Текст книги "Наше долго и счастливо (СИ)"
Автор книги: Катя Андерсен
Жанры:
Магический реализм
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 5 (всего у книги 11 страниц)
Девушка вгляделась и различила какое-то копошение между двух мусорных баков. Она зажгла на кончике волшебной палочки огонёк и мыском сапога аккуратно откинула замёрзшую газету.
Под бумагой Лили с огромным облегчением увидела маленький беспрестанно мяукающий комочек. Серая шёрстка крохотного котёнка покрылась инеем, а только что раскрывшиеся глаза беспомощно взирали на рыжеволосую колдунью.
– Ну, привет, подружка, – Лили опустилась на корточки. – Ты меня ужасно напугала.
Котёнок продолжал издавать жалобные звуки, испуганно съёжившись, когда Лили поднесла к нему руку в чёрной перчатке. У девушки сжалось сердце, при виде страданий маленького существа.
– Ну, и что мне теперь с тобой делать? – она склонила голову, наблюдая за попытками новой маленькой знакомой согреться на замёрзшей бумаге.
Когда Лили наконец подошла к дому стало совсем темно, а вокруг стояла такая тишина, что девушка пугалась скрипа снега под своими шагами. К счастью, дом Поттеров ярко сиял садовыми фонарями. Джеймса Лили заметила ещё от калитки. Он стоял в одном свитере , подняв лицо к тёмному небу, усыпанному мелкими звёздами. Редкие снежинки падали на его растрёпанные волосы.
–Джеймс, ты с ума сошёл? – крикнула Лили, шагая по протоптанной в снегу дорожке. – Ты заболеть хочешь?
Поттер сделал несколько шагов навстречу жене и молча поцеловал её, забирая из рук продукты. Как раз в этот момент за пазухой у девушки что-то зашевелилось и из ворота её пальто показалась заинтересованная серая мордашка.
Глаза Джеймса удивлённо округлились:
– И кто это у нас?
– А это моя новая подружка, – Лили виновато улыбнулась, придерживая котёнка. – Она очень просила взять её с собой. И я обещала, что мой хороший и добрый муж не будет против.
Джеймс покачал головой и почесал малышку между ушек. Котёнок зажмурился и замурчал. Поттер улыбнулся, глядя на забавный комочек и на просящее выражение лица супруги.
– Ладно, давай оставим твою подружку, – кивнул он, разворачиваясь к дому. – Но Сириусу ты будешь объяснять это сама.
Комментарий к Глава 8. И в горе, и в радости Дорогие читатели!
Большое спасибо за ваши отзывы и оценки. Благодаря вам мне начинает казаться, что мои потуги писателя не совсем безнадёжны.
Всем выпускникам и студентам желаю лёгких и быстрых экзаменов!
Ваша Катя
====== Глава 9. Слизняк – полукровка ======
Комментарий к Глава 9. Слизняк – полукровка Глава шла по-настоящему тяжело, но, надеюсь, получилась. Буду рада, если выразите своё мнение в комментариях.
Кроме того, мне всё ещё нужна бета. Поэтому, если вдруг кто-нибудь из вас, дорогие читатели, захочет посотрудничать, милости просим в личные сообщения. Я не кусаюсь)
Ваша Катя
Май 1979
Май – самый прекрасный месяц в году. Однако у школьников и студентов пора тёплых ночей и первых несмелых цветов обычно омрачена бесконечными экзаменами. Лили всегда казалось, что, когда учёба закончится, она сможет спокойно наслаждаться красотой цветущих деревьев вместе с Джеймсом. Но как бы не так! Теперь она, как единственный незанятый специалист по зельям, пропадала или в собственной лаборатории, или на кухне штаба Ордена. Лили и не думала жаловаться. Напротив, она радовалась возможности помочь.
Закончив разливать по сосудам кровевосстанавливающее зелье, девушка одним взмахом волшебной палочки привела кухню в порядок: котёл засиял чистотой, банки с ингредиентами разлетелись по своим местам, со стола исчез мусор. Задвинув ящик с зельями, Лили скинула фартук и вышла в тёмный коридор. Единственным источником света в тёмном помещении была приоткрытая задняя дверь, сквозь которую ещё отчётливее доносились звуки барабанящих по крыше капель. Девушка остановилась у закрытых дверей гостиной, с улыбкой улавливая в общем гомоне голос мужа. Мародёры с Грюмом активно обсуждали следующую операцию. Девушка могла бы присоединиться к разговору, но лучше она потом узнает всё от Джеймса, чем будет наблюдать за переругиваниями бравых волшебников. Это миф из глупых сказок, что среди добрых колдунов всегда царит идиллия.
