Текст книги "Ложь грешника (ЛП)"
Автор книги: Кайли Кент
сообщить о нарушении
Текущая страница: 17 (всего у книги 20 страниц)
Глава 43

Когда я прихожу домой, Джио ждет меня в своем кабинете с Марселем; у них двоих мрачное выражение лица.
– Кто умер? – Спрашиваю я, проходя в комнату и закрывая за собой дверь.
– Садись. Возможно, ты захочешь сначала выпить, – говорит Джио.
Я не заморачиваюсь с алкоголем и вместо этого сажусь на стул. Какую бы бомбу ни собирались сбросить на меня, я лучше приготовлюсь к взрыву и разберусь с последствиями.
– Что происходит?
– Кристен была не очень-то щебечущей птичкой, но того, что я от нее вытянул, было достаточно, чтобы получить еще зацепки, – говорит Марсель. – У Шелли был не просто роман, как предполагает этот дневник.
– Что она делала?
– Она трахалась с детективом, – ворчит Джио.
Мои глаза расширяются, когда я качаю головой.
– Нет. – Одно дело осознавать, что Шелли изменила Санто. Но сделать это с гребаной грязной свиньей? Нет, я, блять, в это не верю. Не могу.
– Это правда. Детектив Клоув… так зовут ублюдка. Единственное, чего мы не знаем, это то, что она ему рассказала. Как много Шелли на самом деле знала? Мы же не можем пойти и спросить у Санто, какие секреты он выбалтывал ей на протяжении многих лет. – Вздыхает Джио, проводя пальцами по волосам.
– Блять. – Я провожу рукой по лицу. Все, чего я хочу, – это вернуться в постель к своей жене.
Я улыбаюсь. Моя жена. Дейзи – моя жена.
– Какого хрена ты улыбаешься? – Спрашивает Марсель.
– Ничего. Так где этот детектив? Я выясню, что ему известно, – говорю я братьям.
– Он работает под прикрытием. Сомневаюсь, что Шелли вообще знала, что он коп, – говорит Джио и бросает на стол перед собой папку с документами.
– Под прикрытием? – Я открываю папку и просматриваю анкету, в которой содержится куча информации о сукином сыне, с которым Шелли трахалась на стороне. – Он с Манчини? – Спрашиваю я, когда замечаю среди документов организацию Алекса.
– Он был на нашей вчерашней встрече, – сообщает нам Джио.
– Я помню, что видел его. Он был хитрым ублюдком, который держался на заднем плане. – Я закрываю папку. – Думаешь, Алекс знает?
– Алекс представляет собой многое. Но он не крыса. Он не знает, – с уверенностью говорит Джио. – Мы вылетаем в Сидней сегодня вечером. Это не телефонный разговор.
– Сегодня вечером? – Блять, я должен был вернуться в тот гостиничный номер к жене.
– Проблемы? У тебя другие планы? – Джио вопросительно вздергивает бровь, глядя на меня.
– А разве это имеет значение? – отвечаю я.
– Сейчас – нет. Мне нужно, чтобы ты пошел со мной, Гейб. Знаю, мы говорили о том, чтобы ты отошел от дел, и так и будет. Как только мы разберемся с этим дерьмом. Что бы Шелли ни скормила этой свинье, это повлияет на всех нас.
– Знаю. – Вздыхаю я.
– Хорошо. Самолет вылетает в шесть. Будь там, – говорит Джио и поворачивается к Марселю. – Я хочу, чтобы ты, пока меня не будет, не отходил от Эл ни на шаг.
– Понял.
– Я пропустил сообщение о семейном собрании? – Санто бросает на каждого из нас свирепый взгляд, врываясь в кабинет.
– Ты видишь здесь Вина? – спрашиваю я его.
– Нет.
– Ну, тогда это не гребаное семейное собрание. – Я поднимаюсь на ноги. – Увидимся позже, – ворчу я, проходя мимо Санто и выходя из комнаты. Я не сержусь на него. А в замешательстве от того, как, черт возьми, он не знал, что у его невесты роман… вдобавок ко всему еще и с гребаным копом. Что-то здесь не сходится.
Шелли и Санто были близки. Они все делали вместе до такой степени, что это ужасно раздражало. Не понимаю, как он не знал. Нет ни одного места, куда бы не пошла Дейзи, о котором бы я не знал или не узнал позже.
Я бегу в свою комнату и хватаю сменную одежду. Выходя, я замечаю Эл, идущую по коридору.
– Привет, незнакомец, ты не пришел домой прошлой ночью, – говорит она.
– Прости, мам, не знал, что у меня комендантский час. – Ухмыляюсь я ей.
– Не будь козлом. Где Дейзи? Она ведь нигде не привязана? – Прищуривается Эл, глядя на меня, и моя улыбка становится шире.
– Прямо сейчас? Нет. Но прошлой ночью определенно была связана.
– Фу, гадость. Не говори мне такого дерьма, Гейб.
– Тогда не спрашивай. – Я пожимаю плечами.
– Где она?
– Мы сняли номер в отеле Four Seasons, решили немного отдохнуть. – Я изо всех сил стараюсь казаться бесстрастным, хотя все, чего хочу, – это рассказать всему миру, что у меня есть жена. – Как продвигается поиск дома? Мне уже довольно скоро понадобится жилье.
– Я занимаюсь этим. Вообще-то я хотела тебе сегодня позвонить. У меня есть один дом, который я бы хотела тебе показать. У тебя сейчас найдется время?
– Не совсем, но давай сделаем это. Я поеду за тобой.

Только подъехав к дому, я понял, что куплю его. Надо было пригласить Дейзи поехать со мной и посмотреть дом. В конце концов, она тоже будет жить здесь. Но что-то в этом доме кажется правильным. Как будто мы. Я и Дейзи.
Эл открывает большую дубовую дверь, и я следую за ней внутрь.
– Я куплю его, – говорю я ей, прежде чем она успевает вставить хоть слово.
– Ты его еще даже не видел. И не знаешь, сколько за него просят. – Смеется она.
– Ладно. Проведи мне небольшую экскурсию, и мне плевать, сколько они просят. Просто принеси мне бумаги на подпись.
Эл прищуривается, глядя на меня.
– Почему ты так спешишь съехать?
– Потому что я хочу иметь возможность трахать свою… девушку в каждой комнате дома и не беспокоиться о том, что кто-то из моих братьев войдет и увидит ее обнаженной. – Я чуть не запнулся и не сказал свою жену. Я бросаю взгляд в сторону Эл. Похоже, она не подозревает, что я лгу. Вернее, не говорю ей всей правды.
– Точно. Извини, что спросила. – Эл идет по фойе, рассказывая о различных комнатах и особенностях, которые может предложить дом. На все это дерьмо мне похуй. Я отключаюсь от большей части рассказа, предпочитая вместо этого представлять Дейзи, распростертую на мебели в каждой комнате, в которую мы входим.
Когда мы наконец возвращаемся к крыльцу дома, я снова говорю Эл, что куплю его и сделаю все, чтобы это произошло. Потом жду, пока она сядет в машину и уедет, а затем делаю снимок дома и отправляю его Дейзи.
Я:
Я купил тебе свадебный подарок.
МОЯ ЖЕНА:
Это дом, Гейб. Не подарок.
Я:
Знаю.
МОЯ ЖЕНА:
Какого хрена! Нельзя просто купить дом и назвать его свадебным подарком.
Я:
Я только что так и сделал.
Мне в голову приходит мысль, и я быстро набираю Эл.
– Уже соскучился? – спрашивает она.
– Конечно, но мне нужно, чтобы ты оформила этот дом только на имя Дейзи, – говорю я ей.
– Почему?
– Потому что если со мной что-то случится, ей, по крайней мере, будет где жить и не нужно будет об этом беспокоиться, – объясняю я.
– Хорошо, но тебе, наверное, стоит сначала поговорить с ней об этом. Она не из тех, кто любит получать подарки просто так.
– Поверь мне, Эл. Ей нравится все, что я ей дарю. – Смеюсь я над хриплым звуком, который моя невестка издает в трубку.
– Клянусь, ты говоришь такие вещи только для того, чтобы вызвать у меня рвоту, – говорит она.
– В основном, но я также говорю правду.
– Ладно, мне пора. – Эл вешает трубку, прежде чем я успеваю более подробно рассказать обо всех способах, которыми мне нравится трахать ее подругу.
Мне нужно еще кое-куда заехать. Потом я смогу вернуться в отель, к своей жене. Наверное, мне следовало позвонить, а не просто тащиться к нему в офис. Но я хорошо ему плачу, так что парень может смириться с небольшим внезапным визитом.
– Гейб, не знал, что у нас назначена встреча, – говорит Ксавьер Кристиансон, наш семейный адвокат, когда видит меня на пороге своего кабинета.
– Мы не назначали встречу, но мне нужно, чтобы ты очень быстро кое-что для меня сделал, – говорю я ему.
– У тебя неприятности? За что они тебя схватили? – спрашивает он.
– Ничего такого, но вчера я женился. – Приятно сказать это вслух. Кому-нибудь.
– Алистер – специалист по разводам. Я тот, кто избавляет вас от пожизненных приговоров за внебрачную связь, – говорит он.
– Мне не нужен развод. Мне нужно завещание или что-то в этом роде, чтобы убедиться, что о моей жене позаботятся.
– Хорошо, я могу это сделать. – Кивает Ксавьер, его тон становится немного серьезнее теперь, когда он видит, что я не морочу ему голову. – Тебе просто нужно указать, что ты ей оставляешь и на каких условиях.
– Все. В случае моей смерти все достанется ей. А если что-то случится и меня посадят, я хочу, чтобы у нее была доверенность. Ей нужен полный доступ ко всем моим счетам.
– Ты же знаешь, если тебя посадят, твои счета, скорее всего, все равно будут заморожены, – говорит Ксавьер.
– У тебя есть лист бумаги? – спрашиваю я его.
Он протягивает мне блокнот и ручку. Я записываю номера трех счетов, а также псевдонимы, связанные с ними.
– Это все мои, под разными именами. Если меня посадят, проследи, чтобы все перешло к моей жене.
– Мне понадобятся имя, адрес и номер телефона твоей жены. – Ксавьер вопросительно вздергивает бровь.
Я хочу записать ее имя и останавливаюсь. Хочу написать Дейзи Де Беллис, но она еще не сменила его официально, поэтому я пишу Блейк. Также добавляю ее текущий адрес и номер телефона с намерением обновить их, как только будут оформлены документы на дом.
– Как скоро ты разберешься с этим? – спрашиваю я его.
– Ты планируешь умереть или попасть за решетку сегодня? – спрашивает Ксавьер.
– Никогда не планировал этого, но случается дерьмо, которое мы не можем контролировать, – напоминаю я ему, положив ручку обратно на стол.
– К вечеру все будет готово. Просто постарайся не умереть раньше. И поздравляю, – говорит он.
– О, и мои братья не знают о моей недавней свадьбе, так что это останется между нами.
– Принято к сведению. – Кивает он.
– Рад был повидаться, Ксавьер. – Я киваю девушке, сидящей за дверью возле его кабинета, когда выхожу. Клянусь, у этого парня сменилось больше секретарш, чем у кого-либо из моих знакомых.
Глава 44

Он купил дом. Кто, черт возьми, однажды выходит утром и просто покупает дом?
Гейб Де Беллис. Вот кто. Понятия не имею, что сказать по поводу всего этого. Для подарка это слишком много. К тому же я никак не могу согласиться на такой жест. Но я могу что-то сделать. Пусть и небольшое.
Я вылезаю из постели и одеваюсь. Мы с девочками несколько раз завтракали в этом отеле, так что я точно знаю, куда мне нужно пойти, чтобы получить то, что я хочу. Я быстро хватаю свою сумочку со стола и надеваю туфли. Не знаю, когда Гейб вернется, но хочу быть уверена, что буду готова к его приходу. Я спускаюсь в вестибюль и иду по указателям в сторону торгового центра. Помню, что в прошлый раз, когда мы были здесь, я заметила небольшой магазинчик нижнего белья, а я знаю, что мой муж – фанат нижнего белья.
Я захожу в магазин и сразу направляюсь к белому отделу. Это кажется подходящим. Нахожу сексуальные стринги в тон и бюстгальтер пуш-ап, дополняю их поясом с подтяжками, а затем беру пару белых чулок до бедер. Я передаю свою кредитную карточку девушке за кассой, изо всех сил стараясь не слишком задумываться о том, сколько трачу. Если задумаюсь об этом, то сойду с ума. В конце концов, меня только что уволили с работы.
Следующая остановка – обувной магазин. Мне понадобятся белые туфли на каблуках; мои босоножки не подходят на роль сексуальной кошечки или невесты. Я нахожу пару белых лодочек. Они не идеальны, но вполне подойдут. Вряд ли я буду носить что-то из этого довольно долго.
Я возвращаюсь к лифту, когда вижу знакомое лицо… но это не то лицо, которое я привыкла видеть. На Карли тонна дерьмового макияжа, а также облегающее черное платье, не оставляющее места воображению. Ее волосы уложены крупными локонами, и она опирается на руку мужчины средних лет, который выглядит так, будто мог бы быть ее отцом. Вот только я встречала ее отца, и это не он.
– Карли? – зову я, и она поворачивает голову в мою сторону, а ее глаза расширяются.
– Э-э, простите, но вы ошиблись, мисс, – говорит она и опускает голову, когда мужчина уводит ее прочь.
– Подожди, Карли, остановись. – Я бегу вперед и встаю перед ними. – Что здесь происходит?
– Не знаю, кто вы, но вам лучше не лезть не в свое дело, леди, – рычит на меня мужчина.
– Вы ведь понимаете, что она несовершеннолетняя, да? Не знаю, что здесь происходит, но у меня есть одна мысль, и я очень надеюсь, что ошибаюсь.
– Она не несовершеннолетняя, – возражает он, оглядывая Карли с ног до головы.
– Вы уверены в этом? – Моя бровь изгибается. Я перекладываю свои пакеты с покупками в одну руку, а второй беру руку Карли. – Нам нужно поговорить, – говорю я ей, не давая возможности возразить, и тащу ее к ряду лифтов. К тому времени, как я нажимаю кнопку, ее парень… друг уже мчится в противоположном направлении.
Я затаскиваю Карли в лифт и жду, пока мы не окажемся в гостиничном номере, после чего отпускаю ее руку.
– Хочешь выпить? – спрашиваю я ее.
– Водку? – спрашивает она.
– Воду или сок? – Предлагаю я вместо этого. Черта с два я дам ей или любому другому ребенку алкоголь.
– Воду, пожалуйста, – просит она.
– Садись. – Я указываю на диван, беру две бутылки воды из холодильника и бросаю пакеты с покупками на стойку. – Что происходит? – Спрашиваю я, передавая ей одну из бутылок.
– Это не то, чем кажется, – фыркает Карли.
– Правда? А что тогда?
Она качает головой.
– Он мне не заплатит, и они будут в бешенстве. А мне очень нужны эти деньги, – шепчет она.
– Кто такие они и за что именно он платит, Карли?
– За меня. Но все не так, – добавляет она. – Они просто смотрят. И не прикасаются ко мне.
– Что ты имеешь в виду, они просто смотрят?
– Это часть моих услуг. Клиентам запрещено прикасаться ко мне, – говорит она. – Я не проститутка, мисс Блейк. Просто позволяю им смотреть на меня.
– Зачем?
– Потому что мне нужны деньги. Мои родители больше не могут платить за школу. Они вообще ни за что не могут платить. Мне нужно закончить год, и если я продолжу в том же духе, у меня будет достаточно денег и на учебу в университете.
– Твои родители знают, чем ты занимаешься, Карли? – спрашиваю я ее.
