Текст книги "Попаданка в Герцогиню (СИ)"
Автор книги: Кайра Лайт
Жанры:
Бытовое фэнтези
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 5 (всего у книги 14 страниц)
Глава 16. Неожиданная помощь
Вдруг из-под лавки, на которой мы сидели, послышался негромкий стук. Мы с Анной вздрогнули от неожиданности и подскочили с места. Сидение поднялось вверх, и из-под него вылез Фелька, тот самый рыжий мальчишка. И я, и дочь с изумлением взирали на пацана, выползающего из ящика под сидением.
– Женщины, – проворчал этот индивид. – Аннасиэль, бегом внутрь, если не хочешь, чтобы нас поймали.
– Ты ещё тут откуда? Не буду я туда лезть, – произнесла Анна возмущённо.
– Малышка, боюсь, он прав.
Не знаю, почему он тут и как здесь оказался, это мы выясним потом, а сейчас нам точно следует что-то сделать. Если экипаж будут досматривать, тогда точно беды не избежать.
– Маленькая, у ярмарки мы совершили ошибку и сейчас тебя лучше всего спрятать, а на твоё место пусть сядет Фелька. Это ненадолго, я обещаю тебе, всё быстро закончится. Если нас не будут досматривать, то я быстро тебя выпущу. Помнишь про сыщиков, так вот, это твоё задание. Нужно спрятаться так, чтобы тебя никто не мог найти. Нам нужно поторопиться, малышка.
Я услышала шаги, направляющиеся к нам, и это подстегнуло меня быстро действовать. Анна кивнула, соглашаясь со мной. Умница моя! Рывком сдёрнула с неё кепи и передала Фельке, а сама аккуратно помогла девочке забраться внутрь сидения. Прекрасно понимаю, что неудобно, но, может, всё и выгорит. Стоило мне только закрыть крышку сидения и сесть, как дверь экипажа распахнулась, и внутрь заглянул высокий, тощий, одетый в форму гвардейца мужчина с богатыми чёрными усами.
– Простите, господин, мы обязаны проверять все экипажи, выезжающие из города.
Ответить я ничего не успела, как Фелька сполз с сидения, шагнул в сторону двери, закрывая обзор на меня и, посмотрев на мужчину, сказал:
– И по какому позвольте праву, вы остановили экипаж господина Графа Вестингского?
Мужчина перевёл изумлённый взгляд с меня на мальчика, но задать вопрос не успел.
– Я сын его сиятельства, меня зовут Фелионтон, правда, внебрачный, но отец меня признал, – сказал мальчишка с гордостью и вызовом в голосе, отчего гвардеец стушевался. – Отец не разговаривает, горло застудил, мы как раз возвращаемся в поместье, к семейному нашему доктору, чтобы вылечить.
Я в полнейшем изумлении смотрела на мальчишку. Откуда у него это всё? Как он вообще смог всё это придумать, да ещё за секунды? Но самое главное, что вроде этот гвардеец ему верит. Хоть бы у нас всё получилось!
– Простите, что помешал, но нам нужно кое в чём убедиться. Вам придётся снять свои головные уборы?
– Ну да, я рыжий, – раздражённо смахнув кепи с головы, Фелька ещё больше взлохматил свои алые волосы. – Мама рыжей была, очень красивой, – сказал с грустью в голосе так, что даже я прочувствовала его горе.
– Хм, простите за беспокойство, – сказал мужчина и собирался уже закрыть экипаж.
– А что случилось-то, кого-то ищут? – остановил его мальчишка, а начала злиться на него, нет чтобы радоваться, что всё хорошо, он продолжает.
– Да, молодую женщину с девочкой блондинкой, могли быть переодеты в мужские одежды, поэтому мы вынуждены досматривать все экипажи.
– Хм, понятно. Но, это точно не мы. Отец явно не женщина, а я тем более не похож на девочку, – хихикнул этот засранец.
Ну да, его светлая кожа, россыпь конопушек на носу и ярко-рыжие волосы никак не похожи на блондинку, тем более Фелька их растрепал, показывая себя во всей красе.
– Да, конечно, приятной поездки, – мужчина кивнул нам и закрыл дверь экипажа.
Я выдохнула. Даже и не подозревала, что была настолько напряжена, руки немного тряслись от переживания, а сердце бешено билось в груди.
Со стороны улицы мы услышали: «Пропускай» и спустя пару секунд экипаж тронулся в путь.
Стоило нам немного отъехать подальше, я сразу же открыла крышку сидения и достала Анну.
– Малышка, ты такая умница! У нас всё получилось! – обняла дочь, а затем усадила её на сидение рядом с собой, Фельке показала рукой на место напротив. – Спасибо тебе. А теперь садись и рассказывай. Во-первых, почему ты здесь, разве мать не будет тебя искать? Во-вторых, что это только что было, откуда взялся граф Вестингский, что ты прикрылся этим именем?
– Я сирота, меня некому искать. Месяц назад я попросился в таверну к матушке Берте, потому что устал таскаться по улицам. Она меня приютила, выделила мне место под ночлег, кормила трижды в день, взамен я должен был ей помогать. Я честно отработал каждый медяк и ничего больше не должен! – сказал он с гордостью в голосе. – А сюда… пробрался рано утром. Заберите меня с собой, я ведь помог вам!
В этот момент экипаж резко затормозил, и я напряглась, крепче обнимая Анну, неужели что-то снова? Дверь распахнулась, являя нам Рихарда. Фух, ну и напугал меня.
– Ты кто такой? Как попал сюда? – резко спросил мужчина у мальчишки.
Фелька вздохнул и стал обстоятельно рассказывать свою историю, а мы все внимательно его слушали.
Глава 17. Рассказ Фельки
Рос мальчишка в поместье графа Вестингского. Растила его одна мать, работавшая там горничной, отца он никогда не знал, и мать об этом молчала, а на вопросы всегда отворачивалась и переводила тему так ловко, что мальчик тут же забывал о своём вопросе. Не имея перед собой мужской модели поведения, естественно, он начал перенимать повадки графа, его манеры разговора и поведения, считая графа мужским эталоном и, судя по тому, как мальчик о нём рассказывал, всегда втайне мечтал стать его сыном.
Но год назад произошло несчастье, его мать исчезла, а перед этим ей было сильно плохо. Она очень похудела, её часто тошнило, а ночами, когда она думала, что Фелька её не слышит, она плакала. Однажды она поздно вечером ушла из поместья, а на следующее утро не вернулась. Обещала вернуться к утру, но так и не пришла. Фельке казалось, что взрослые знают, куда подевалась его мать, но все старательно отводили глаза и ничего не говорили ребёнку. А вот граф после исчезновения его матери вдруг стал относиться к мальчику по-доброму, что ли? Он всё чаще стал интересоваться, как мальчик провёл день, как у него дела. Даже на лошади один раз прокатил.
После исчезновения матери мальчик не смог оставаться в том же поместье, в котором прожил всю жизнь. Отношение к нему резко изменилось, он и сам не понимал, что случилось и почему вдруг все слуги так обозлились на него. Его шпыняли, ругали, да и не только подзатыльники прилетали частенько, его могли пнуть, толкнуть, гадко обозвать. Вот так с потерей матери жизнь в поместье графа стала для него совершенно не выносимой. Одна только кухарка была к нему благосклонна, пригревала, пряча от других слуг у себя на кухне и тайком подкармливала. Но и она ничего рассказывала о судьбе его матери. Только гладила его по голове и горестно вздыхала. Оставаться в поместье становилось всё тяжелее и тяжелее. Да, добрый граф не позволял обижать мальчишку, но остальных слуг это только больше раздражало, и поэтому они срывались на нём в тихушку.
Однажды он случайно подслушал, что слуги хотят устроить ему несчастный случай. Тогда-то Фелька принял решение, что нужно бежать. Старая кухарка Марта поохала, посетовала, что пропадёт мальчишка, а граф – гад такой, не может помочь мальчонке, но снабдила его в дорогу едой. На прощание она много плакала и просила беречь себя.
Мальчик хорошо помнил, как с матерью, которая помогала Марте закупить продуктов перед праздничком в поместье, оказался в городе. Его впечатлили дома, сто ящие рядом друг с другом, каменные мостовые, много народу, но особенно ребёнку запомнилась ярмарка. Сладости, которых там было видимо не видимо. И тот самый петушок, который мать тогда ему купила. Никогда в жизни он не ел ничего вкуснее. Город мальчика впечатлил, поэтому у него даже не было ещё каких-либо идей, куда можно податься, конечно же, в город. Вот так он оказался в «Ливене».
Вот только город не был так рад мальчику, как мальчик городу. Оказалось, что, не имея денег, придётся спать на улице. Он довольно быстро прибился к стайке таких же, как и он сам мальчишек – сирот. Первые пару недель попрошайничал, а потом даже стал воровать. Неумело, но видя, как это делаю остальные мальчишки. Ему было стыдно за это, но есть хотелось сильнее. За этим делом его и поймала Берта.
Она поймала его как раз в тот момент, когда щуплая детская ручонка залезла в карман женщины. Поймала, оттаскала за уши. В этот момент Фелька непроизвольно потёр правое ухо, похоже, что не только в тот раз его ушам пришлось несладко. Но, возможно, видя настоящее раскаяние в глаза ребёнка, пожалела и отвела к себе в таверну. Это она потом ему рассказала, почему забрала его с улицы. Тогда-то Фелька и узнал, что ему невероятно повезло. Горячая еда, место для ночлега и не на улице или в сарае, нет, а в тёплой комнате таверны, которая она заведовала. И пусть ему приходилось делить комнату ещё с одним мальчишкой, это ничего, главное, что у него есть крыша над головой. Взамен от него всего-то и требовалось помогать по хозяйству, быть мальчиком на побегушках и прочее. Это он легко, ведь матери в поместье графа частенько приходилось помогать, а работы он никогда не боялся.
Через несколько месяцев, поняв, что мальчишка работает исправно, хотя и шалопай, как она его называла, Берта стала приплачивать ему за работу пару медяков в неделю. Деньги он откладывал и не тратил, в город старался не выезжать. Ему казалось, что он предал тех мальчишек, с которыми обитал первые пару месяцев нахождения в городе, у него появилось место, где он может жить, а у них нет, и они выживают как могут. Выбрался только один раз с Бертой, когда она насильно утащила его в магазин готовой одежды, ворча, что он выглядит как оборванец и пугает посетителей. Купила ему там самые простые штаны, пару рубах и обувь. Всё остальное время Фелька находился постоянно в таверне.
А когда приехали мы, он загляделся на меня и впервые сильно позавидовал девочке, которая выглядела как куколка, что у неё есть такая любящая мать. Как бы он хотел, чтобы его мать вернулась.
Поэтому Фелька и сбежал, увидев, как мужчина грузит вещи в экипаж, он знал, что именно в этот момент на экипаже нет защиты, поэтому он тихонько пробрался внутрь, забрался под сидение и ждал, когда экипаж поедет, а потом произошло то, что произошло.
– Но если тебе было хорошо в таверне, зачем ты сбежал? – задала я вопрос.
– Я просто хочу с вами, я ведь вас спас, помог вам в трудный момент! – мальчишка упрямо сжал губы и смотрел на меня с вызовом. – Возьмите меня с собой, я не хочу там оставаться!
Я глубоко вздохнула. Да уж, история. Я и сама не понимаю, как устроюсь на новом месте, а тащить за собой ещё одного, да ребёнка.
– Я буду полезен! Я много чего умею, вы не пожалеете! – выпалил мальчишка.
Глянула на Рихарда, тот едва заметно кивнул, видимо, тоже проникся историей. Вроде мальчишка он не плохой, да и лишние руки нам не помешают, учитывая, что поместье после пожара и его необходимо будет восстановить.
– Хорошо, – сдалась я.
Глава 18. Поместье
Фелька отказался ехать в экипаже вместе с нами и сел рядом с Рихардом, впрочем, я не возражала. Может быть так даже лучше. Сама не понимаю, зачем я взяла ещё одного ребёнка, хотя честно говоря, я даже не понимала, что буду делать с дочерью в сгоревшем то особняке, но обратного хода нет, будь, что будет, надеюсь, что справлюсь, не без помощи Рихарда.
На улице стояла полуденная жара, воздух в экипаже нагрелся, да ещё и тряска, это тебе не дороги мощёные асфальтом, поэтому Анна, утомившись, уснула, да и я клевала носом. Сначала хотела воспользоваться моментом и посмотреть воспоминания, надев кольцо, но поскольку есть большой риск, что кто-нибудь в этот момент ко мне обратится: или дочь проснётся, или экипаж остановится, поэтому решила не рисковать.
Весь путь отложился у меня в голове серым, душным и неуютным пятном. Почти всю дорогу Анна продремала на неуютной лавке, а когда проснулась, была капризна, как и все дети в её возрасте.
В целях безопасности, чтобы больше не рисковать и не подставляться, мало ли что и как, мы ехали до самого поместья без остановок.
Когда экипаж притормозил, я даже не поверила своему счастью. Вскоре услышала голос Рихарда.
– Леди, мы подъезжаем к территории поместья, готовьтесь.
После этих слов, экипаж снова тронулся, а у меня сердце бешено застучало в груди.
– Добро пожаловать, Ленуля в новую жизнь! – тихонько прошептала себе под нос.
Мысли о том, какое это поместье занимали голову. Накрутила себя так, что мама не горюй. Я нарисовала себе таких невиданных ужасов: развалины поместья, гарь, копоть, грязь, запустение. Поэтому к тому моменту, как мы стали въезжать в ворота, я уже была практически на грани обморока. Вроде всё понимаю, но страшно до чёртиков. А вдруг не справлюсь… а вдруг это выше моих сил…
Первое что меня удивило, это красивые кованые ворота высотой метра с три висевшие на огромных колоннах, устремлённых ввысь. Оказывается всё поместье окружено кованым забором, неожиданно, невероятно и потрясающе роскошно. Это же жуть как дорого!
Любопытство заставило меня выглянуть в окно, и я выдохнула от облегчения. Передо мной не предстала жуткая картина из развалин, груди камней и пепла. Вторым удивлением для меня стало само поместье. Некогда красивое с величественными колоннами, арками и башенками, увенчанное ажурной ковкой и милыми флюгерами сейчас, после пожара, конечно, было уже не так роскошно, но всё и не настолько плохо, как я себе нафантазировала.
Стены поместья были целыми, хоть и обуглены. Все изысканные архитектурные элементы, конечно же, потеряли свой былой лоск, но хотя бы не были разрушены, а отмыть, покрасить и привести в порядок, это просто дело времени.
– Мама, мы теперь будем тут жить? – раздался испуганный голосок Анны.
– Да, маленькая, это теперь наш дом, – ответила ей с улыбкой.
– Мы теперь совсем нищие, да? – спросила малышка с надеждой в голосе, что я опровергну её опасения.
– Малыш, у нас есть наше поместье! Есть ты и я, есть Фелька, который обещал нам помогать, есть ещё Рихард. Но главное это то, что мы с тобой есть друг у друга и мы здесь в безопасности! Руки и ноги у нас есть, голова на плечах. Поэтому всё будет так, как мы с тобой решим, а это значит, что поместье мы непременно восстановим, и будет у нас с тобой свой собственный чудесный дом.
– Правда – правда?
– Ну, конечно, – я улыбнулась и, склонившись, поцеловала её в макушку головы.
Экипаж, наконец, остановился, и мы вывалились на улицу.
– Леди, как я и говорил, поместье выгорело. Уже поздно и сегодня лучше его не трогать, здесь неподалёку есть домик для слуг. Сегодня можно переночевать там, а завтра на свежую голову решать, что делать дальше.
Мне его предложение показалось не лишённым смысла, а ещё, сказать по правде, я трусила. Уж не знаю, где именно находится родовой источник, полагаю, что всё-таки в самом поместье и как он ко мне отнесётся не понятно. Рисковать и быть выставленными за ворота с детьми на ночь глядя совершенно не хочется.
Поэтому Рихард достал наши чемоданы, Фелька ему активно помогал, и мы пошли на поиски домика для слуг.
Глава 19. Дом для слуг
Домик для слуг оказался вполне себе сносным, небольшим, каменным, одноэтажным. Он утопал в зелени, поэтому, не зная, что он тут есть, его вполне можно было и не заметить. К нему вела мощённая камнем дорожка, в обрамлении некогда красивых цветов, выполняющих роль бордюра. Глядя на сухие безжизненные кустики, торчащие из земли, мне безумно захотелось восстановить былую красоту этого места. Ведь некогда тут наверняка было потрясающе прекрасно. Сейчас, когда за этим местом никто не ухаживает, оно потеряло свою красоту и лоск.
Только пока мы шли к домику, я поняла, насколько устала за сегодняшний день. Стресс, когда нас с Анной почти нашли, потом такая долгая и утомительная дорога. И это мне сейчас тяжело, что же было говорить про детей. Анна хоть подремала немного, а вот что делал Фелька во время поездки, неизвестно.
Дверь в дом была деревянной, но такой мощной, больше смахивающей на амбарную. Громадная, толстая и основательная, и ручка в виде кольца была ей под стать, массивная и тяжёлая. Тёмные глазницы окон встречали нас безрадостно. В этом месте отсутствовала жизнь, и всё просто кричало об этом.
Удивило, что Рихард потянул за ручку, и дверь со скрипом открылась.
– Дом разве не был заперт? – спросила удивлённо. Это что же это такое? Приходи кто хочет, у нас всё для вас открыто?
– Леди, территорию поместья окружает магия. Вы сюда попали, потому что ваша кровь вам позволила пройти на территорию с маленькой леди то же самое, она ведь вашей крови. На мне клятва на крови вашей семье, поэтому я спокойно прошёл, а Фельке, уж простите, что без вашего разрешения, я дал доступ сюда на уровне прислуги, – ответил Рихард удивлённо.
Я чуть не застонала от досады на себя. М-да, Ленок, осторожнее нужно быть. Всё на амнезию вряд ли можно списать, не хочу, чтобы он раньше времени начал думать, что со мной что-то не так.
– Помнишь, я говорила о проблемах, с памятью, вот, собственно… – развела я руками.
Рихард кивнул и чуть не стукнул себя ладошкой по лбу, вовремя её отдёрнув.
– Простите, леди. Забыл. Это очень некрасиво с моей стороны. Впредь я буду предупредительнее.
Он жестом поманил нас за собой в дом. Первое, что сильно смутило меня, стоило нам только перешагнуть порог, это стойкий запах пыли и затхлости. Анна чихнула, ни слова не сказала, лишь прижалась ко мне поплотнее. Я приобняла её и притянула к себе.
– Здесь давно никого не было, дом несколько лет стоял пустой, – сказал Рихард, словно извиняясь перед нами.
– Ничего, вот сейчас осмотримся. Всё, конечно, мы сегодня не охватим, приберём немного кухню и спальни, а завтра на свежую голову будем думать, что делать дальше, – произнесла вслух.
Рихард щёлкнул пальцами, и над потолком загорелось несколько огоньков-светлячков. Я в полном восторге уставилась на это чудо, хотя очень сильно старалась при этом держать покерфейс[1].
Обвела взглядом помещение. Небольшой холл, справа арка, ведущая на кухню, слева арка, судя по всему, в гостиную. Прямо перед нами широкая лестница на второй этаж. Предполагаю, что там спальни. Хотелось бы ещё узнать, как тут обстоят дела с душем или ванной. В гостинице мне приносили лохань, надеюсь, что тут не придётся этим страдать. Я совершенно не знаю, как правильно устроить водопровод.
В общем, на первый взгляд домик был действительно неплохой, очень даже добротный. На Земле от такого я бы не отказалась, вполне себе уютненько, только нужно всё привести в порядок.
– Пока здесь грязно, предлагаю привести в порядок комнаты, там же можно будет поужинать тем, что взяли с собой из гостиницы. И ещё нам нужно освещение во всём особняке, – попросила мужчину, и он, снова щёлкнув пальцами, запустил новых светлячков и послал их на второй этаж, в гостиную и на кухню.
– Как скажете, леди, мы сейчас же приступим к уборке, – согласился мужчина.