Девушка вышла на крыльцо. Ей захотелось постоять под козырьком, и подышать дождём, и подумать. Однако, оказалось, что она не одинока в своём порыве.
– Хвостик, почему ты не вместе со всеми? – удивлённо воскликнула Лили.
– Извини, я сейчас уйду, – Питер смутился, заметив, что его уединение нарушено.
– Ну, что ты, – Лили улыбнулась. – Просто я думала, что ты хочешь быть в курсе всех событий, ты же тоже участвуешь в операции.
– Но ты тоже не там, – Петтигрю попытался поплотнее закутаться в вязаную кофту.
– Я не люблю шум, – Лили прислонилась к деревянным перилам. – Да и мне Джеймс всё потом расскажет.
– А я не люблю пустые разговоры, – вдруг резко бросил Питер.
Лили внимательней взглянула на друга. Он смотрел не отрываясь в одну точку с, по меньшей мере, недовольным выражением лица. Он покраснел, только нос мерцал бледной точкой, а белёсые брови сошлись на переносице. Почувствовав на себе непонимающий взгляд, Питер перевёл на девушку раздосадованные светлые глаза.
– Мы сидим здесь, в этом доме, – начал он отвечать на её немой вопрос, бурно жестикулируя, – рассуждаем, гадаем, и ничего, ничего не делаем!!! Как крысы в канаве...
– Тебе ли, Хвост, рассуждать о крысах! – Лили не заметила, как на крыльце появились знакомые лица.
Миссис Поттер почувствовала, как на её талию скользнули тёплые ладони, а виска коснулись горячие губы мужа. Сириус скользнул за спины друзей и устроился на старых перилах, как на жёрдочке. Ремус же остался стоять в дверях, на узеньком крылечке и без него стало тесно.
– Так о чём шла речь? – Джеймс положил голову на плечо жены.
Лили промолчала, не желая подставлять Питера. То, что он в порыве чувств высказал ей, могло вызвать жестокий смех со стороны остальных Мародёров. Мальчишки зачастую не замечали, как нелегко приходится Петтигрю в их шумной компании. Лили даже становилось жаль неуклюжего гриффиндорца. Она старалась подбадривать его, когда видела в этом необходимость, всегда готова была выслушать Питера и у них сложились вполне доверительные отношения.
Повисло молчание, но оно почему-то никому не показалось давящим. Наоборот в нём было столько уюта, столько спокойствия. В сумерках каждый звук казался особенным, словно в выпуклой капле воды, он приобретал совсем иную форму.
– Ну, что, пора по домам? – прервал невесомую тишину Сириус, спрыгивая на пол.
Ребята вернулись в дом, медленно пробираясь к прихожей. В коридоре уже толпились члены Ордена, спешащие разойтись по домам. Лили не терпелось оказаться у себя в гостиной и вытянуть ноги у камина. Она вспомнила, что у Тефтельки закончился корм, и уже хотела трансгрессировать, как вдруг во дворе раздался тревожный шум. Все, кто находился в прихожей настороженно вскинули волшебные палочки. Стоящий ближе всех к двери Эдгар Боунс повернул ручку.
В дом ввалились Алиса Лонгботтом, перепуганная и запыхавшаяся. Она хватала ртом воздух, пытаясь прийти в себя. Её лицо раскраснелось, а чёрные волосы растрепались, что для аккуратной Алисы было очень странно.
– Что случилось? – Лили кинулась к подруге, мешком свалившейся на тумбочку при входе.
Члены Ордена бестолково столпились вокруг. Девушка силилась что-то сказать, но никак не могла отдышаться. Марлин, которая материализовалась в толпе вместе с Аластором Грюмом, принесла стакан воды, и теперь Алиса жадно пила большими глотками.
– Пожиратели... – наконец вымолвила она. – В сиротском приюте на Тюлипс Стрид... Мы с Фрэнком гуляли... Случайно увидели... Он остался наблюдать...