– Нет. И вы не можете рассказать им, – быстро говорит она.
– Ты хоть представляешь, насколько это опасно? Что с тобой может случиться?
– Знаю, но все в порядке. Я в порядке, – говорит она.
– Ничего не в порядке.
– Послушайте, я ценю вашу заботу, мисс Блейк. Но, как я уже сказала, со мной все в порядке. Мне нужно найти мистера Хьюза, пока он не уехал.
– Нет. Я не могу позволить тебе сделать это. Это крайне безрассудно. Существует множество вещей, которые могут пойти не по плану, и поверь мне, ты действительно не захочешь, чтобы они произошли с тобой… Я так не могу.
– Что ты не можешь? – прерывает нас низкий голос.
Я оглядываюсь через плечо на дверь.
– Гейб, я не слышала, как ты вошел.
Карли переводит взгляд с меня на Гейба, а затем снова смотрит на меня.
– Мне нужно идти, – настаивает она.
– Ты не уйдешь, – говорю я ей твердым тоном. – Мне придется позвонить твоим родителям, Карли. Я не могу позволить тебе сделать это.
– Вы не можете. Мисс Блейк, я прекращу. Простите. Я больше не буду этого делать, – умоляет она.
– Кто-нибудь хочет рассказать мне, что здесь происходит? – Гейб сокращает дистанцию, затем садится рядом со мной на диван.
– Гейб, это Карли. Карли, Гейб, мой… муж. – Я смотрю на него с широкой улыбкой на лице, а затем снова поворачиваюсь к подростку.
– Муж? Не знала, что вы вышли замуж, – говорит она.
– Это произошло недавно.
– Что ж, поздравляю. Не хочу прерывать медовый месяц. Увидимся в школе на следующей неделе, – снова пытается она.
– Вообще-то, нет. Меня, э-э, уволили с данной должности. Ты также не уйдешь, пока мы не обсудим это, Карли.
– Вы больше не мой консультант? – спрашивает она, и я качаю головой.
– Нет, мне очень жаль.
– Тогда то, чем я занимаюсь, вас все равно не касается.
– Прости? С чего ты, блять, взяла, что можешь разговаривать с ней в таком тоне? – Гейб скрежещет зубами, в то время как от его грубого тона Карли застывает на месте.
– Гейб, все в порядке, – говорю я ему.
– Нет, все не в порядке, Дейзи. Ты из кожи вон лезешь, чтобы помочь этим девочкам. И они не станут проявлять к тебе неуважение, особенно в моем присутствии, – ворчит он, пронзая Карли свирепым взглядом. – Что ты делаешь такого, чего не должна делать, девочка?
– Гейб. Прекрати. Все в порядке. – Я кладу руку ему на плечо.
– Я позволяю мужчинам смотреть на меня. Вот и все. Это не так уж и важно. – Карли слегка пожимает плечами. – Мужчины платят хорошие деньги, чтобы посмотреть на меня.
– Ты что? Сколько тебе лет? Тринадцать? – спрашивает он ее.
– Шестнадцать. – Карли выпрямляет спину.
– Итак, позволь мне прояснить ситуацию. Ты приходишь в гостиничные номера к педофилам и позволяешь им смотреть на тебя?
– Они не… – пытается возразить она, но Гейб обрывает ее на полуслове.
– Тебе шестнадцать. Если взрослые мужики получают удовольствие, глядя на тебя, то они педофилы, малышка.
– Гейб, прекрати. Пожалуйста. – Мои взгляд перескакивает с него на Карли. – Тебе не нужно этого делать, – говорю я ей.
– Нет, нужно. Я не могу вылететь из другой школы. Мне нужно ее закончить. Это единственный способ выбраться из их дома. Мне нужно закончить школу, чтобы я могла поступить в университет.
– Почему ты так сильно хочешь сбежать из дома своих родителей? – Спрашиваю я ее, делаю паузу, затем поворачиваюсь к Гейбу. – Не мог бы ты сбегать в вестибюль и принести нам чего-нибудь поесть? – Мне нужно поговорить с Карли без его вмешательства, с добрыми намерениями или нет. Раньше она не была со мной настолько откровенна, и я не смогу помочь ей, если не буду знать всей правды.
– Конечно, детка. Сейчас вернусь. – Гейб целует меня в лоб и идет обратно к лифту.
– Он кажется милым, – комментирует Карли, как только Гейб исчезает за дверьми.
– Он правда милый. Но речь не о нем. Почему тебе нужно уехать из дома родителей? – повторяю я.
– Они ненавидят меня. С тех пор…
– С каких пор? – спрашиваю я.
– С тех пор, как умерла Наоми. Они обвиняют меня. Им бы хотелась, чтобы это была я, а не она, – говорит она.
– Кто такая Наоми?
– Моя сестра. Сестра-близнец.
– Как давно она умерла? – Я встречаюсь с Карли уже некоторое время, и никто никогда не упоминал о том, что у нее есть сестра. Ни родители, ни она сама, ни школа. В ее личном деле тоже не было ничего о братьях и сестрах.
– Два года назад. Мы с мамой попали в автомобильную аварию. Наоми не была пристегнута ремнем безопасности.
– Как думаешь, почему твои родители ненавидят тебя? – спрашиваю я ее.
– Они мне сами сказали. Это не секрет. Они хотели бы, чтобы погибла я, а не она. Она была хорошей сестрой-близнецом.
Двери лифта снова открываются, причем гораздо быстрее, чем я ожидала, и в комнату входит Гейб с коричневым бумажным пакетом в руках.
– У меня бургеры и картошка фри, – говорит он.
– Спасибо. – Я поднимаюсь с дивана и беру пакет, а затем ставлю его на журнальный столик перед нами. – Угощайся. Я сейчас вернусь, – говорю я Карли. Затем беру Гейба за руку и веду его в спальню. – Мне так жаль. Я увидела ее в вестибюле и не смогла просто так уйти.
– Детка, все в порядке. Ты делаешь все, что в твоих силах, чтобы помочь ей, – говорит он.
– Я должна рассказать ее родителям, верно? Я не знаю, что делать, Гейб, – признаюсь я. Девушке нужна помощь. Ей нужно справиться с горем. Я и не подозревала, что оно так давит на нее.
– Дай ей денег, чтобы помочь закончить школу. Или, что еще лучше, отдай их непосредственно школе. У нас есть деньги, Дейзи.
– У тебя они есть. А не у меня. И я не собираюсь просто так разбрасываться твоими деньгами, как ни в чем не бывало, Гейб, – говорю я ему.
– Ладно, не надо, – говорит он, затем разворачивается на пятках и идет обратно в гостиную. Я быстро следую за ним. – Карли, завтра я свяжусь с твоей школой. Все твои взносы, расходы и прочее будут покрыты, пока ты не закончишь обучение.
– Что? Как? – спрашивает она.
– Ты только что нашла себе спонсора. Но если я узнаю, что ты в гостиничных номерах позволяешь мужчинам делать с тобой Бог знает что, я прекращу поддержку. Никаких оправданий.
Я смотрю на Гейба. Он помогает незнакомой ему девушке. Дает ей деньги, чтобы вытащить ее из плохой ситуации. И он делает это ради меня. Потому что знает, что она важна для меня.
– Почему? – спрашивает его Карли.
– Потому что так случилось, что моя жена заботится о тебе, а я забочусь о ней. – Гейб пожимает плечами, словно в этом нет ничего особенного. – Просто скажи спасибо, и что больше не будешь делать ничего подобного.
– Спасибо, и не буду. Клянусь. – кивает Карли.
Гейб достает свой телефон и, кажется, набирает сообщение.
– Ко мне едет друг, чтобы отвезти тебя домой. Он поднимется через минуту, – говорит он и переводит взгляд в мою сторону. – Я буду в спальне. – Он коротко целует меня в губы и исчезает за дверью, оставив нас с Карли в шоке смотреть ему вслед.








