355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Кеннет Робсон » Диктатор вселенной » Текст книги (страница 4)
Диктатор вселенной
  • Текст добавлен: 6 сентября 2016, 23:43

Текст книги "Диктатор вселенной"


Автор книги: Кеннет Робсон



сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 10 страниц)

ГЛАВА 7 ПЕПЕЛ УБИТЫХ

В то время как Шпиг и Оранг внезапно решили, что фантастические события на горе Шаста их не касаются, Док Сэвидж пытался разрешить проблему, которая имела прямое отношение к тому же странному состоянию ума.

В своей манхэттенской резиденции Док погрузил Длинного Тома в полугипнотический транс. Маг и волшебник электротехники уже не выражал желания уйти домой. Однако пока Док был не в состоянии пробудить в Томе активный интерес к тайнам этого вечера.

Радиоприемники Дока, как и все прочие, продолжали молчать. Возможно, у него зародилась догадка о природе стоящей за этим явлением силы. Некоторое время он упорно возился со своими приборами, регистрирующими лучи и волны.

– Профессор Рэндольф, насколько мне известно, – хороший и порядочный человек, – заметил Док. – Какое бы открытие он ни сделал, нам нечего бояться, что он употребит его во зло. Но у него есть способные помощники. И они могут быть не так честны в своих намерениях.

– Это правда, – согласился Длинный Том, говоря ровным, лишенным выразительности голосом.

Электроинженер все еще не проявлял интереса к предмету разговора. Из стены лаборатории послышался вой. Док включил "визионатор". Этот прибор можно было уподобить перископу, с той разницей, что он имел специальные электрические приспособления.

Прибор позволял увидеть любого посетителя, который мог находиться в коридоре рядом с помещением Дока. Сейчас в нем был виден мужчина со смуглым моложавым лицом, выпуклыми глазами и гладко зачесанными назад волосами. Пенсне в золотой оправе болталось на шнуре, зацепленном за ухо.

– Профессор Томас Арчер, – объявил Док. – Возможно, он ищет Энн Гарвин. Они преподают в одном и том же колледже.

В том, что Док Сэвидж узнал профессора Арчера, не было ничего удивительного. Тысячи студентов, ученых, исследователей тайн стратосферы мгновенно узнали бы этого человека.

Профессор Томас Арчер считался гением в своей области знаний. Его живые, проницательные глаза не упустили ни одной детали оборудования в лаборатории Дока. Но заговорил он о другом.

– Я пришел, прежде всего, чтобы узнать, где сейчас находится мисс Энн Гарвин. Я весьма озадачен полученной мною информацией о таинственных явлениях на Юнион-сквер. Мне сказали, что профессор Энн Гарвин покинула площадь в вашем сопровождении?

Вероятно, Док Сэвидж подозревал, что приход профессора Арчера объяснялся более серьезными причинами, чем желанием увидеться с Энн Гарвин. Но бронзовый гигант не выдал своих мыслей.

– Мы надеемся, что мисс Гарвин в безопасности, – сказал Док. – Она недавно ушла отсюда вместе с моей кузиной Патрисией.

– Но это странно, – заметил профессор Арчер. – Она не вернулась в колледж и не связалась с нами. Должна же она понимать, что мы будем очень беспокоиться.

– Мне сообщили, – продолжал Док, – что мисс Гарвин сопровождал человек, который обещал отвезти ее к профессору Рэндольфу.

Золотое пенсне выскользнуло из рук профессора Арчера.

– Но это невозможно! Мы тоже слышали сегодняшнее сообщение, мистер Сэвидж. Отчасти поэтому я и пришел! Профессора Рэндольфа нет сейчас на земле!

– Вы были самым близким другом профессора Рэндольфа, – сказал Док. Может быть, вы знаете о его планах больше, чем то, что он открыл другим?

– Вот именно, – серьезно кивнул головой Арчер. – Некоторые из помощников и друзей Рэндольфа начинали опасаться, что он немного повредился в уме. Вы знали о его втором стратостате?

– Я знал только о существовании первого, "Серебряного цилиндра", заявил Док. – Он консультировался у меня по вопросам, связанным с движущей силой.

– Так знайте, мистер Сэвидж, у него был еще один корабль, и гораздо большего размера. Никогда еще не было ничего подобного во всей истории полетов в стратосферу. Благодаря особому оборудованию все находящиеся на борту обеспечиваются кислородом в течение нескольких недель.

– Он объяснил, для чего ему понадобился этот суперкорабль?

– Очень немногим, только тщательно отобранной группе. Но Рэндольф был убежден, что открыл новый источник энергии, который сможет унести его почти за пределы гравитационного поля земли. Он не раз хвастался, что скоро станет "на вершине мира".

– Это было бы великим свершением, – согласился Док. – Я только боюсь, что профессор Рэндольф не находится на вершине мира в том смысле, который он вкладывал в свои публичные заявления.

Их беседа была прервана. Профессор Арчер с любопытством взглянул на сигнальную сирену и визионатор.

– Энтони Дьюрант! – воскликнул он, увидев лицо посетителя. – Он ведь один из тех, кто был с мисс Гарвин сегодня вечером. Наверно, он последовал сюда за ней.

Док нажал кнопку, открывающую наружную дверь.

Хромированные стальные двери между лабораторией и библиотекой также распахнулись.

Профессор Арчер шагнул навстречу Энтони Дьюранту, вошедшему в роскошную приемную.

– Осторожно! – торопливо предупредил Док, мощной рукой оттолкнув в сторону тщедушного Арчера.

Стальная хромированная дверь, отделявшая их от посетителя, снова захлопнулась. Док следил за ним через стекло визионатора. Клочок голубого дыма проплыл по стеклу. Лицо Энтони Дьюранта исчезло.

Открыв с бесконечными предосторожностями библиотечную дверь, Док прошел в приемную. У двери приемной, ведущей в коридор, видны были только вьющиеся струйки странного дыма.

Выпуклые глаза профессора Арчера, казалось, готовы были выскочить из орбит.

– Куда он делся? Что случилось, мистер Сэвидж?

Док смотрел на маленький холмик белого праха на толстом ковре, застилавшем пол приемной. Пушистый пепел таял у него на глазах. Подхваченный сквозняком, он тянулся в коридор и пропадал.

Никаких следов существования Энтони Дьюранта в дальнейшем не было обнаружено, и он был внесен в городской регистр пропавших без вести.

Красивое лицо профессора Арчера стало белым как мел.

– Мне уже сообщали, что то же самое случилось сегодня вечером на Юнион-сквер, – сказал он. – Во всяком случае, я уверен, что мой друг Рэндольф никогда не стал бы делать то, что могло бы причинить вред людям.

– Вы глубоко изучили физику атома, профессор Арчер, – сказал Док. Нет сомнений, что Рэндольф открыл какой-то новый мощный вид энергии. По натуре он добрый человек, но обладание любой необычной силой может, как это было не раз, произвести неожиданные перемены в характере. Рэндольф – только человек, и ничто человеческое ему не чуждо. Скоро, впрочем, мы получим вести от Энн Гарвин и моей кузины.

Вести от двух молодых женщин пришли даже быстрее, чем ожидал Док, и более непосредственным образом. Один из общих лифтов остановился на восемьдесят шестом этаже. Энн Гарвин и Патрисия Сэвидж вошли в резиденцию Дока. Обе держались так спокойно, как если бы их отлучка ничего не значила. Никто из них даже и не заметил хлопьев белого пепла, плавающих в воздухе коридора.

Пэт Сэвидж была уверенной в себе, хладнокровной девушкой. В семействе Сэвиджей вообще не отмечалось случаев истерии. Однако, входя в комнату, Пэт как-то уж чересчур громко и возбужденно смеялась.

– Нас просто одурачили, Энн, – говорила она своей спутнице.

– Да, здорово одурачили, – согласилась Энн Гарвин. – Хелло, профессор Арчер. Может быть, вы тоже знаете что-нибудь о Гомере?

– К сожалению, Энн, ничего, – ответил Арчер. – Где вы были?

– А, вы об этом? – небрежно обронила Энн. – Человек по имени Бартон, которого вы послали за мной, взял для нас такси, мы с Пэт сели в него и поехали.

– Бартон? Человек, которого я послал за вами? – перебил Арчер. – Я никого не знаю с таким именем и никому не говорил, что вы можете находиться здесь.

– Может быть, поэтому он и не вернулся, – задумчиво заметила Пэт.

– Давайте разберемся, – вмешался Док. – Человек, назвавшийся Бартоном, пришел за вами, а потом не вернулся?

– Совершенно верно, мистер Сэвидж, – сказала Энн Гарвин. – Этот Бартон заявил, что он может доставить меня к Гомеру – к профессору Рэндольфу.

Патрисия согласилась сопровождать меня. В такси сидели еще два человека. Они привезли нас в Уэст-Сайд, в район Центрального парка, и оставили там. – Вы хотите сказать, что они просто бросили вас? переспросил Арчер.

– Что-то вроде этого, – ответила Пэт. – Они заявили, что приведут к нам профессора Рэндольфа. Мы ждали минут десять. Затем к такси подошел рассыльный с запиской. В ней сообщалось, что профессор Рэндольф исчез и мы должны немедленно уехать оттуда, если не хотим нарваться на неприятности. И вот мы здесь!

Док Сэвидж пристально следил за поведением обеих девушек, особенно Патрисии. Внезапно он задал вопрос:

– Ты хочешь помочь нам разрешить эту загадку, Пэт?

Патрисия Сэвидж с радостью прошлась бы босиком по снегу вдоль всей Парк-авеню, если бы от этого зависело ее участие в каком-нибудь приключении. Но сейчас она лишь апатично покачала головой:

– Не хочу я ни во что вмешиваться. Для одного вечера волнений у меня более чем достаточно. Я, пожалуй, поеду домой.

Властные золотистые глаза Дока поймали и удержали взгляд кузины. Она вздохнула, как бы от сильной усталости, и села.

– Но я ужасно хочу найти Гомера! – воскликнула Энн Гарвин. – Даже если у него такие глупые воззрения на художников и артистов, которые якобы обязаны сами добывать себе кусок хлеба. Обществу следует понять, что те, кто занимается творчеством, не должны зависеть от заработков.

Эта, уже вторая за один вечер перемена в убеждениях Энн Гарвин была поразительна!

Имея перед собой пример Длинного Тома, Док начал понимать суть происходивших перемен в умонастроении Энн и Пэт. Но пока еще он терялся в догадках относительно происхождения этой таинственной силы, которая их вызывала.

Оставив остальных в библиотеке, Док вернулся в лабораторию. Он извлек приспособление, больше всего походившее на шестнадцатидюймовый медный снаряд.

Судя по его внешнему виду, он вполне мог использоваться для какой-нибудь наиновейшей пушки.

Прибор был очень тяжелым, но Док легко управлялся с ним.

– В конце концов, – сказал он профессору Арчеру, – вполне возможно предположить, что профессор Рэндольф нашел средство удерживать свой стратостат вне сферы действия земного притяжения.

Профессор Арчер обнаружил глубокое знание предмета. Лишь немногие ученые смогли бы понять назначение прибора.

– Попытаюсь угадать, – сказал он. – Эта бомба содержит чистый аргон. Единственный элемент, в котором можно сфотографировать космические лучи.

Док молча кивнул. Странный предмет действительно был заполнен аргоном. Кроме того, внутри него находился сложный механизм..

– Я полагаю, вы собираетесь поставить детектор – ловушку.

– В этом главное назначение прибора, – ответил Док.

– Но как же насчет многотонной свинцовой изоляции, которая необходима для эффективного действия ловушки? – возразил Арчер.

Док Сэвидж взглянул на молчавшую радиоаппаратуру. Он проверил показания множества других приборов, находившихся в лаборатории, и наконец улыбнулся Арчеру:

– В данный момент, по-видимому, не существует земного радиоизлучения. Я думаю, свинцовая изоляция не потребуется.

Профессор Арчер кивнул в знак согласия.

– Этого я не учел, – признался он.

Неся тяжелый контейнер, Док поднялся на стофутовую башню, венчавшую небоскреб.

Он прошел в маленькую комнату на самом верху башни. Его следующее действие было довольно странным. Открыв окно, Док подвесил бомбу снаружи на укрепленных в стене крюках.

По осторожности и тщательности, с какой это было проделано, можно было решить, что он расставляет своего рода ловушку. Это и в самом деле была ловушка, но такая, которая никогда еще не применялась. Док надеялся, что полученный с ее помощью результат даст ему ключ к разгадке силы, подавившей на земле все радиоволны.

Идея, которая пришла ему в голову, была настолько фантастична, что он ни с кем не мог поделиться ею.

Док всегда сначала добывал подтверждение своим теориям, а уж потом сообщал их окружающим.

Укрепив бомбу на наружной стене, Док сделал шаг назад от окна. Он намеренно не включил освещение.

Однако, дойдя до середины помещения, Док застыл, как бронзовая статуя.

Он даже перестал дышать. Только человек со сверхчувствительным обонянием смог бы обнаружить местонахождение Дока.

И все же Док и почувствовал, и услышал какое-то движение. Возможно, это была всего лишь мышка, шмыгнувшая по полу. Звук казался именно таким.

Звук прекратился. Теперь Док, видимо, убедился, что всякая опасность миновала. Он направился к выходу и, открыв дверь, внезапно увидел, как сквозняк поднял с пола и вынес в окно маленькую кучку легкого белого пепла.

Док опрометью бросился на восемьдесят шестой этаж. Он с облегчением увидел, что ни один из его гостей не последовал за ним в башню.

Профессор Арчер, Энн Гарвин, Патрисия и Длинный Том – все были в лаборатории. Арчер стоял у специального радиоприемника.

– Замечательный прибор, – сказал он, обернувшись к Доку, – но так же мертв, как и все прочие.

Док обратился к Длинному Тому:

– Сигналов тревоги не было? Никого не видел по визионатору?

– Никто не пытался проникнуть на восемьдесят шестой этаж, – заверил его Длинный Том.

– Вот и настало время обещанного профессором Рэндольфом заявления, сказал Док.

ГЛАВА 8 ВЛАСТЕЛИН МИРА

Приемники Дока внезапно ожили. Раздавшийся голос был подобен грому. Док попытался уменьшить громкость.

Но голос гремел, превышая мощность радиоламп.

Его громовые раскаты, очевидно, не зависели от мощности аппаратуры. Только после того, как обычный приемник выключили, можно стало разобрать слова по специальному приемнику Дока.

С такой же необычайной громкостью слова обращения неслись из включенных радиоприемников во всем мире. На широковещательном диапазоне из-за громкости звука слова слились в сплошной вой.

– В мире не может быть такой силы! – вскричал Арчер. – Все обычные волны подавлены!

Это было действительно так. Сигналы на всех диапазонах были вытеснены этим голосом.

Несмотря на его оглушительность, можно было распознать, что голос принадлежит профессору Рэндольфу.

В другое время Длинный Том как электротехник обязательно заинтересовался бы этим явлением. Но сейчас человечек с бледным лицом не проявлял к нему интереса. Его глаза следили за Доком. Было ясно, что только гипнотическое влияние Дока удерживало Длинного Тома от открытого бунта.

– Гомер! Гомер! – закричала Энн Гарвин при первом же звуке его голоса. – Где ты? Я...

Очаровательная девушка была на грани истерики.

Она подскочила к приемнику и вцепилась в него своими маленькими ручками.

– Дайте нам послушать, мисс Гарвин, – мягко сказал Док.

Его глаза с золотыми искорками захватили и удерживали в своей власти голубые глаза девушки.

– Да, – еле слышно сказала Энн, – мы послушаем.

Док применил к ней такое же гипнотическое внушение, что и к Длинному Тому. Внимание всех обратилось теперь к странному голосу.

В это время по всему свету миллионы людей слушали то же сообщение. Многие посчитали его просто неумным розыгрышем радиостанций. Но много было и тех, кто понял, что это далеко не шутка.

"Говорит профессор Гомер Рэндольф, – произнес голос. – Я говорю с вами с вершины мира. Сегодня вы убедились, что в моей власти прекратить всю радиосвязь. И не только это. Я обладаю величайшим, всеобъемлющим и доселе небывалым и неслыханным могуществом".

– Рэндольф сошел с ума, – заявил профессор Арчер. – Этот трюк с радио, разумеется, потрясающий, но у Гомера явно не все в порядке с психикой.

Как бы в ответ на эту реплику голос Рэндольфа загремел:

"Многие из моих коллег решат, что я – безумец. Ну и пусть! Я могу, если захочу, изменить их мысли. Я могу изменять мысли людей во всем мире. Обладая такой властью, я установил свою диктатуру во всем мире!"

Док включил телевизор. Энн Гарвин с трудом сдержала крик. Резкие черты улыбающегося лица профессора Рэндольфа четко обозначились на экране.

– Профессор Рэндольф далеко не безумен, – спокойно заметил Док. – Если бы мы имели дело только с его разумом!

Голос продолжал:

"Как диктатор я исправлю зло и преобразую человеческое общество даже против его воли. Место, где я нахожусь, абсолютно недоступно. Все армии мира, взятые вместе, не смогут меня одолеть. К великому сожалению, есть немало людей, которые должны быть наказаны, и некоторые из них умрут. Но это свершится ради блага человечества".

– Не можете ли вы как-нибудь повлиять на него, мистер Сэвидж? спросил профессор Арчер. – Ведь это чистое безумие!

"Все достижения современной науки не смогут мне помешать, – гремел голос Рэндольфа. – В моей власти дать человечеству свет, тепло и одежду. Я могу снабдить людей пищей в таком количестве, что отныне никто не останется голодным. Наделенный таким могуществом, останусь властителем мира до тех пор, пока засухи и наводнения, депрессии и кризисы не исчезнут навсег да с лица земли".

Наступила пауза. Она длилась секунд десять.

– Это какой-то идиотский трюк – не что иное, как трюк! – вскричал Арчер.

– Гомер! Я потеряла тебя! – простонала Энн Гарвин.

Но голос Рэндольфа послышался вновь:

"Если понадобится, я могу остановить вращение Земли!"

Лицо Рэндольфа еще улыбалось на экране телевизора. Внезапно оно превратилось в размазанную тень.

Голос заговорил торопливее:

"Док Сэвидж, мой друг! Через полчаса свяжитесь со мной на вашем специальном коротковолновом диапазоне. Это очень важно! Мы должны работать вместе! Я открою вам, где нахожусь!"

Послышался звук, как если бы две гигантские руки хлопнули в ладоши. Профессор Рэндольф умолк. Почти немедленно радиошумы изменились.

Широковещательный диапазон заработал в нормальном режиме.

Зазвонили телефоны в лаборатории Сэвиджа. Тысячи людей услышали заключительное обращение Рэндольфа к бронзоволицему человеку.

Переговорив, Док повернулся к присутствующим.

– Профессор Гарвин и ты, Пэт, оставайтесь здесь, – приказал он. Длинный Том и профессор Арчер, следуйте за мной!

Док быстро повел их к стальной башне небоскреба, пронзавшей небо над Манхэттеном. Земные радиоволны вернулись к норме. Бронзового гиганта интересовали данные, собранные бомбой-ловушкой, подвешенной под окном на верхушке башни.

Дойдя до двери маленькой верхней комнаты, Док сказал:

– Вы оба останетесь здесь. Следите, чтобы никто не вошел и не вышел через эту дверь.

Возможно, Док считал, что и сама бомба могла стать опасной. Он захлопнул дверь за собой. Длинный Том и Арчер остались снаружи.

Док Сэвидж хорошо зная, что в комнате в башне находились люди. Он ничуть не сомневался, что там была устроена засада.

Чуткий слух Дока различал тиканье двух наручных часов. Он мог слышать дыхание, которое старались сделать настолько слабым, насколько человек мог выдержать. Его острое обоняние почуяло запах тел. Эти необычные способности развились в Доке благодаря ежедневной двухчасовой тренировке.

Он не стал зажигать фонарик или включать освещение в комнате, а двинулся прямо к открытому окну.

Никому из поджидавших его не пришло в голову, что он точно знал, где стоит каждый из них.

Док. избрал такую тактику по двум причинам: вопервых, он пока еще не мог понять, как действует оружие, оставляющее кучку пепла и голубое облачко дыма. Это было серьезной помехой. До тех пор пока он не узнает больше, вряд ли можно было надеяться победить в открытой схватке.

Второй причиной была ловушка за окном. От данных, которые в ней заключались, в большей степени зависела разгадка основной тайны. У Дока уже сложилась гипотеза, но она была настолько фантастичной, что он еще не решался вынести окончательное решение.

Может быть, медный контейнер, болтающийся на высоте нескольких сотен футов над Манхэттеном, раскроет секрет профессора Рэндольфа.

Хотя он знал, что его враги были рядом, Док с показной беззаботностью высунулся в открытое окно.

Внизу под ним улицы казались узкими и глубокими горными каньонами. Огни, освещавшие контуры башни, бросали отблески на его бронзовую кожу.

Со стороны казалось, что Док занят тем, что снимает с крючков медный контейнер. Однако он проделал еще кое-какую работу, а именно прикрепил к одному из крюков тончайший шелковый шнур, едва ли намного толще обыкновенной нитки.

Не издав ни звука, Док бросился головой вниз в пустоту. С улицы наблюдатели могли бы принять его за паука, раскачивающегося на тонкой паутине. Док летел вниз, крепко зажав медную ловушку между колен.

Шелковый шнур разматывался с катушки, спрятанной у него под курткой. Он пролетел почти пятьдесят футов, не пытаясь остановить падение. Затем его сильные пальцы захватили шнур и закрепили его.

У обычного человека руки выскочили бы из суставов.

Но многолетние упражнения при предельных нагрузках укрепили и нарастили мускулы Дока.

Контролируя свой спуск, Док увидел, как в окне, которое он только что покинул, показались головы. До него донеслись проклятья. Зрители внизу не могли разглядеть лиц в окне башни.

Возможно, они видели только что-то вроде человека-мухи. Они пришли в ужас, когда тело начало падать.

Женщины забегали и завизжали.

Тонкий шелковый шнур был перерезан. Под тяжестью контейнера, зажатого в коленях, Док перекувырнулся и полетел вниз.

Но он вовремя заметил блеск ножа, резавшего шнур.

В то же мгновенье Док совершил поразительный трюк.

Его тело сгруппировалось и сделало двойное сальто в воздухе.

Его невероятно сильные жилистые руки ухватились за выступ над ближайшим окном.

Ноги Дока вдребезги разнесли оконное стекло. Он повис на мгновенье на выступе, раскачался и влетел в пустое помещение какой-то конторы. В тот момент, как его ноги коснулись пола, он услышал за окном душераздирающий крик.

Док увидел, как в воздухе тенью промелькнуло падающее тело. Один из нападавших выпал из окна башни.

Док быстро принял решение. Он узнал контору, в которой очутился. В ней имелся просторный стенной шкаф. Три минуты спустя Док заперся в этом шкафу и включил ручной фонарик.

– Самая совершенная из всех, когда-либо созданных, – удовлетворенно произнес Док, когда он вскрыл медную ловушку и извлек из нее части механизма. Он держал в руке нечто похожее на ролик обыкновенной фотопленки.

Док полагал, что странные волнистые линии и точки, видневшиеся на пленке, могли быть оставлены той самой силой, которая якобы изменит коренным образом поведение всех земных правительств и самого человеческого общества. Он запрятал контейнер между стеллажами, а пленку с полученной информацией засунул во внутренний карман своей куртки.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю