Текст книги "Попаданка в Герцогиню (СИ)"
Автор книги: Кайра Лайт
Жанры:
Бытовое фэнтези
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 6 (всего у книги 14 страниц)
Глава 20. Дух Ферринейских
Я, вытаращившись, смотрела на висящий передо мной в воздухе самый настоящий дух. Прозрачный, при этом он каким-то странным образом подсвечивался, немного разбавляя темноту помещения.
Мужчина уже далеко в возрасте, навскидку лет семьдесят и то и больше, одетый в брюки и рубаху, с длинными распущенными развевающимися волосами.
– Кто вы? Где я? – смогла, наконец, выдавить из себя через жуткий страх, который сковал меня, так что даже пошевелиться не могла.
– Я дух рода Ферринейского, дальний предок Елесиады, в теле которой ты находишься, я охраняю это поместье. Почему ты появилась? Что произошло с моей пра-пра-правнучкой?
Я тяжело вздохнула и начала свой рассказ с момента, как оказалась в теле Леси, подобно рассказала про видения.
– Не сберёг, значит, а ведь обещал, – сказал призрак рассерженно.
– Слушайте, я вообще никак не могу понять, почему он вообще так рьяно захотел жениться на Лесе?
– Как ты её назвала? – спросил призрак, посмотрев на меня удивлённо.
– У неё такое длинное имя, выговаривать сложно, вот и я сократила, – ответила, улыбнувшись. Я немного осмелела, поняв, что мне ничего не сделают, скорее всего, призраку любопытно, а ещё он давно в этом поместье один и наверняка устал от одиночества.
– Он бы и не женился. Только у него перед нашим родом долг жизни, вот родитель Елесиады и потребовал, чтобы тот женился на его дочери, зная, какой у неё дар, только это могло спасти ей жизнь. Ты ведь знаешь, что она была магиней внушения.
– Да уж, в видениях посмотрела, как это работает. Что мне с этим делать-то? – спросила расстроенно.
– Тебе ничего. У тебя нет этого дара, – сказал призрак, внимательно ко мне присматриваясь.
– Как так? – опешила от новости. – То есть, у меня нет магии?
– Ну почему же, магия-то есть, но не внушения, это точно!
– Фух, – выдохнула облегчённо. – А какая? – в силу вступило любопытство.
– Придёт время, узнаешь. Ты мне скажи лучше, что ты собираешь делать дальше. Я почувствовал, что привезла вместе с собой мою кровь.
Сначала обалдела от этой фразы, в смысле кровь привезла? У меня в чемодане где-то пузырёк с кровью завалялся, а я её до сих пор не нашла. Гадость-то какая… но, потом поняла, что он говорил о моей дочери.
– Да, Анна со мной. Сюда я приехала за защитой рода. Не хочу, чтобы муж нашёл меня и, чего доброго, устранил, всё-таки Леся сбежала от него не просто так.
– Устранить не может, он поклялся на крови, что сохранит тебе жизнь, но вот запереть тебя в темнице на всю оставшуюся жизнь, это запросто.
– Спасибо, час от часа не легче. Может ему как-нибудь сообщить, мол, так и так, дара нет, куда подевался, не знаю, – развела я руками. – Он же маг, должен понять, что я потеряла этот дар, может, и прекратит преследования?
– Нельзя, ещё неизвестно, как он отнесётся к иномирной душе. У нас такое было только один раз много лет назад, и история до сих пор хранит в памяти многочисленные бесчинства того попаданца. Не уверен, что тебя отпустят с миром. Скорее всего, опять где-нибудь запрут и будут изучать.
Я поёжилась от ближайших перспектив. Да уж, выбор без выбора.
– И что мне делать?
– То, что и планировала. Я принимаю тебя в мой род! В пределах поместья и его территории ты в полной безопасности, как и малышка. Никто не сможет причинить вам вреда, ни физически, ни магически. Я не могу долго пребывать в визуальной форме, моё время заканчивается. Восстанови поместье и воспитай достойную графства дочь, – на этих словах призрак стал истаивать прямо у меня на глазах, не прошло и пары секунд, как я осталась одна в кромешной темноте.
Что же, меня радует, что в этом поместье и я, и Анна под защитой. Значит, будем придерживаться первоначального плана, восстановление поместья, чтобы нам с дочерью было комфортно жить. Завтра начну с осмотра поместья, а там решим, что делать дальше.
– Ё-моё, тут так темно, хоть глаз выколи. Где я вообще нахожусь-то и как вернуться в домик к дочери? – выругалась вслух.
В этот момент я вдруг почувствовала, словно на душе стало тепло, а по телу от головы до самих ступней на ногах пробежали лёгкие мурашки, и вдруг у меня на кончиках пальцев появилось мягкое свечение.
Я в потрясении уставилась на свои руки, улыбка сама по себе растянулась на всё лицо. Это магия! Я всё-таки буду магичить, по-настоящему! Круто-то как.
Да уж одно дело читать об этом в книге и совсем другое – чувствовать, как магия наполняет тебя, как струится по твоим венам, заряжая тело, словно батарейка.
Свечение усилилось и я хоть немного, но смогла, наконец, осмотреться по сторонам. Я и правда была в подвале, каменные стены, добротные деревянные полы и тут я, наконец, заметила дверь. Вышла в длинный коридор, который заканчивался лестницей наверх. Поднявшись, оказалась в огромном холле. Несмотря на полную темноту в этом поместье мне было очень уютно, я, конечно, темноты не боюсь. Но оказаться в незнакомом месте в темноте обычно ощущения не из приятных, но нет, только не здесь. Сейчас я чувствовала себя так, словно действительно попала к себе домой.
Я вышла из холла на улицу, и нос к носу столкнулась с Рихардом. Сердце от страха ушло в пятки, а волосы на голове зашевелились от ужаса, я тут точно никого не ожидала увидеть.
– Рихард! Чёрт тебя подери, что ты тут делаешь? Напугал меня до смерти, – выдала мужчине выругавшись.
– Леди! Вы, наконец, пришли в себя? – спросил мужчина, смотря на меня обеспокоенно.
– Что значит пришла в себя?
– Вы вышли из дома ночью, я подумал, что вам нужна помощь, обращался к вам, но вы меня будто не слышали и шли сюда, в поместье, ни на что, не обращая внимания. Выглядело это так, будто вы ходите во сне. Я последовал за вами, чтобы помочь, если понадобится, вот только пройти за вами в поместье не смог, магия меня не пустила, поэтому и ожидал вас тут.
– Понятно. Прости, что переполошила тебя среди ночи. Со мной всё хорошо, – ответила, умолчав об истинной цели визита в поместье и разговоре с духом рода. Рихард дипломатично задавать вопросов не стал и предложил проводить меня обратно.
Кстати говоря, когда Рихард меня встретил, он снова пустил в воздух светлячков, чтобы осветить нам путь. Я посмотрела на свои пальцы – свечения больше не было. Так жаль, в этот момент я испытала такое разочарование. Нужно непременно узнать, какая у меня магия, и научиться ею пользоваться.
Уже через пять минут мы разошлись по своим комнатам, пожелав друг другу добрых снов.
А утром меня разбудил Фелька с криками:
– Леди, проснитесь! Там маг пришёл, требует хозяйку поместья!
– Что же это такое? Что ни пробуждение, то событие, – поворчала про себя, и, быстренько подскочив с кровати, начала одеваться, всё-таки мужское одеяние в этом мире на женщине, насколько я поняла, не приветствуется.
– Ма-ам, – протянула сонная Анна из своей кровати, потирая глаза руками.
– Спи малыш, ещё рано, я сейчас всё выясню и вернусь, а потом будем завтракать.
Анна кивнула и снова легла на подушку. Я выглянула из комнаты.
– Скажи ему, что я сейчас приду. Где он?
– На улице стоит, войти не может, магия его не пускает, – ответил мальчишка.
– То, что не пускает, это хорошо. Скажи ему, пусть ждёт, – попросила Фельку, и мальчишка, кивнув головой, убежал так, что только пятки сверкали.
Спустя полчаса я уже выходила из домика и направилась к воротам в сопровождении Рихарда.
Глава 21. Герцог
– Тебе известно, кто меня ожидает? – спросила у Рихарда.
– Нет, леди, простите, мою упущение. Я обязательно поговорю с Фелькой и дам ему указания, как действовать в той или иной ситуации.
– Хорошо. Но, знаешь, что странно, мы ведь только приехали, кто может знать о том, что мы тут оказались?
Рихард на этот вопрос риторически промолчал. Чем ближе к воротам мы подходили, тем больше играло любопытство. Но стоило воротам показаться нам, как первое, что я заметила, это хвост лошади, а уже следом и человека, который держал её под уздцы. Он стоял к нам спиной, но от одного вида на него у меня ноги сами остановились, как вкопанные.
Передо мной стоял муж Леси. Тот самый, который подвешивал её на цепях в подвале, заставляя отказаться от использования магии, который вынудил её родить ему ребёнка. Кстати, ещё не понятно, зачем ему это вообще нужно было, если учесть, что его заставили жениться на ней. Который, спокойно изменял ей со служанками, причём не скрывал этого.
Он выглядел точно так же как в воспоминаниях Леси, которые она записала для меня в кольцо. Высокий, подтянутый. Прошёл миг, и он повернулся в нашу сторону.
Первая его реакция: он внимательно стал рассматривать меня, всматривался в лицо. Уж не знаю, что именно он там выискивал, но, видимо, его удовлетворило то, как я выгляжу, по тому, как лицо было спокойным. Мельком мазнул взглядом по Рихарду, но потом снова перевёл взгляд на меня.
– Елесиада, неужели ты думала, что сможешь скрыться от меня? Зачем тебе вообще понадобилось убегать из дома? К чему весь этот цирк? – он говорил со снисхождением, вроде я маленькая, несмышлёная девочка.
Я же постаралась надеть на лицо маску невозмутимости. Это для Леси, он был мужем – тираном, а для меня просто посторонний мужчина, у которого, к моему великому сожалению, есть такие же права на дочь, как и у меня, и это единственное, что его со мной связывает сейчас. Только поэтому я стою здесь спокойно, чтобы решить этот вопрос, в противном случае послала бы его куда подальше и жила бы себе в поместье спокойно и припеваючи.
План созрел в голове мгновенно.
– Не понимаю, о чём ты говоришь, – пошла я ва-банк, чистая импровизация, надеюсь, что сработает. – Тебя долго не было, а я очень хотела увидеть своих родителей, поэтому мы с Аннасиэль отправились сюда. Я предупредила слуг и оставила тебе записку на столе в кабинете. Разве тебя не известили? – спросила я совершенно спокойно, вообще не показывая ни одной эмоции на лице.
Мужчина посмотрел на меня, прищурено.
– Не играй со мной, девочка!
– Повторяю, я не понимаю, о чём идёт речь. Мы с дочерью направлялись сюда в поместье, и совсем недавно я встретила сына нашего садовника, попросила его сопроводить нас до места, от него же и узнала о том, что поместье сгорело, и моих родителей нет в живых. Как ты мог скрыть это от меня? – наехала на мужчину на повышенных тонах. – Это моя семья, мои родители! Я имела право знать! Я имела право оплакать их! Всё это время я была уверена, что родители продали меня тебе, взамен на свою выгоду. Для чего это нужно было? Ты настолько ненавидишь меня?
Мужчина стушевался от моей тирады, а затем устало потёр виски.
– Я хотел защитить тебя, – он сказал это так, будто слова через силу слетали с его уст. – Хотел сначала разобраться с тем, что здесь произошло, почему не сработала родовая магия, как вообще такое могло случиться. Это третий случай в нашем королевстве за последние пять лет, когда родовая защита не сработала и это заставляет задуматься, король дал мне задание, и я разбирался, – сказал он нехотя.
Пока он это говорил, я вдруг увидела вокруг его тела небольшое светлое сияние. Ё-моё, это ещё что такое? Даже глаза протёрла, сделав вид, будто мне пылинка в глаз попала, но не помогло. Светлое свечение, которое я бы могла охарактеризовать, как свечение ауры или типа того. Хорошо бы у кого-нибудь спросить или на худой конец в книгах почитать, интересно же.
– И как? Разобрался? – спросила зло, отыгрывая сцену до конца.
– Нет, именно поэтому тебе не нужно находиться здесь и тем более я не намерен оставлять тут Аннасиэль. Кроме этого, твоя магия… ты ведь прекрасно понимаешь, что она вне закона. Тебе опасно находиться здесь, и ты подставляешь дочь под удар.
– Знаешь… я не могу простить тебя, что ты не сказал мне об этом. Мне нужно время, чтобы оплакать родителей. Я останусь здесь! – сказала максимально твёрдо, чтобы у него не возникло ни капли сомнений в моём решении. – Думаю, что нам обоим пойдёт на пользу, если мы поживём порознь. Мне нужно время и побыть одной, а у тебя расследование, и я бы хотела знать, кто виновен в смерти моей семьи, очень надеюсь, что ты докопаешься до правды.
– Аннасиэль… – начал, было, мужчина.
– Нет, дочь останется со мной. Я не доверю её всяким нянькам, когда ни тебя, ни меня нет в поместье, и никто не может проконтролировать процесс воспитания. Нужно, чтобы хотя бы один родитель находился с ней постоянно.
– Ты не сможешь ей дать то воспитание, которое ей полагается по статусу, – кинул мужчина свой аргумент.
– Ты сомневаешься в моём воспитании? Сомневаешься, что я смогу привить дочери хорошие манеры? Что какая-то нянька может дать ей больше, чем её собственная мать? – спросила с обвинением и приподняла бровь в удивлении.
Мужчина отступил и сейчас, кажется, посмотрел на меня по-новому.
– Ты изменилась, – сказал он устало. – Хорошо, твоя взяла. Вы находитесь в этом поместье и никуда из него и ногой. Я пришлю вам деньги и людей на восстановление поместья. Я должен быть уверен, что с Аннасиэль всё в порядке, поэтому раз в два дня я хочу видеть от вас известия о том, как у неё дела.
Я кивнула, хотя совершенно пока не поняла, как вообще это можно будет организовать. Думаю, что Рихард мне поможет.
– И ещё мне не нравится, что этот мужчина находится с тобой в поместье, это компрометирует твою репутацию.
– На нём клятва на крови, он защищает меня и дочь. В данный момент, кроме силы рода, он единственный, кто может меня защитить, да и ты пообещал отправить мне на помощь людей, так что надеюсь, что это не проблема.
Я видела, как он борется с собой, но в итоге сдался, и я чуть вслух не выдохнула от облегчения.
– Прости, но я тебя не приглашаю, скоро проснётся Аннасиэль, мне нужно её накормить, так что вынуждена откланяться.
Мужчина ещё раз посмотрел на меня внимательно. Может, чего и заподозрил, но сейчас главное – держать лицо. Он вскочил на лошадь и ещё раз напомнил:
– Каждые два дня отчёт о делах дочери, – бросил он и поскакал прочь.
Я сделала пару шагов подальше от ворот, чтобы меня не видно было с дороги, и села прямо на землю. Ноги не держали, сердце колотилось где-то не то в голове, не то в ногах, на меня накатила такая дичайшая слабость. Ко встрече с этим мужчиной сейчас я была совершенно не готова, и оттого я искренне рада, что он пошёл на мои условия, принял их и дал мне время подумать, как взаимодействовать с ним дальше.
– Леди, – подскочил ко мне испуганный Рихард.
– Что-то я перенервничала, – улыбнулась ему кисло. – Помоги мне встать, и пойдём в дом, нужно кормить детей, у нас впереди целый день, нужно обследовать поместье и домик, и составить план работ. Так что дел нам хватит.
Глава 22. Уборка артефактами
Наш завтрак состоял из того, чем не успели поужинать вчера. Не знаю, каким образом Рихард подогрел нам пирожки и организовал чай, за что ему отдельное спасибо, но позавтракали мы чудесно. Кстати, нужно уже узнать, какой магией он владеет, а то может пригодиться в деле, а я этого даже и не знаю, и ещё не забыть спросить у него книги по магии.
– Что будем делать с обедом? – задала первый интересовавший меня вопрос.
– Я поеду в ближайшую деревню. Во-первых, нам понадобится помощь, чтобы привести поместье в порядок, во-вторых, нужна ещё и кухарка, я готовить не умею, максимум разогреть то, что есть в наличии. А ещё нам не помешают продукты, единственное, непонятно пока как расплачиваться с крестьянами.
– У меня есть немного денег, но, как надолго этого хватит, я без понятия. И ещё Герцог обещал передать денег и прислать людей. Вот с людьми тут как раз засада, не хочется мне пускать в поместье кого попало. Но ты прав люди нам нужны, – призадумалась.
– Предлагаю решать проблемы, по мере их поступления. В конце концов, можно остановиться на клятве на крови, как это со мной было, а если откажутся, тогда не впускать в поместье. Приедут люди, тогда и будем думать. А сейчас нужно осмотреть поместье и хотя бы запустить артефакты-уборщики, для начала. Копоть, сажу, и прочие последствия пожара они смогут очистить. Восстановить, конечно же, нет, но хотя бы гари не будет и после уже будет понятно, что нужно делать дальше.
А ведь он прав, я вчера так устала и утомилась после дороги, что совершенно забыла про артефакты!
– А почему вчера мы не воспользовались этими артефактами? – удивилась я. – Вместо того, что грязь развозить холодной водой, могли артефактами отчистить.
– Вообще-то, я подумал, что вы хотите оставить их для поместья, они ведь одноразового действия. Сделают своё дело, а потом только выкинуть, – произнёс мужчина задумчиво.
– Нет, я их не жалела, я просто про них забыла. Давай, ты будешь напоминать мне обо всём, чтобы больше такого казуса не повторялось. А то поместье, это, конечно, хорошо, но тут-то мы спим и едим, этот дом нужно привести в порядок в первую очередь.
– Конечно, леди, простите мне моё самовольство, больше такого не повторится.
– Ладно-ладно, покажи хоть, как управляться этими артефактами, пока ты будешь в отъезде, я тут хоть немного приведу всё в нормальный вид.
– Сейчас, – Рихард выскочил из-за стола и побежал к экипажу, а вернулся с небольшим деревянным сундучком в руках.
– Вот, – водрузил он сундук на стол, который я успела немного прибрать в его отсутствие, и открыл его.
В этот момент любопытные носы детей потянулись к нему поближе, посмотреть, что же там такое в этом сундуке есть. Так, забавно это смотрелось, что я чуть не рассмеялась, а Рихард улыбнулся и с важным видом продолжил:
– Вот этот артефакт занимается уборкой помещений, – достал он артефакт, больше походивший на небольшой, в диаметре сантиметров пять, всего, серый камень. Ничего примечательного. Самый обычный, каких на берегах рек полным полно. – Но, к сожалению, он имеет единовременный эффект.
– А что это значит? – Анна с умным видом задала вопрос, с любопытством поглядывая на артефакт.
– Это значит, что он одноразовый, использовал и всё, – ответил ей Фелька важно, поглядывая на дочь, как на малышку, ничего не понимающую. Вот только Анна даже не обратила внимания на выпад мальчишки, всё ещё заинтересованно заглядывая внутрь сундука.
– Да, это значит, что его можно использовать только один раз, а потом выкинуть.
– А как им пользоваться? – продолжила опрос дочь, за что я была её премного благодарна, всё-таки этот вопрос из уст ребёнка звучит уместнее, чем от взрослой Герцогини.
– Вот тут, – Рихард указал на углубление в середине камня. – Есть рычаг, запускающий его, нажимаешь на углубление, кладёшь артефакт в помещении, где хочешь навести порядок, и оставляешь его так примерно на час. В этот момент не желательно находиться рядом с ним, если не хочешь попасть под его воздействие. Возвращаешься и смотришь, справился ли он со своей работой.
– Но он игрушки не убирает на место, – произнесла дочь с разочарованным вздохом.
Похоже, что такой опыт у неё уже был, когда мы жили в поместье Герцога.
– Нет, он чистит всё до блеска, убирает пыль и грязь, может отчистить копоть и сажу в камине. Но игрушки придётся убирать самим, – с улыбкой ответил Рихард.
– А какие там ещё есть? – быстро оживившись, переключилась дочь, снова заглядывая в сундук.
Если мы сейчас всё начнём разбирать, что Рихард минимум час потратит на свои объяснения, а нам нужно приступать к работе. Я же не знаю, как далеко находится деревня, а ещё нужно поговорить с людьми.
– Так! – прервала я расспросы. – Сейчас Рихард должен уехать, а когда вернётся, расскажет нам всем, какие артефакты там есть ещё. А сейчас мы с вами попробуем активировать первый и займёмся осмотром территории, нужно же понимать, что у нас есть и в каком состоянии. Нам ведь всё тут восстановить нужно.
– Самим? – вырвалось у Фельки удивлённое.
– Конечно же, не только самим, но и мы будем принимать в этом участие!
Быстренько выпроводив Рихарда, клятвенно ему пообещала, что за пределы поместья мы не выйдем. Взяла детей, и мы активировали первый артефакт. Оказалось, что он не столько на комнату, сколько у него есть радиус действия. Тот, что мы купили, действует на пятьдесят метров.
Активация артефакта, это целое таинство, всем же любопытно, причём буду честна, мне не меньше, чем детям. Камень на вес был лёгким, как будто полым внутри. Я нажала на углубление, внутри что-то громко щёлкнуло, отчего мы все трое вздрогнули, а потом рассмеялись. Оставили камень в спальне, и пошли на обследование территории. В первую очередь посмотрим сад, а потом и поместье внутри.








