Текст книги "Blitz. Без компромиссов"
Автор книги: Кен Бруен
Жанр:
Крутой детектив
сообщить о нарушении
Текущая страница: 9 (всего у книги 11 страниц)
_
Проблемы с пытками в том, что люди увлекаются. Никогда не знаешь, когда пора остановиться.
Питер Роуб.«Свиная кровь»
Макдональд был в буфете. Глэдис, буфетчица, присмотрелась к нему. Он заказал бутерброд с омлетом. Поставив перед ним тарелку с бутербродом, Глэдис сказала:
– Я сделала омлет из двух яиц.
– Большое спасибо, – кивнул Макдональд.
– Ты мог бы стать хорошим другом Портеру Нэшу.
Макдональд несколько секунд смотрел на нее неотрывно, потом с раздражением сказал:
– Ты что этим хочешь сказать, черт возьми?
– Ничего, просто вы оба отличные представители мужчин.
Он отодвинул тарелку со словами:
– Забирай свой чертов омлет!
Взял чай и прошел к столику. Глэдис проводила Макдональда взглядом, подумав: «Какие же эти типы чувствительные».
Вошел Робертс, сказал ему:
– Ты мне нужен.
Макдональд, все еще кипевший гневом, хотел ответить: «Отвали».
Но вместо этого проскулил:
– Дайте хоть чай допить.
– Чай?! – Робертс округлил глаза. – Ты торчишь здесь постоянно. Тебя еще не тошнит от чая? Пойдем, у нас убийство.
Когда они вышли к автомобильной стоянке, свободной оказалась только «вольво», и Робертс сразу сказал:
– Надеюсь, ты водить не разучился?
Когда машина тронулась с места, Робертс сказал, куда ехать, и Макдональда затрясло. Робертс закричал:
– Ради бога, следи за дорогой!
Когда они остановились у дома, Макдональд уже не сомневался, что его выдадут глаза. Робертс сказал:
– Ты должен знать это место.
– Что?
– Ты же караулил на почте, а она чуть дальше по дороге.
– Нет, – покачал головой Макдональд. Ему хотелось сказать: «Я подожду в машине».
Макдональд с тяжелым сердцем последовал за Робертсом к дому. Они не стали подниматься по лестнице, а прошли насквозь и вышли во двор. Эксперты уже кончали свою работу на месте происшествия, а патологоанатом стягивал резиновые перчатки. Макдональд почувствовал резкий, удушающий запах, но не мог заставить себя взглянуть на мертвое тело. Патологоанатом Райн отвел Робертса в сторону и спросил:
– Что такое с твоим констеблем? Впервые?
Робертс повернулся к Макдональду:
– Черт, если собираешься блевать, не смей делать этого здесь – изгадишь место происшествия.
Макдональд пробежал через подъезд, выскочил на улицу, и его стошнило. Проходящая мимо женщина проговорила:
– Милостивый боже! Напился с утра пораньше, а еще полицейский. Я о вас доложу – какой у вас личный номер?
Макдональд, лицо которого заливал пот, выдохнул:
– Отвали.
– Вот так обращение для полицейского. – Женщина покачала головой. – Я совершенно точно на вас пожалуюсь.
Она уже достала ручку и бумагу, записывала номер. Макдональд слишком ослаб, чтобы реагировать: он не мог думать ни о чем, кроме омлета, и чувствовал новые позывы к рвоте. Робертс подошел сзади и негромко проговорил:
– Черт, не пугай прохожих. – Повернулся к женщине и сказал: – Не волнуйтесь, мадам. Я с ним разберусь.
Когда Макдональд выпрямился, Робертс сказал:
– Что с тобой такое? Ты и раньше видел трупы.
– Это… он кажется таким молодым, – выговорил Макдональд.
Робертс внимательно присмотрелся к нему, заметил:
– Я впечатлен. Как ты мог сделать такой вывод, если у него почти не осталось лица?
Макдональд в панике забормотал:
– Одежда, так молодые одеваются.
Робертс, не отрывавший от него глаз, сказал:
– Сомнительный вывод, если учесть, что ты едва взглянул на жертву.
– Сэр, я стараюсь думать, как вы. Ну, знаете, использовать интуицию.
– Ничего себе интуиция. Пойдем рассмотрим все внимательно и поглядим, что подскажет тебе интуиция.
Когда они стояли над телом, Робертс спросил:
– Что ты думаешь?
Макдональд поднял глаза на окно, ответил:
– Я бы сказал, что он выпал из окна и при падении сломал шею.
– Хороший вывод – но он сам выпрыгнул или его столкнули? Подойди сюда, взгляни.
Робертс наклонился, и Макдональд, борясь с отвращением, последовал его примеру. Теперь это лицо будет сниться ему в кошмарах. У Робертса в руках была ручка; используя ее как указку, он сказал:
– Нос сломан, и я убежден, что перед падением. Нам лучше подняться и взглянуть на квартиру.
Макдональд обрадовался возможности отойти от трупа, в этот момент Робертс прибавил:
– Райн сказал, что парень умер не сразу после падения.
– Что?
– Этот бедняга лежал здесь некоторое время живой.
Макдональд, пытаясь взять себя в руки, пробормотал:
– Но ведь вы сказали, что он сломал шею.
– Ну да, но это не сразу его убило. Он мог даже выжить, если бы его сразу увезли в больницу.
Макдональд застонал, и Робертс похлопал его по плечу:
– Не принимай это так близко к сердцу, надо держаться отстраненно… ты меня слышишь?
– Отстраненно? Я постараюсь, сэр.
Когда они подошли к дверям квартиры погибшего, Робертс сказал:
– Хочу сказать еще кое-что.
– Да, сэр? – посмотрев на него, произнес Макдональд.
– Его оставила там умирать хладнокровная скотина. Мы эту сволочь разыщем – я правильно говорю?
– Правильно, сэр.
_
Кокаин дает сексуальную, умственную и физическую встряску.
Марк Болан
Фоллз снова приступила к работе. Поскольку большая часть личного состава занималась Блицем, ее направили в Брикстон. Прошло уже несколько лет с той поры, когда она патрулировала здесь улицы. Некоторое время политика «высокой видимости» – полицейских как можно чаще должны были видеть на улицах – была очень эффективной. Затем от нее отказались из-за недостатка ресурсов. Суперинтендент, разозленный тем, что Фоллз все же пошла на похороны, заявил:
– Она хочет неприятностей? Она их получит, черт побери, – я снова пошлю ее в джунгли!
Большинство людей в этом районе ее игнорировали. Если им требовалась помощь, они искали ее не у полиции. Первые пару дней она все время была на взводе, нервничала, злилась. Сурово карала за неправильную парковку, гоняла уличных торговцев – занималась мелочами. На третий день она поймала торговца наркотиками. Задержала его в дальнем конце рынка. Когда он вывернул карманы, она поразилась: у него был кокаин, причем изрядное количество. Она рассчитывала найти опий, может быть, травку. Торговец наркотиками сказал:
– Ты не можешь у меня это отнять, это дерьмо не мое.
– Но оно было у тебя, – возразила Фоллз.
– Это первосортный кокаин, – сказал он. – Если я его потеряю, мне хана. – И пустился наутек.
Фоллз слишком устала, чтобы гнаться за ним, да и, скорее всего, она не догнала бы его. Она решила сдать кокаин позже и продолжила патрулирование. Позднее один воришка ударил ее по лодыжке, выкрикивая оскорбления. Фоллз изо всех сил старалась не вспоминать Металла, как выглядело его мертвое лицо. Чтобы немного отдохнуть, она зашла в магазин, воспользовалась находящимся там туалетом. Запершись в кабинке, она устало вздохнула. Нащупала пакет в кармане, достала его, развернула бумагу. Приняв устойчивое положение, она достала пилочку для ногтей, сделала три кокаиновые «дорожки», свернула мелкую купюру трубочкой и вдохнула одну порцию наркотика. Подождала, затем вдохнула оставшиеся две «дорожки».
Нирвана.
Кокаин дошел до мозгов, осветил весь мир, Фоллз почувствовала блаженство. Ей хотелось в восторге ударить по двери кулаком. Она вышла из кабинки на подъеме. Продавец спросил:
– Все в порядке?
Она широко ему улыбнулась и ответила:
– Все прекрасно.
Мужчина, проработавший в магазине долгие годы, очень редко видел улыбающегося копа – и уж точно не видел, чтобы коп улыбался в Брикстоне. «Интересно, – подумал он, – на что она подсела?»
Любители кокаина утверждают, что никакие последующие дозы не действуют так, как первая. Поэтому все они хотят снова испытать тот самый, несравненный восторг. Фоллз может это подтвердить. Остаток недели она регулярно нюхала кокаин, и хотя наркотик оказывал на нее свое действие, ничего сравнимого с первым разом она не испытывала. Фоллз сказала себе: «Вот донюхаю этот кокаин, и все – буду считать это просто опытом и двинусь дальше».
Но не смогла.
Ей удалось накрыть торговца наркотиками на Колдхарбор-лейн; она конфисковала у него зелье и сказала:
– Я отпущу тебя, но предупреждаю: больше мне не попадайся.
Торговец, хорошо знавший своих клиентов, присмотрелся к ее раздутым ноздрям и резким движениям, сказал:
– Помаленьку подсели, девушка?
Она ударила его по голове. Потом ужаснулась: «Я его ударила! Что со мной происходит?»
И вскоре увеличила дозу.
Недалеко от Рейлтон-роуд есть ночной клуб, носящий название «Риф». Владельцы не рекламируют свое заведение, да в этом и нет необходимости. Они занимаются обычным бизнесом, а «Риф» – это нейтральная зона, посещаемая людьми, находящимися по разные стороны закона. Полицейским клуб нравился тем, что там были невысокие цены и можно было сидеть до рассвета. Преступники облюбовали его в основном по тем же причинам, кроме того, в «Рифе» они могли оценить полицейских. Пили там ром или ром с кока-колой. Никто не возражал. К трем утра начинало попахивать травкой, атмосфера становилась более умиротворенной. Нельсон в последнее время туда зачастил. Он никак не мог выбросить Фоллз из головы. Поэтому, вместо того чтобы ехать домой, он поехал в клуб. Там велись разговоры, которые его отвлекали. К тому же он выяснил, что начинает любить ром.
Растафарианец Манго часто усаживался рядом с ним, и они говорили о футболе. Однажды Манго предложил ему марихуану со словами:
– Здорово бодрит, приятель.
– Я и так бодр, – сказал Нельсон.
Они легко болтали, и Манго не переступал границ в отношениях. Но в этот вечер он был особенно взбудоражен. Нельсон сказал:
– Может, тебе стоит выкурить эту твою странную сигарету?
– Понимаешь, у меня проблема, приятель.
– Хочешь рассказать?
Манго занервничал еще больше, огляделся и сказал:
– Этот вот клуб, он ведь работает, верно?
– Похоже на то, – кивнул Нельсон.
– Ну да, у нас тут клиенты с обеих сторон улицы. Никто друг друга не обзывает, мы вроде как находимся в демилитаризованной зоне.
Нельсон улыбнулся точности эпитета и подумал, что по крайней мере половина клиентов вооружены. Причем не только ножами и битами, но и пушками. У него самого дубинка во внутреннем кармане. Если решил ночью выпивать в Брикстоне, одного лишь соответствующего выражения на лице недостаточно. Манго неправильно понял его улыбку и поспешил сказать:
– Приятель, это хорошая травка, без балды.
Нельсон со вздохом произнес:
– Слушай, давай ближе к делу.
– Я только не хочу, чтобы ты думал, что я слишком много на себя беру, лезу не в свое дело – ты меня понимаешь?
Нельсон понятия не имел, куда может привести подобный разговор. Да и в голове у него уже гудело от выпитого рома, который особенно легко шел с колой. Сидишь себе, сидишь, потягиваешь помаленьку, и тебя незаметно забирает. Ром действует на человека очень приятным способом. Нельсон вовсе не хотел, чтобы Манго испортил ему настроение, потому сказал:
– Слушай, давай забудем. Как насчет добавить?
– Парень, я не хочу тебя огорчать, но тут серьезные дела творятся.
Нельсон потер глаза, сказал:
– Я слушаю.
– Полицейский обворовывает торговцев дурью.
– Что?
– Ну да, отбирает товар. Люди начинают беспокоиться. Некоторые из этих торговцев, сам знаешь, шуток не любят. Они лезут в бутылку, даже если их обчищает женщина в форме.
– Bay, притормози. Правильно ли я тебя понял? Ты говоришь, что женщина-полицейский обирает торговцев наркотиками?
– Именно так, брат.
Нельсону понадобилось совсем немного времени, чтобы сложить все в уме, услышать тревожный звон и спросить:
– И имя знаешь?
– Фоллз.
_
Мне казалось, что моя макушка вертится. Ужасно, а через десять минут я вдохнул кокаин носом. Вот такие плохие дела… Ты просыпаешься утром и, прежде чем что-либо сделать, вылизываешь зеркало, покрытое налетом кокаина.
Элтон Джон
Брант и Портер перевернули все вверх дном в квартире Барри Вайсса. Портер сказал:
– Парень не глуп. Никаких улик.
Брант помахал пачкой фотографий, сказал:
– Но себя любит. Здесь шесть снимков с его рожей.
– Возьми их.
Когда они вернулись в участок, там уже все знали о молодом полицейском в Гайд-парке. Брант сказал:
– Давайте обратимся к общественности насчет Барри.
– Ты думаешь?
– Мы хотя бы разыщем этого урода.
В шестичасовых новостях показали фото Барри Вайсса и обратились ко всем, кто его видел, с просьбой немедленно связаться с полицией. Барри, который был пьян до беспамятства, передачу пропустил. Водитель такси, сидя в пабе, сказал:
– Я его знаю.
И позвонил в полицию. К девяти часам целая армия полицейских уже прочесывала все гостиницы Бейсуотера и Паддингтона, и к половине одиннадцатого местонахождение Барри стало известно. Портеру позвонили, предлагая принять участие в захвате. Когда он и Брант приехали, улица уже была оцеплена. В вестибюле гостиницы толпились вооруженные полицейские, которыми командовал офицер по фамилии Томас. По совместной службе в Кенсингтоне он знал Портера.
– Как они к тебе там относятся? – спросил у него Томас.
Тот ответил:
– Как к члену королевской семьи, прибывшему с визитом.
Томас взглянул на Бранта, сказал:
– Да уж, не сомневаюсь. Ваш парень в номере двадцать восемь. Менеджер говорит, он вернулся в конце дня и после этого не пошевелился. Видимо, здорово набрался. У нас есть запасной ключ, и мы готовы приступить.
Он передал ключ Портеру, который повернулся и направился к номеру «28». Брант, который шел справа от него, посоветовал:
– Немедленно сбивай его с ног и не давай встать.
Портер кивнул, прислушиваясь, постоял у двери, затем всунул ключ в замочную скважину, повернул и медленно открыл дверь. Темнота. Сделал шаг в комнату, нащупал выключатель, щелкнул им и отступил в сторону. В номер с топотом ворвалось целое войско. Барри, валявшегося в отключке на кровати среди смятых простыней, быстро заковали в наручники и сбросили на пол. Брант заглянул в ванную комнату, покачал головой. Барри открыл глаза и с возмущением произнес:
– Какого хрена?
Получил удар в лицо и пинок в пах. Портер сказал:
– Уберите его отсюда, а номер тщательно обыщите.
Барри исхитрился прохрипеть:
– Какую-нибудь одежду, ребята? Пожалуйста.
Его завернули в одеяло и быстро вытащили. У Портера опустились плечи, когда он увидел, как Брант разглядывает пачку денег на комоде.
Портер сказал:
– Если мы сможем доказать, что это часть денег, заплаченных Данфи, у нас что-то будет.
Томас вышел из комнаты, Портер последовал за ним, на ходу сказал:
– Спасибо.
– Ты думаешь, это тот парень? – спросил Томас.
– Не знаю. Господи, я надеюсь.
– Мы отвезем его в Кенсингтон, ты сможешь сделать первую попытку его расколоть.
На улице собралась целая толпа, люди кричали и аплодировали. Барри сказал:
– Обожаю шоу-бизнес.
Фоллз была в ванной комнате. Посмотреть в зеркало она боялась. Она не могла поверить, насколько быстро она оказалась полностью зависимой от наркотика. Верно, она страдала, потеряв Роузи, переживала из-за того, что Нельсон ее оттолкнул, затем это убийство Металла – кто бы смог все это спокойно перенести? Кокаин всего лишь помогал взбодриться, пережить эти первые дни в Брикстоне. Она уже начала с нетерпением ждать нового дня, стремилась поскорее попасть на улицу, добыть дозу.
По спине Фоллз пробежали мурашки. Мысли ее занимали только белый порошок и боязнь того, что он закончится. Разумеется, она срезала кое-какие углы, чтобы добыть наркотик, но думать об этом ей сейчас не хотелось.
Стук в дверь. Она проигнорировала его – понадеялась, что тот, кто пришел, постучит еще и уйдет. Стук усилился, ей стало казаться, что дверь слетит с петель. Фоллз заставила себя дойти до двери и открыла. На пороге стоял Нельсон; он выглядел так, будто его вот-вот хватит удар. Она сказала:
– Уходи. – И попыталась закрыть дверь.
Он толкнул ее, и она упала на спину, а он решительно вошел в квартиру. С трудом поднявшись на ноги, Фоллз проговорила:
– Какого черта ты здесь делаешь?
Прежде чем он успел ответить, из спальни раздался ГОЛОС:
– Кто там так шумит?
Нельсон и Фоллз одновременно повернулись, и Нельсон увидел тощего белого парня лет двадцати с небольшим, в обтягивающих трусах. Нельсон прошел в спальню и собрал в охапку его одежду. Парень, видя это, проговорил:
– Кажется, сгущаются тучи.
Нельсон схватил его, подтащил к двери и вытолкнул из квартиры. Вслед полетела одежда. Парень вскричал:
– Мне срочно требуется кофеин, приятель!
Дверь захлопнулась. Нельсон повернулся к Фоллз, сказал:
– Ты похожа на уличную наркоманку, да еще этот… – Он показал на дверь и добавил: – Этот мусор из трейлеров. Как ты думаешь, с чем ты играешь?
Ей срочно требовалось что-нибудь употребить. Она сказала:
– Мне нужно в ванную комнату.
Зашла туда, попыталась прийти в себя, размышляя: «Ладно, не торопись, вдохни две „дорожки“, затем вернись и избавься от этого хулигана – да, вот так будет лучше всего».
Присела, приготовила две «дорожки» на крышке унитаза, склонилась, собираясь их вдохнуть. В этот момент дверь с грохотом распахнулась, и Нельсон прошипел:
– А… черт, уже на коленях, чтобы втянуть это дерьмо.
Он смахнул порошок, схватил ее за руку, втащил в гостиную и швырнул в кресло. Она попыталась возмутиться:
– Ты не смеешь так себя вести! Кто ты такой, что ты себе вообразил?
Он придвинул лицо к ней так близко, что она почувствовала запах зубной пасты и чего-то еще… кажется, рома. Нельсон заговорил сквозь стиснутые зубы:
– Кто я такой? Я полицейский, который может арестовать тебя за хранение наркотиков, намерение их распространять, за вымогательство… Хочешь, чтобы я продолжал? Речь идет о восьми годах за решеткой, это как минимум. Теперь ты знаешь, кто я такой?
Она попыталась собраться с мыслями. Откуда он все это узнал? Не могла встретиться с ним глазами. Нельсон отошел и опустился в кресло напротив. Она пыталась разглядеть в его лице хоть каплю сочувствия, но он смотрел так, будто ее ненавидел. Она спросила:
– Что ты собираешься делать?
– У тебя есть выбор. Ты можешь сесть в тюрьму или начать лечиться.
– Лечиться?
– Да, прямо сейчас, они тебя уже ждут. – Он взглянул на часы и продолжил: – По правде говоря, ты уже опаздываешь, а они там очень насчет этого суровы, так что начинаешь ты плохо. Я не ожидал, что ты развлекаешь гостей.
Сейчас она убила бы за одну «дорожку». Все тело Фоллз начало дрожать, она спросила:
– Как долго я там буду находиться?
– Сколько понадобится.
– Я не могу, Нельсон. Я из тех, кого они там калечат. Я для этого не подхожу.
– Ладно.
Он встал и направился к двери. Фоллз торопливо сказала:
– Подожди, куда ты пошел?
– Сдать тебя. Ордер наверняка выпишут быстро, поскольку ты полицейский и все такое. Давай прикинем. Думаю, они придут за тобой сегодня вечером, так что у тебя часов десять, чтобы нанюхаться… или ты можешь сбежать.
На глаза Фоллз навернулись слезы, но она взяла себя в руки, сказала:
– Я поеду.
– Слушай, ты вовсе не делаешь мне одолжение. Мне плевать, как ты решишь. Ты скурвившийся полицейский, ниже уже некуда опускаться.
– Чего ты хочешь, крови? Я поеду.
– Немедленно, Фоллз! Собери какие-нибудь вещи, через пять минут мы уезжаем.
Он стоял над ней, когда она собирала саквояж. Никаких надежд на «дорожку». В машине она спросила:
– Где это?
– Кройдон, место называется «Папоротниковый дом». Не стану тебе врать, тебе придется нелегко, нужно будет пройти несколько этапов.
– Ты это место знаешь… откуда?
– Я однажды сделал одолжение женщине, которая там всем заведует.
Нельсон ехал быстро, обгонял, всюду успевал проскочить на зеленый сигнал светофора. Фоллз, которая надеялась на продолжительную медленную поездку, наконец взмолилась:
– Мы не можем остановиться, чтобы выпить? Я уже разваливаюсь на части.
Нельсон быстро взглянул на нее, ответил:
– Нет.
Через десять минут они въехали на тихую улочку и остановились перед большим красивым зданием. Фоллз окинула его взглядом и спросила:
– Это здесь?
– Угу, – кивнул Нельсон.
Он взялся за ручку, намереваясь открыть дверь и выйти из машины, и в этот момент Фоллз коснулась его руки и сказала:
– Хочу, чтобы ты мне пообещал.
– Смотря что.
– Пообещай, что ты никогда мне не скажешь, почему они называют это заведение «Гребаный папоротник».
_
Точная
копия
любви.
Портер, Брант, Робертс и суперинтендент сидели вокруг стола в конференц-зале. Портер сообщил:
– Мы отвели его в кабинет дознания.
После чего кивнул Бранту, который сказал:
– Я привел того парня, продавца «Биг Исью», который говорил, что видел, как он застрелил вольнонаемную женщину-полицейского у Овала. Его показаний нам было бы вполне достаточно, но он сказал, что не может точно вспомнить убийцу, так что позитивной идентификации нам от него не получить. Мы также не в состоянии доказать, что деньги, найденные в комнате Вайсса, те самые, которые принес Данфи. Впрочем, это могло бы помочь, только если бы у нас были более сильные улики.
Супер явно расстроился, сказал:
– Что у нас еще есть?
Портер полистал файлы, ответил:
– Один глазастый патологоанатом заметил, что пули, убившие вольнонаемную, идентичны тем, от которых погиб регулировщик несколькими неделями раньше.
– Черт побери, какое отношение этот регулировщик имеет к нашему делу?
Портер помолчал, потом высказался:
– Это значит, что Вайсс тренировался.
– Что?
– Готовился к убийству полицейского.
Супер решил, что пора взять бразды правления в свои руки и показать, как нужно добиваться весомых результатов. Он заявил:
– Мы применим к мистеру Вайссу старый метод.
Портеру не понравилась эта идея. Но Супер с воодушевлением продолжил:
– Старые трюки порой куда лучше новых. Здесь не требуется никаких ваших новомодных приемов из Западного Лондона, мы просто подсадим к нему в камеру звонаря.
Сердце Портера упало.
– Звонаря? – переспросил он.
– Полицейского. И Вайсс все ему расскажет.
Прежде чем Портер начал возражать, вмешался Брант:
– И у вас уже есть кандидатура на роль этого… звонаря?
Супер, ощущая всю полноту собственной власти, ответил:
– Констебль Макдональд, новое лицо, многообещающий полицейский. Ко всему прочему он парень умный.
Портер взглянул на Бранта в поисках поддержки, но тот сидел с невозмутимым видом. Суперинтендент добавил:
– Итак, Портер, ты можешь начать допрашивать подозреваемого, а я организую арест Макдональда. – И удивился, что никто не рассмеялся его шутке.
Барри Вайсс сидел в кабинете дознания. Несмотря на похмелье, он спланировал свое поведение, сказал себе: «Ни в чем не признавайся, и они ничего не докажут».
Дверь открылась, вошли Портер и Брант. Они уселись, и Портер сказал:
– Мы все запишем, не возражаете?
Барри сделал вид, что думает, затем сказал:
– Я хочу знать, кто победил в шоу «Старший брат».
Первый допрос длился около двух часов и не дал никаких результатов. Барри потребовал адвоката и диетическую кока-колу.
– Мне приходится считать калории, – сказал он.
Во время второго допроса Барри пил чай и ел бутерброды. Закончив с едой, он пожаловался:
– Хлеб черствый.
Появился адвокат и велел Барри ничего не говорить. Барри уставился на него и спросил:
– Вы умный?
Они могли держать его у себя сорок восемь часов, а потом должны были предъявить обвинения либо отпустить. Когда Портер наконец велел отвести его в камеру, он сказал:
– Это ваше последнее слово?
Он очень удивился, что в камере уже кто-то находился, и спросил:
– Разве мне не полагается одиночка?
Его без ответа втолкнули в камеру.
Супер дал Макдональду строгие инструкции.
– Это твой большой шанс, парень, – сказал он. – Мы все на тебя смотрим. Мне не надо рассказывать тебе, насколько это серьезное дело. Разговори его, и твоя карьера обеспечена.
– Да, сэр, – кивнул Макдональд.
Он был рад убраться подальше от Робертса. Напряжение от расследования убийства «ботаника» было огромным. Если он сейчас хорошо себя проявит, ему, возможно, больше никогда не придется снова работать вместе с Робертсом. Супер тем временем вещал:
– Тебе надо добиться, чтобы он признался. Не слишком усердствуй, иначе он может догадаться. Пусть он сам придет к тебе. Сам помаленьку признавайся в разных преступлениях. Ты не должен показывать своего интереса, тогда он попытается произвести на тебя впечатление. Он ведь псих, ему захочется похвастаться, показать, насколько он превзошел тебя. Есть вопросы?
– Я уловил главное, сэр.
Суперу, наверное, не хотелось останавливаться; он прибавил:
– Они были против.
– Сэр?
– Портер Нэш, Брант, Робертс – они утверждали, что ты не годишься для этого задания. Может, выбрав тебя, Макдональд, я ошибся? Совершил громадную ошибку, доверив это дело тебе?
У Макдональда было ощущение, что ему дают инструкции из разряда «миссия невыполнима». Он сделал строгое лицо и сказал:
– Я вас не подведу, сэр.
– Уж позаботься об этом.
На нем были старые джинсы, рваная толстовка и потрепанные кроссовки. В камере было двое нар, и он устроился на одних, сделав вид, что спит. Через некоторое время услышал шум. Это привели Барри. Макдональд слышал, как он возмущался по поводу соседа в камере, затем Барри втолкнули внутрь. Дверь с клацаньем захлопнулась, и наступила тишина, которую нарушало только дыхание Барри. Спустя несколько секунд он произнес:
– Эй ты! – И лягнул нары Макдональда.
Тот немного выждал, повернулся, потер глаза, словно только проснулся, и спросил:
– Какого хрена тебе надо?
Барри оглядел его, оценивая телосложение. Сказал:
– Давай я представлюсь. – Макдональд уставился на него, а Барри продолжил: – Ты что, не сечешь?
– Ты меня разбудил.
– Извини. У меня сегодня трудный день.
Макдональд кивнул, сказал:
– Я Пит.
– Ну привет, Пит. За что повязали?
– Да… тяжкие телесные.
Глаза Барри загорелись, он спросил:
– И кого же ты уделал?
– Одного идиота в пабе.
– И только?
Макдональд скромно улыбнулся, ответил:
– Ну, может, еще пара случаев.
– Например?
– Ну там грабеж и кое-что еще.
Барри с удовольствием развлекался. В детективах, которые он читал, такой сценарий часто встречался. Подсаживают копа к подозреваемому в камеру и надеются, что тот признается. Но этот парень так плохо справлялся со своей ролью, что Барри хотелось громко расхохотаться. Он сел на нары и сказал:
– Спокойной ночи.
Макдональд, начавший беспокоиться, спросил:
– А ты?
– Я?
– Ну да – что они пытаются на тебя повесить?
– Ничего особенного.
– Должно же что-то быть.
Пауза, затем:
– Да я забыл заплатить за телевизор, теперь обязательно буду платить вперед.
Макдональд почти заснул, когда услышал:
– Пит?
Он не сразу сообразил, где находится.
– Пит, ты не спишь, приятель?
Макдональд вспомнил, что он Пит, и ответил:
– Нет, не сплю.
– Есть вопрос… ты слышишь?
– Слышу.
– Представь ситуацию, как у нас с тобой. Значит так, настоящий псих, убийца полицейских, делит камеру с… копом. А копы – это его специальность. Понимаешь? Он их убивает. Так вот я спрашиваю: насколько спокойно будет этот коп спать?
Макдональд постарался не показать своего интереса, даже с показным раздражением произнес:
– Ты хочешь мне что-то рассказать, Барри?
– Ты задаешь мне неправильный вопрос.
– Да?
– Ты должен спросить: меня подставили?
– Что?
– Твоему начальству нужен результат. Вот они и сунули никчемушного копа в одну камеру с потенциальным убийцей. Они решили, что тот не может себя контролировать. И если останется на всю ночь наедине с полицейским, то у него точно крыша съедет – он же не сможет с собой справиться. В детективах это называют «непреодолимым импульсом». Им кровь из носу нужен результат, пресса их уже достала, а тут явный шанс выиграть.
Макдональд не мог четко видеть, что делает Барри – лежит… или приготовился к прыжку? Что же?! Он изо всех сил старался сдержаться, чтобы не закричать и не вскочить с нар, посмотреть, где находится Барри. Он спросил:
– Ты думаешь, что я полицейский?
Ответа не последовало. А немного позже Макдональд услышал тихий смех, скорее сдавленное хихиканье. Остатки сонливости вмиг улетучились. Разумеется, Барри выдрючивался, издевался над ним, но ведь он убил… Сколько? Шесть человек. Зная это, разве заснешь?