее к камину. Кэти села, гордо подняв голову, но неприятное чувство дискомфорта оставалось до тех пор, пока Джози не вручила ей кружку с горячим ромом. Она благодарно обхватила ее ладонями и стала потихоньку отпивать обжигающий горло напиток.

Встреча этих людей не походила на вечеринку. Вероятно, Кэти попала на собрание, которое организовал Фиске, чтобы объединить друзей в борьбе за остров. Он ведь что-то говорил о встрече с соседями и попытке оттянуть голосование. "У меня тоже есть дело на Кинкайде", – вспомнились ей его слова.

Осознав это, она поставила кружку на столик, приготовилась принести извинения и уйти, но тут вмешалась Джози.

– Ты застала нас в разгар военного совета, – сказала она, хмурясь на мужа, который намеревался ее остановить. – Не волнуйся, Джунно! Кэти в курсе наших дел.

– Дело в том, – проговорил Билл – высокий худощавый мужчина, – что посторонние не должны присутствовать при нашем разговоре. Мы не можем никому доверять, тем более журналистам.

Кэти захотелось провалиться сквозь землю. Она густо покраснела и уже собиралась подняться, как услышала спокойный и твердый голос Фиске:

– Я ручаюсь за нее!

Он стоял у камина и выбивал трубку.

В комнате стало тихо, словно все присутствующие обдумывали его слова.

– Она знала про нашу маленькую островную войну и никому ничего не сказала. Думаю, что и теперь никому не раскроет нашу тайну. Правда, Кэти? – наконец нарушила молчание Джози.

– Не расскажу, – подтвердила Кэти. – Но я все понимаю и готова уйти, чтобы вам не мешать.

Рэнди Нортроп с силой поставил пустую кружку на столик.

– Давайте продолжать! Если Фиске ручается за нее, для меня этого достаточно.

– Я тоже "за"! – добавила Джози, наливая Рэнди ром.

Фиске откашлялся, все головы повернулись в его сторону.

– Вы знаете, для чего мы сегодня собрались – чтобы обсудить предложение Брюса Ашера. Я хочу поблагодарить вас за то, что откликнулись на мою просьбу. Знаю, не всем было просто бросить дела и срочно приехать сюда. Сезон еще не начался, на остров ходит всего один паром.

Кто-то громко зевнул, все дружно рассмеялись.

– Вернувшись из Лондона, я провел здесь целую неделю, тогда и узнал, что некоторые владельцы настроены продать землю. Я категорически против и думаю, вы поддержите меня. Какого черта мы будем его продавать? Ведь мы здесь выросли, сроднились с этой землей. Если произойдет схватка, а я думаю дело идет к тому, мы, молодое поколение, должны объединиться, выступить единым фронтом.

Кэти волновали проблемы острова, ей хотелось остаться и послушать, но, перехватив взгляд Фиске, она подняла брови и постаралась ему показать, что намерена уйти. Он отрицательно покачал головой.

– Ты считаешь, что молодое поколение предпочтет не продавать Кинкайд? – перебила его Диана Нортроп. – А может, некоторые хотят получить деньги!

– Именно поэтому мы и собрались, – пояснил Фиске. – Кто против продажи, должны объединиться и попытаться убедить остальных изменить решение.

– Послушайте, послушайте! – Джунно поднял руку. – Отличная мысль, хоть она и принадлежит тебе, Спенсер.

– А может быть, все-таки права Диана? Деньги-то большие, – сказал Форд.

– О чем ты говоришь? – Билл Ладлоу подозрительно посмотрел на брата: – Назови мне хотя бы одного человека нашего возраста, кто бы захотел получить еще больше денег, чем уже имеет, и навсегда потерять возможность приезжать сюда. Я скорее съем гору песка, чем откажусь от Кинкайда!

– Не все так просто! – сердито ответил Фиске. – Ты холостой и не собираешься обзаводиться семьей. А для нас дело обстоит по-другому. Подрастают дети, им надо дать образование…

"А это стоит больших денег", – подумала Кэти, печально вспоминая, как сама зависела от стипендий.

– Боже, ты не можешь всерьез говорить об этом! – Голос Билла дрожал от раздражения.

– Отец за то, чтобы продать свою часть. Разве он не говорил тебе?

Кэти показалось, что она присутствует на спектакле, устроенном в доме Джози. У каждого из присутствующих – своя роль.

Билл повернулся к Фиске.

– Ты что-нибудь слышал об этом?

– Да, – признался тот. – Ваш отец приезжал к нам и повздорил из-за этого с моим отцом. С тех пор они не разговаривают.

– Почему мне он ничего не сказал? – обращаясь ко всем, спросил Билл и, не получив ответа, отошел к окну, отвернулся.

– Билл? – поднявшись, Форд тоже подошел к окну, обнял брата за плечи. Несколько мгновений они сердито смотрели друг на друга, затем дружно расхохотались.

– Кто-нибудь мне объяснит, что происходит? – поинтересовалась Диана.

– Коммерческая сделка, дорогая! Не забивай свою прелестную головку. – Рэнди погладил жену по коленке.

Джунно направился на кухню. Клэр поднялась и, не глядя на братьев, спокойно беседующих у окна, вышла в коридор. Фиске и Джози печально посмотрели друг на друга.

– Ну, я говорил?

– Нормально!

– Думаешь, ничего не выйдет?

– Не отступай!

"Интересно, знает ли Джунно об их дружбе? И неужели она его не раздражает? Вероятно, нет", – решила Кэти. У Джози был вид абсолютно спокойной, счастливой в браке женщины. Кэти взглянула на Фиске и с удивлением обнаружила, что он вопросительно смотрит на нее. Во второй раз за день она покраснела.

Джунно вошел в комнату с большим блюдом яблок и несколькими пакетами чипсов под мышкой. За ним показалось веснушчатое улыбающееся лицо Барбары Дэвидсон.

– Привет! Извините за опоздание! Мы не попали на паром, добирались на катере…

– Привет, Бабс! А где же Хэнк? – Джози посмотрела на дверь, словно ожидая, что тот вот-вот войдет следом за женой.

– Он решил проведать Руфуса, – ответила Барбара и тут заметила Кэти: – Господи! А ты что здесь делаешь?

Все головы снова повернулись к Кэти, будто собравшиеся только заметили ее присутствие. Она неосознанно взглянула на Фиске, как бы в поисках защиты.

– Фотографирует! Нельсон нашел еще три сотни белых коршунов, – ответил он за нее. И тут же спросил: – А с какой стати Хэнк решил навестить Руфуса?

– Понятия не имею. У них какие-то дела. Сказал, что скоро подойдет.

Все расположились вокруг камина. Джунно подбросил в огонь несколько поленьев, отблески танцующего пламени заиграли на лицах. Взглянув на Фиске, Кэти нашла, что он выглядит очень собранным, и подумала, что, наверное, не зря его поставили во главе такого важного отдела: видимо, умеет управлять людьми. И вдруг вспомнила запах его летной куртки.

Фиске, почувствовав ее взгляд, повернулся, вопросительно посмотрел на нее, словно спрашивал, все ли в порядке. Кэти улыбнулась. Часы пробили полшестого. Теперь уже Лауринги наверняка проснулись, ждали ее возвращения, но уходить, не узнав, чем закончилась дискуссия, не хотелось. Она сочувствовала Фиске, поддерживала его в стремлении взять верх над предпринимателем. И неожиданно для себя открыла, что переживает за судьбу острова гораздо больше, чем могла ожидать.

Требуя внимания, Фиске постучал трубкой по каминной плите. Когда наступила тишина, спросил:

– Так что мы решили, друзья?

– Ты знаешь, что мы "за", – зевнул Джунно, поднимая над головой руки. Джози в подтверждение кивнула.

– И мы! – Рэнди подхватил пальцы жены и поднял их вверх.

Не глядя на брата, Билл Ладлоу присоединился к ним.

Все устремили взгляды на Клэр и Форда. Ни слова не говоря, те посмотрели друг на друга. Наконец Клэр слегка улыбнулась, а Форд, все еще глядя на жену, произнес:

– Мы с вами.

Вздох облегчения пронесся над гостиной. Кэти тоже почувствовала удовлетворение от такого единодушия. Джунно исчез, но вскоре принес две бутылки вина и поднос с бокалами. Билл тронул за плечо брата и протянул ему руку. Фиске довольно улыбнулся.

– Что за событие? – В дверях появился немного располневший мужчина в твидовом пиджаке и идеально выглаженной рубашке.

– Только посмотрите, кто сошел на берег! – захлопал в ладоши Рэнди.

– Хэнк, рада видеть тебя! – улыбнулась Джози и чмокнула мужчину в щеку.