Волшебники заволновались, зашумели, обсуждая услышанное. Грюм сделал шаг вперёд:
– И много их там? – спросил он, внимательно глядя на девушку. – Мы видели человек семь… Но, по-моему, больше. – Так, понятно, – в голосе Джеймса послышались азартные нотки. – Мы посмотрим?
Грюм оценивающе посмотрел на Поттера и на маячащих у него за спиной Блэка, Люпина и Петтигрю.
– Не торопись, парень! Тут надо подумать…
Лили, которая была готова в любую секунду трансгрессировать в Лондон, поражённо переглянулась с Алисой.
– О чём тут думать? – от негодования девушка закусила губу. – Там же дети!
– И кто знает, что эти психи в масках могут вытворить?! – поддержала подругу Марлин. – Нужно попытаться сделать хоть что-нибудь!
– Успокоились обе! – рявкнул на девчонок Аластор. – Хотите в смертницы записаться? Нужно всё спланировать прежде чем в пекло лезть, гиппогриф вас задери! А пока чтоб никто и соваться туда не смел!
И не слушая возражения грозный волшебник хромая направился в гостиную. За ним потянулись остальные. В прихожей остались только недавние выпускники. Они молча смотрели друг на друга. Лили чувствовала, как от бессильной обиды у неё внутри всё клокочет.
– Пока они будут планировать многие дети могут пострадать… Или того хуже… – тихим голосом сказала Алиса.
Лили, которая всё время смотрела в пол, живо представила душераздирающую картину: беспомощные дети жмутся к серым каменным стенам, а над ними нависают тёмные жуткие фигуры в плащах и масках. Девушку передёрнуло, а в сознании поразительной ясностью проявилось единственно верное решение. Она подняла глаза и встретилась взглядом с золотисто-карими омутами Марлин. Не нужно было слов, чтобы понять друг друга.
– МакКиннон, даже не думай, – Сириус первый понял смысл этой игры в гляделки, но сделать уже ничего не успел.
Одна за другой гриффиндорки выбежали в темноту майской ночи и исчезли в ней.
Секунду спустя две изящные женские фигуры возникли на углу Клауд и Тюлипс Стрид. Девушки начали оглядываться по сторонам и наконец медленно двинулись по направлению к большому серому зданию, окружённому раскидистыми клёнами за невысокой железной изгородью. Вокруг разливалась какая-то неестественная, безлюдная тишина. Ничего, даже, кажется, шелеста листьев не было слышно. Девушки практически прилипли к стене дома, рядом с которым шли, не спуская глаз с окон безликого строения, и наконец свернули в узкий проулок.
– Так, и что дальше? – наконец подала голос Марлин.
Даже в темноте Лили чувствовала на себе её взгляд. Что дальше она пока не придумала. А придумать стоило бы, и как можно скорее.
– Как думаешь, где Фрэнк? – спросила Поттер вместо ответа. – Он же должен быть где-то здесь…
– Поднимите головы, дамы, – раздалось откуда-то сверху и лягушкой на них спрыгнул мистер Лонгботтом собственной персоной.
Лили задрала голову к небу, разглядывая пожарную лестницу, на которой по всей видимости и устроился мракоборец.
– Сразу видно, что в Аврорате вы не стажировались, – вполголоса проворчал Фрэнк, разглядывая девушек. – Навык оперативного наблюдения на нуле, про конспирацию я вообще молчу… Где-остальные-то?
– Нету остальных, – фыркнула Марлин, задетая замечанием мракоборца. – Нас только двое.
Глаза Лонгботтома поползли на лоб:
– Как это двое?
– Скажи и на том спасибо, – Лили нервно откинула рыжую прядь за спину. – Нас тоже не пускали.
– И правильно делали! – Фрэнк начинал злиться. – Если бы моя Алиска в одиночку сюда сунулась, я бы не обрадовался. Так что отправляйтесь, девочки, по домам.
Лили с Марлин переглянулись и остались стоять на месте, изучающе разглядывая приют.
– Я, честно говоря, не вижу ничего подозрительного, – не обращая внимание на старшего товарища заметила Марлин. – Может вам померещилось?
Фрэнк зло посмотрел на МакКиннон:
– У меня всё в порядке с глазами, – прошипел он. – Я могу отличить Пожирателей Смерти от туристов на прогулке!
– Тогда чего они ждут? – Лили закусила губу. – Хотя может ещё не все собрались… Странно всё это…
Стоило повиснуть гнетущей тишине, как её тут же нарушили несколько последовательных хлопков.
– Вы обе совсем с ума посходили? – свистящим шёпотом возопил Джеймс, вставая за спиной у жены.
– Что-то вы долго собирались, – хмыкнула Марлин, опережая порцию справедливого гнева в свой адрес.
Сириус скорчил злобную гримасу и сделал такое движение, словно опускал на голову любимой девушке нечто тяжёлое. Ремус, Питер и Алиса сохраняли молчаливое спокойствие.
– Лили, ради Мерлина, вернись в штаб! – в шёпоте Поттера звенело плохо скрываемое бешенство.
Прежде чем Лили успела возразить мужу, со стороны детского приюта послышался страшный, по—настоящему страшный, шум. Не сговариваясь, маленькая группа двинулась к серому зданию. Не ища калитку, гриффиндорцы перемахнули через забор и, скрываясь в тени деревьев, направились к приюту. Из его стен доносилось какое-то невнятное шевеление. Фрэнк взял жену за руку, Джеймс и Ремус старались держаться поближе к Лили, оберегая её с двух сторон. Марлин, Сириус и Питер наоборот держались на расстоянии, не мешая друг другу. И все имели наготове волшебные палочки.
Лили чувствовала, как всё сжимается у неё внутри от страха, как потеют ладони. Она переглянулась с Джеймсом и прочитала в его глазах такой же страх, но и решимость.
– Лилс, ты правда думаешь, что мы с ними справимся? – свистящим шёпотом спросил Ремус.
– Не справимся, так отвлечём их, – в глазах Сириуса загорелся азартный огонь.
И тут со стороны приюта послышался тихий, но отчётливый детский плач. В сердце молоденькой ведьмы всё взбунтовалась, и Лили кинулась к дверям, перепрыгивая через кусты. За ней ринулись остальные.
В проёме распахнувшихся дверей гриффиндорцы увидели тёмный коридор и мрачную лестницу. Лили взлетела по ступенькам, слыша, как Фрэнк командует друзьями:
– Поттер, Блэк, Петтигрю – наверх! Люпин, МакКиннон, Алиса – проверим остальные комнаты на первом этаже!
Вслед за Лили по ступеням застучали торопливые шаги Мародёров. Оказавшись наверху, девушка увидела в конце длинного коридора фигуру в тёмном плаще. Не дав возможности пожирателю, вскинувшему палочку, произнести заклинание, она выкинула вперёд руку и крикнула: «Остолбеней!»
Пожиратель с ужасным шумом повалился на пол, но на удивление никто больше в коридор не выглянул.
Лили, а за ней и остальные, медленно двинулись по тёмному узкому коридору с множеством разных дверей, заглядывая в комнаты.
«Люмус» – прошептала девушка, и на конце её палочки зажегся маленький тёплый огонёк. Судя по всему, они оказались на жилом этаже. В маленьких комнатках теснились железные кровати и безликие тумбочки, но ни одного ребёнка друзья так и не увидели. А звук плача, как жужжащий комар, продолжал звучать в здании, заставляя сердце Лили обливаться кровью. Причём откуда он идёт было неясно. Пройдя весь второй этаж, ребята вышли на ещё одну лестничную площадку. Один пролёт уходил вверх, другой вниз.
– Странно, очень странно, – прошептал Сириус, напряжённо вглядываясь в темноту. – Один Пожиратель на весь приют? И где же остальные?
– Я не знаю, – пожала плечами Лили. – Но думаю…
– Ах, ты думаешь?! – презрительным шёпотом передразнил её Блэк. – А что интересно ты делала, когда сломя голову сюда неслась, а?
– Заткнись, Бродяга, – осадила его миссис Поттер. – Или уже от страха за свою шкуру в штаны наложил?
– Эй! – Сириус схватил девушку за локоть и развернул к себе лицом. – Я не о своей шкуре пекусь! А о двух безголовых ослицах, которые не раздумывая ни секунды ломанулись сражаться с Пожирателями!
– Нашли место для выяснения отношений, – проворчал Джеймс, но кто его слушал!
– Чья бы корова мычала, Блэк! – Лили вырвала руку из его цепких пальцев и отступила к деревянному парапету. – Сам-то долго размышлял прежде чем в неприятности влезать? Может это заразно?
– Ты сейчас договоришься, я… Лили, осторожно!
За перепалкой с Блэком девушка совсем потеряла контроль за лестницей. Прямо за ней на ступенях, ведущих на чердак появились две фигуры в плащах.
Благодаря быстрой реакции Сириуса один из пожирателей тут же свалился вниз через перила, сражённый заклинанием. Второй же поспешил укрыться на чердаке. В тот же момент раздались звуки борьбы на первом этаже. Слышны были голоса гриффиндорцев и крики Пожирателей.
Ни говоря ни слова, Блэк метнулся по ступенькам вниз.
– Джеймс, Питер – вы здесь, я помогу остальным, – бросила Лили.
Она буквально на секунду встретилась взглядом с глазами мужа, освещаемыми только светом волшебных палочек, и прочитала в них то, что он не стал говорить, чтобы не показаться банальным.
А на первом этаже уже во всю кипела схватка. Коридор здесь был шире и через множество окон в помещение проникал свет уличных фонарей, освещая дерущихся. Светлые волосы Марлин взлетали пышной копной, стоило ей повернуться, чтобы отразить удар одного из двух Пожирателей, которым она сопротивлялась. Рядом с ней Сириус умело орудуя волшебной палочкой, сдерживал натиск ещё двоих противников. В другой ситуации Лили бы полюбовалась его плавными и отточенными движениями. Но сейчас было не до этого. Чуть подальше Алиса и Фрэнк спина к спине отражали атаку троих Пожирателей, а в самом конце коридора Люпин противостоял в одиночку ещё троим фигурам в длинных плащах. К нему-то Лили и кинулась. И вовремя. Она попыталась оглушить пожирателя, но только отвлекла, и его заклинание зелёным смертельным лучом проскользнуло совсем рядом с ухом Ремуса, не попав в цель.
Теперь человек в плаще возвышался прямо перед рыжеволосой колдуньей. Девушка даже испугаться не успела, ей пришлось пригнуться, чтобы зелёный луч не задел её. Оглушающее заклятие, которое Лили резким выпадом направила в своего противника, он отразил с пугающей лёгкостью и девушка вновь оказалась в оборонительной позиции. Она старалась припомнить все заклинания, которые только знала. Мысленно возвращалась в те дни, когда Грюм объяснял им основы магического боя. Но с каждой минутой, она шаг за шагом отступала к стене, и недостаток опыта становился всё очевиднее. В какой-то момент палочка Лили выскользнула у неё из рук прямо в ладонь к противнику, и гриффиндорка осталась совершенно беззащитной. Прижимаясь к покрытой старыми обоями стене, Лили зажмурилась в ожидании неумолимого удара. Задыхаясь, она успела мысленно попрощаться со всеми, кого знала, подумать о том, как много она не успела... И тут три яркие вспышки столкнувшихся заклинаний повалили огромного Пожирателя на пол. Девушка подняла голову и увидела Ремуса с поднятой палочкой. Чуть дальше по коридору в такой же позе застыла Марлин, а на лестнице – Джеймс.
Непонятным образом, гриффиндорцам всё же удалось справиться с Пожирателями, поджидавшими их в коридоре и теперь, переступая через обездвиженные, распластавшиеся по полу фигуры в плащах, все вместе они маленькой группой двинулись к широким дверям, по всей видимости, ведущим в столовую. Именно из-за них доносились странные звуки, похожие на тихий плач, или скорее поскуливание. Ребята замерли, собираясь с силами.
– На счёт три, – прошептал Фрэнк, хватаясь за ручку двери. – Раз, два...
– ...Три, – раздался из темноты бокового коридора тяжёлый грудной голос.
В тот же момент волшебные палочки покинули своих владельцев и оказались в руках Пожирателей, появившихся словно из ниоткуда. Говорила женщина, даже девушка, всего на пару лет старше Лили. Она единственная была без плаща и маски, её красивую фигуру обтягивало дорогое тёмное платье, украшенное тяжёлыми камнями, а к талии спускались кудрявые тёмные волосы. Вглядевшись в её лицо, освещённое светом фонарей и волшебных палочек, Лили поняла, что никогда раньше не видела эти большие глаза с тяжёлыми веками и брезгливо искривлённые губы. Однако, что-то в мимике Пожирательницы казалось неуловимо знакомым.
– Сестрёнка, какой сюрприз! – голос Сириуса стал хриплым и больше походил на рычание.
– Ты – мерзкий осквернитель крови, – красивое лицо Беллатрисы исказила гримаса. – Позор славного рода Блэков!
– Ага, очень ново, – устало протянул Бродяга.
Даже в темноте было видно, как от злости девушка покрылась безобразными пятнами.
– Я бы с превеликим удовольствием убила тебя сама, но хозяин хочет увидеть, кто устроил такой шум.
Гриффиндорцев втолкнули в большое помещение, в котором толпились люди. Теперь стало понятно, почему во всём приюте ребята не увидели ни одного ребёнка. Все они были здесь: жались к стенам, прятались под подоконниками и за опрокинутыми столами. У Лили сжалось сердце, когда она увидела испуганные, заплаканные личики. Она услышала, как рядом с ней охнула Марлин и, сдерживая вопль, зажала рот Алиса, и посмотрела в ту же сторону, что и они.
Чуть в стороне на полу, раскинув руки, распластались мужчина и женщина. Рты их были распахнуты в беззвучном крике, а остекленевшие глаза безучастно смотрели в потолок. Окружившие их Пожиратели глумливо посмеивались, ногами пиная тела маглов. Лили почувствовала, как глаза наполняются слезами. Ей стало так жалко ни в чём не повинных людей, которые, наверное, пытались защитить своих воспитанников. Но вместе с жалостью, она почувствовала обжигающую, пожирающую её изнутри ненависть к высокой бледной фигуре, возвышающейся в конце большого зала, к которой гриффиндорцев грубо толкали провожатые.
К собственному удивлению миссис Поттер, ужасный Лорд Волан-де-Морт нисколько не напугал её. Только отвращение испытала она, разглядывая бледное змееподобное лицо, на котором, впрочем, ещё сохранились следы человеческих очертаний. Тёмный маг был одет в шикарный чёрный камзол и мантию, расшитую камнями, которые даже в тусклом свете зажжённых здесь факелов трудно было принять за фальшивые, а бледные длинные пальцы сжимали палочку из светлого дерева.
Когда юные мракоборцы остановились перед Тёмным Лордом, сбившись в кучу, Джеймс и Сириус сделали шаг вперёд, закрывая собой друзей. Фрэнк и Ремус, не сговариваясь, немного отступили, прикрывая девочек и Питера с боков. Все они бесстрашно, хотя бы внешне, смотрели в налившиеся кровью узкие разрезы глаз.
– А, это великие мракоборцы! – сухо прошелестел Реддл. Он говорил тихо, но голос его эхом отражался от стен.
Пожиратели угодливо загоготали. Они всё ближе подступали к гриффиндорцам, окружая их со всех сторон. Ребята чувствовали десятки волшебных палочек, направленных на них.
– Мы рады приветствовать вас на наших скромных увеселениях, – продолжал Тёмный Лорд. – Насладитесь же вместе с нами!
Он взмахнул палочкой и маленький мальчик, скорчившийся у его ног, задёргался в хаотичных конвульсиях. Он кричал, плакал, звал на помощь. Лили, которая заливалась беспомощными слезами, казалось, что её сердце сейчас разорвётся, но и сделать она ничего не могла. Без палочки она не могла ничем помочь.
Вдруг Сириус сделал резкий шаг вперёд и попытался выбить тонкую палочку из рук палача. Однако, Реддл неожиданно оказался проворнее, и Блэк кубарем полетел на кафельный пол, а в следующую секунду сам скорчился от жуткой боли.
– Юный Сириус Блэк, потомок чистейшего рода Блэков, – произнёс Волан-де-Морт, наблюдая за молчаливыми мучениями гриффиндорца. – Я вижу фамильное сходство, не так ли, Беллатриса? – Стоящая совсем рядом девушка зло повела плечом. – Жаль, что наш уважаемый Регулус сегодня не здесь. Он бы был рад повидаться.
Наследник Слизерина вывернул руку с палочкой и Сириусу, который и так едва удерживался от крика, пришлось изо всех сил сжать зубы, чтобы не доставить своему мучителю удовольствия.
– Прекратите немедленно! – голос Марлин сорвался на крик. Она выскочила из-за спины застывшего в беспомощной муке Джеймса и гордо взглянула в глаза Тёмному Лорду.
– А это у нас... – – Реддл отпустил Сириуса, судорожно закашлявшегося на полу, и кинул взгляд в толпу.
– Марлин МакКиннон, мой повелитель, – раздался очень знакомый, и в то же время неузнаваемый голос из ряда тёмных плащей.
– Наследница Теодора и Вайлет МакКиннонов, чистокровная волшебница, – с лёгкой примесью удивления произнёс бледный волшебник, обходя выпрямившуюся девушку вокруг и откровенно разглядывая её красивое тело, облачённое в тонкую блузку и узкие джинсы. – И хогвартская шлюха... Может сегодня ты порадуешь и моих ребят?!
В толпе противно загоготали, заулюлюкали. Лили обернулась на Пожирателей, гадая, кто мог донести до Волан-де-Морта такую интересную информацию. Марлин всегда была очень эффектной девушкой. Курса с четвёртого она была самым популярным образом в гормональных фантазиях большей части мужской половины замка. Её же красивое тело неоднократно служило поводом для сальных шуточек. Видимо кто-то из отвергнутых поклонников затесался и среди приспешников тёмного волшебника.
– В другой раз, – девушка ни мало не смутилась, а только вскинула повыше подбородок.
– Среди твоих слуг и без того достаточно грязных девок, – попытался отвлечь на себя внимание Джеймс. И у него это получилось.
Лорд Волан-де-Морт внимательно посмотрел на высокого растрёпанного парня в очках и рыжеволосую девушку, схватившую его за руку.
– Джеймс Поттер, – Волан-де-Морт сощурил глаза. – Чистокровный волшебник женился на грязнокровке... И чем же она могла так увлечь и сына Флимонта Поттера, и моего верного слугу.
Он пристальнее посмотрел на Лили. Она стойко выдержала этот пронизывающий до костей взгляд.
– Я слышал и о твоей храбрости, и уме, и способности к зельеварению. Мне бы пригодилась такая одарённая... грязнокровка.
– Да кто ты такой, чтобы рассуждать о чистоте крови? – выкрикнул Фрэнк Лонгботтом.
В зале стало так тихо, что стало слышно гудение ветра в трубах. Только детки, которые ещё не успели под шумок сбежать из столовой, поскуливали, прячась.
– Что ты сказал, мальчишка? – голос Реддла стал ещё тише и ещё отчётливее. – Да кто ты такой...
– Я Фрэнк Тристан Лонгботтом, потомок одного из древнейшего волшебного рода, – громко сказал мракоборец, почти вплотную подходя к Тёмному Лорду. – И я по-настоящему чистокровный волшебник. И не потому, что среди моих предков не было маглов, не потому, что я считаю простецов ничтожными существами или мучаю детей ради забавы. Просто я понимаю, что волшебство – не оружие массового поражения, а бесценный подарок, которым не жалко и поделиться. Потому что знаю, что каждая жизнь: волшебника, магла или домового эльфа – не важно – бесценна. Потому что не считаю себя высшим существом.
– Не старайся, Фрэнк, – Сириус уже поднялся на ноги рядом с Марлин. – Ему мозгов не хватит до этого дойти.
– Слизняк – полукровка, – добавил Джеймс. – И я сейчас не на происхождение намекаю.
– Молчать!!! Круцио! – повинуясь воле Лорда Джеймс сложился пополам от невыносимой боли. – Мальчишка – щенок, да как ты смеешь!
Фрэнк и Сириус, силясь сдержать вопли, тоже упали, повинуясь палочке Беллатрисы и высоко Пожирателя. Алиса кинулась к мужу, заслонив его от яркого луча и закричала, не в силах сдержаться. Лили сделала шаг, чтобы загородить собой безмолвно замершего мужа, но что-то её остановило.
Вслед за множественными хлопками в зале появились мракоборцы во главе с Грюмом. Это отвлекло Волан-де-Морта и Пожирателей, которые заметались по столовой в попытках выбраться, а многие в ту же минуту трансгрессировали. Не дожидаясь, пока они придут в себя, Ремус и Джеймс одновременно метнулись к спутникам Беллатрисы, не ожидавшим нападения, и волшебные палочки наконец вернулись к своим владельцам. Это всё, что было нужно гриффиндорцам, чтобы вновь завязать магическую дуэль.
Теперь Лили билась бок о бок с мужем. Краем глаза она видела, что Бенджи Фенвик, Стерджис Подмор и Карадок Дирборн завязали бой с Волан-де-Мортом. Где-то в толпе мелькнули и огненные головы близнецов Пруэттов.
– Эванс, – за спинами у супругов возник Грюм. – Вместе с Лонгботтом и МакКиннон эвакуируете детей. Без разговоров! Здесь мы сами закончим.
И Аластор взял на себя двух Пожирателей, позволяя Лили отбежать в коридор, куда Алиса, Марлин и Гестия Джонс уже собирали детей.
– Это все, – высокая волшебница оглядела маленькую толпу, окружившую гриффиндорок.
Гестия распахнула полы мантии и достала из-за пазухи слабо мерцающее зеркало. Лили с одного взгляда определила портал и постаралась как можно мягче попросить детей взяться руками за него, объясняя, что чтобы не случилось, отпускать красивую перламутровую ручку нельзя. Вместе с Марлин и Алисой они в последний момент схватились за портал и разноцветный вихрь закружил их. На удивление, дети почти не испугались. Похоже Волан-де-Морт отнял у них все эмоции. Только две маленькие девочки тихонько похныкивали, прижимаясь ко взрослым.
Наконец, круговорот закончился и гриффиндорки вместе с детдомовцами оказались на большой клумбе чьего-то просторного заднего двора. К ним уже спешили высокая волшебница в старомодном халате и женщина в развевающейся дорожной мантии. Когда они приблизились, Лили с удивлением увидела Августу Лонгботтом и Минерву Макгонагалл. По их сосредоточенным лицам девушка поняла, что обе волшебницы в курсе происходящего.
Все вместе они проводили детей в большой каменный дом, по всей видимости принадлежащий Августе. В большой хирургически чистой гостиной оказалось достаточно места для всех спасённых. Дети прижимались друг к другу, кутались в тёплые пледы, прижимали к себе чашки с горячим какао. Но больше всего Лили пугали их совершенно опустошённые лица. Особенного у маленького светлого мальчика, того самого, что Реддл пытал у них на глазах. Он сидел на полу, прислонившись спиной в дивану и не мигая смотрел на огонь.
С детьми девочки провозились почти до самого рассвета. Они укладывали пострадавших в постели, наполняли грелки, готовили еду. Когда, наконец, все малыши уснули, Августа отпустила их в штаб.
Девочки материализовались как раз перед крыльцом, где всего несколько часов назад Лили беспечно болтала с друзьями. Им на встречу выбежали Джеймс, Сириус, Фрэнк и Ремус.
– Все живы? – первым делом сорвался с губ Алисы вопрос.
– Все, – Фрэнк прижал жену к своей груди. – Много раненых, пострадавших, но живы все. Дамблдор появился как раз вовремя. По-моему, Реддл его испугался.
– Ну, Поттер, – выдохнул Джеймс глядя на запыхавшуюся жену, – если ты ещё раз что-нибудь подобное вытворишь, мигом фамилию обратно на Эванс сменишь.
И он крепко, изо всех сил, прижал дрожащую девушку к себе, зарывшись носом в её пушистые волосы.
====== Глава 10. За друзей ======
Август 1979
Ровно в 8:00 утра юную чету Поттеров разбудило голубоватое свечение, охватившее их спальню. Джеймс, спросонья плохо соображая, что происходит, вскочил на ноги и выхватил волшебную палочку. Без очков, благополучно оставшихся на тумбочке, он различал только расплывшееся в полумраке комнаты ярко-голубое пятно, которое вдруг заговорило звонким голосом миссис Лонгботтом:
– Поттеры, вы совсем обнаглели? Вы там спите что-ли?!
Лили, которая до этого, прижимая к себе напуганную Тефтельку, осоловело смотрела на светящегося голубя, порывисто перевела взгляд на часы.
– Мерлиновы кальсоны, проспали! – девушка вскочила на ноги и, на ходу натягивая халат, кинулась вниз, откуда отчётливо доносился упрямый стук.