– Вот и чудесно. Доченька, переодеваться мы не будем, а то испачкаем наши наряды, так что убирать будем в этих штанах, – обратилась к малышке.
– Леди? Вы сами собираетесь заняться уборкой? – спросил Рихард опешив.
– Конечно! Один ты до самого утра тут возиться будешь.
– Но, леди, так не положено, вы не можете… – начал было мужчина, но я его перебила.
– Рихард, послушай, нас тут четверо, двое из нас дети…
– Я не ребёнок, – перебил меня Фелька насупившись.
Рихард махнул на него рукой, заставляя мальчишку замолчать, и я продолжила.
– Во-первых, нам нужно привести в порядок этот дом, а во-вторых, пока ничего не понятно с поместьем, так что работы нам предстоит очень много. Сможет ли помочь нам кто-то из деревни, это ещё большой вопрос, поэтому привыкай, я тоже буду помогать, всё тут восстанавливать. Мы ещё сделаем из этого места шикарный особняк!
Немного поворчав, мужчина сдался под моим напором, и вскоре для нас нашлись тазы и тряпки. Воду пришлось брать из колодца за домом, Рихард натаскал её вёдрами.
Пока мужчина организовывал для нас орудия труда, я вместе с Анной обследовала второй этаж. Там действительно оказались спальни, каждая из которых как две капли воды похожая на предыдущую. Всего их тут было три. Все они небольшие, с двуспальными кроватями, деревянным столом, стоящим у окна, и двумя стульями. Кроме этого, имелся тут и шкаф. Недолго думая, выбрала для нас с Анной комнату с самым красивым видом. Когда мы приведём в порядок сад, тут будет очень уютно.
– Что же, маленькая, пока что мы будем жить с тобой тут, – сказала малышке и погладила её по голове.
Девочка была притихшая, словно мышка. Ходила за мной хвостиком и всё время молчала.
– Где ты больше хочешь спать, наверху или внизу? – попыталась растормошить малышку.
– Вверху, – ответила она без особого энтузиазма.
Я кивнула. Нужно поскорее убраться и уложить ребёнка спать, а то вон уже носом клюёт. Следующий час я тщательно вытирала поверхности в комнате. Да уж… без моющих средств, одной только холодной, я бы даже сказала ледяной водой много не сделать. Мне вообще казалось, что я только грязь развезла по углам. В итоге я сдалась. Сейчас я сделала максимум того, что могла. На улице уже давно стало темно, и только тихие звуки насекомых разбавляли непривычную мне тишину. Всё-таки я дитя города, и звуки за окном, будь то проезжающая машина или лай собаки, а может, и разговоры людей, были для меня обычным делом. Здесь же практически полная тишина давила на уши.
Ужинать малышка практически не стала, поэтому я отправила её на второй этаж кровати, посидела с ней рядом, ожидая, пока она не заснёт, даже спела ей колыбельную. Ждать долго не пришлось, Анна настолько вымоталась, что практически моментально провалилась в сон. Я спустилась вниз, выглянула из комнаты, попросила Рихарда потушить огонёк, освещающий комнату, и, вернувшись, легла на свою постель. Рихард с Фелькой, так же как и мы с дочерью, заняли одну комнату, здраво рассудив, что так меньше уборки сейчас вечером. А завтра посмотрим, что и как.
Чистого постельного тут, естественно, не было, поэтому мы легли спать прямо так, в чём были одеты – поверх того, что было заправлено в кровати. Это, конечно, фу, но выбирать нам особо было не из чего. Ничего, прорвёмся! Где наша не пропадала.
Стоило только моей голове коснуться подушки, как я мгновенно провалилась в сон, хотя и думала, что долго не смогу уснуть.
Просыпаться было неприятно. Я замёрзла, было неуютно. Распахнула глаза, чтобы укрыться одеялом, и закричала от ужаса. Я стояла в каком-то странном помещении, больше похожим на подвал, а передо мной в воздухе висело самое настоящее привидение.
– Ну, здравствуй, дитя другого мира!
[1] В терминологии покера выражение лица, не выдающее эмоций.