– Что я пропустил? – улыбаясь, Хэнк пожал руки друзьям, обнял дам и уставился на Кэти. – У нас новенькие?

– Катерина Уилкокс, – представилась она. Ей не нравилось, как он смотрел на нее, словно ждал признания своей неотразимой респектабельности.

– Ах да! Фотограф из журнала "Нейчез уорлд". Добро пожаловать на Кинкайд!

"Еще один персонаж в пьесе", – подумала Кэти.

Когда все наполнили бокалы, поднялся Джунно:

– Давайте выпьем за нашу победу!

– Я тоже рад выпить, только объясните мне, в чем дело, – поинтересовался Хэнк.

– Молодое поколение сказало свое слово в ответ на предложение Ашера. Мы не хотим продавать остров и сделаем все от нас зависящее, чтобы этого не случилось, – пояснил Джунно.

– Большие деньги, – недвусмысленно заметил Хэнк. – Впрочем, не в них счастье! – и выпил до дна свой бокал.

– Не знаю, как Ашеру удалось кого-то уговорить, но в дальнейшем мы этого не допустим, – проинформировал Фиске своего зятя.

– Как? – Хэнк покачался на каблуках. – Что вы намерены противопоставить его предложению? – Он пододвинул еще одно кресло, сел рядом с женой: – Мы со всеми, дорогая?

– Конечно! Я люблю Кинкайд. И дети его обожают, – ответила Барбара.

– Мы все его обожаем, – заявил Хэнк.

Кэти показалось, что его голос прозвучал неискренне. По какой-то причине она не доверяла этому человеку. Бросив взгляд на часы, вскрикнула:

– Боже!

Десять голов вновь повернулись в ее сторону. Вскочив, девушка тревожно посмотрела на Джози:

– Совсем забыла про Лаурингов. Они же беспокоятся! Надо немедленно возвращаться домой.

– Я отвезу тебя, – не раздумывая предложила Джози.

– А я позвоню Лизе и сообщу, что ты уже в пути, – с другого конца гостиной поддержал Джунно.

– Нет, – сказал Фиске. – Я сам отвезу ее, – и встал.

Джози взяла Кэти за руки, дружески улыбнулась:

– Приезжай еще! В следующий раз у нас будет время поговорить о более приятных вещах.

Раскрасневшись, Кэти поняла, что принята в их круг. Фиске подхватил ее под локоть и повел к выходу.

– Ну как? Вы довольны? – спросила она, когда машина уже мчалась под дождем по расхлябанной дороге. В кабине пахло бензином, маслом и очень приятно – табаком Фиске.

– Еще ничего не закончено, – заметил он.

– Но теперь вы будете действовать вместе.

– Не все. Кто-то же уже согласился продать Ашеру землю.

– Но ведь один человек не может взять и продать остров?

– Правильно, но он убедил Ашера, что сможет уговорить остальных…

Притормозив у дома Лаурингов, Фиске выключил двигатель.

– Не будете заходить? – Кэти не хотелось расставаться.

– Не сегодня.

Дождь стучал по крыше, потоками скатывался по стеклу.

– Мне понравились ваши друзья, – проговорила Кэти, наблюдая, как косые линии ложатся на боковое окно.

Повернувшись, Фиске оказался совсем рядом с ней.

– Мне они тоже нравятся. Мы давно дружим. А знаете, вы тоже понравились Джози.

Кэти улыбнулась:

– И она мне.

– Смешно, и мне вы понравились! – Он положил руку на ее сиденье и коснулся пальцами спины, потом слегка обнял за плечо.

Кэти встревоженно взглянула на него. В темноте трудно было рассмотреть выражение его глаз. Сильно забилось сердце. Фиске склонил голову к ней, словно собираясь поцеловать. Она отпрянула к дверце машины.

Он медленно наклонился, открыл дверцу. Тотчас кабину ворвался холодный ветер, капли дождя ударили в лицо. Подняв воротник куртки, Кэти в замешательстве вылезла и остановилась под потоками воды.

– Кэти! – Опустив стекло, Фиске высунул голову и, перекрывая шум дождя, крикнул: – Не уезжайте без меня! Приеду после завтрака.

Она отрицательно помахала рукой, но было поздно: "джип" уже скрылся за поворотом. "Почему он все-таки не поцеловал меня? А что бы было, если бы он это сделал?"

В дверях ее поджидала Лиза с полотенцем в руках.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю