355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Картер Браун » Том 27. Обнаженная и мертвая » Текст книги (страница 25)
Том 27. Обнаженная и мертвая
  • Текст добавлен: 31 октября 2016, 01:24

Текст книги "Том 27. Обнаженная и мертвая "


Автор книги: Картер Браун



сообщить о нарушении

Текущая страница: 25 (всего у книги 29 страниц)

– Мы еще вернемся к этому, Эл. Позволь мне сначала рассказать о Марко?

– Например, что он исследует? – с надеждой спросил я.

Она кивнула:

– Его специализация – секреты других фирм. Если ваши конкуренты вас обставили и вы хотите узнать как – наймите Марко.

– Промышленный шпионаж – занятие не новое, но, кажется, здесь он имеет промышленные масштабы, – заключил я.

– Есть и другие вещи, – горько сказала она. – Предположим, благополучие вашего конкурента держится на ком-то одном, кто тянет все дело. Вы знаете, что этот человек порядочен и доволен местом работы, так что его нельзя переманить. Тогда, если вы доведены до отчаяния или достаточно озлоблены – или и то и другое, – вы нанимаете Марко. Он найдет способ дискредитировать человека в его собственной фирме, пользуясь любыми способами, включая шантаж.

– Ты говоришь так, будто знаешь все это на собственном опыте.

– Мой брат был вице-президентом одной крупной фирмы, которая называлась «Элайд консептс», и, хотя ему исполнилось всего двадцать семь, там все держалось на нем. Их конкуренты пытались его сманить, и, когда это не удалось, они наняли Марко. Брюс был женат два года, его брак разваливался. Марко выяснил все подробности его личной жизни и послал Голди Бейкер поработать. Это заняло не много времени. Месяц спустя жена Брюса получила по почте пачку фотографий. На следующий день двум членам правления пришли пакеты с такими же, хотя это уже не имело никакого смысла. Все фотографии, кроме одной, были совершенно непристойны, на них были сняты Брюс и Голди Бейкер – во всех позах, какие только можно придумать. Боже! – Она покачала головой и на мгновение умолкла. – На единственной приличной фотографии, – добавила она медленно, – была Голди, входящая в двери офиса конкурирующей фирмы.

– А почему ты сказала, что было поздно?

– Потому что Брюс выстрелил себе в голову в комнате мотеля в ту ночь, когда его жена получила пакет, – еле пробормотала она. – Никто не знал причину самоубийства, но я думаю, Марко это не волновало, он получил свои кровавые деньги.

– Как ты попала к Марко?

– Я могу быть очень настойчивой, когда у меня есть цель! Вдова Брюса – вот первая большая ошибка, которую совершил мой брат. Я убедила ее отдать мне пакет с фотографиями, а на следующее утро взяла его с собой в кабинет президента конкурирующей фирмы и бросила снимки ему на стол. Я предоставила ему выбор: или он скажет, кто эта девица, или вся история – и фотографии – попадут в газету. Президент не знал, кто она, но предположил, что это сотрудница человека, которого они наняли. Конечно, если бы они только знали, какие он использует безнравственные методы и так далее и тому подобное. – Хелен коротко улыбнулась. – У меня родилась сумасшедшая идея, что если он использует девушек подобным образом, то, возможно, ему требуется некий штат для такого рода услуг. Я пошла к нему в контору и сказала, что ищу работу, а он сразу предложил мне место – эту проклятую секретарскую должность. Я там работаю уже три недели и пока не раскопала ничего важного. У него просто дар выходить сухим из воды да еще Содержать все документы в полном порядке. Вот и все, что у меня есть на сегодняшний день, Эл.

– Неужели Марко не связал твою фамилию с фамилией брата?

– Все очень просто, – пояснила она. – Брата звали Брюс Вильямс. Я была Хеленой Вильямс, пока не вышла замуж за идиота по фамилии Уолш, – это недоразумение длилось полгода. Бракоразводный процесс закончился два месяца назад. Но для Марка я – Хелен Уолш.

– Ты хотела собрать доказательства преступной деятельности Марко, достаточные для передачи дела в суд, и отомстить за самоубийство брата?

– Правильно. – Она кивнула. – Но я не продвинулась ни на шаг. Исключая то, что теперь, кажется, еще у кого-то возникла подобная идея и он сделал первый ход, убив Голди Бейкер!

– Как зовут парня, который возглавляет конкурирующую фирму?

– Ричард Креспин, – ответила она быстро. – А название компании – «Харрис консалтинг».

– Пакет с фотографиями все еще у тебя?

Она поморщилась:

– Я обещала вдове Брюса уничтожить их в двадцать четыре часа.

– Это значит, что они все еще у тебя?

– Да! – Ее губы дрожали. – Но я не ношу их с собой.

– В таком платье их просто некуда спрятать, – согласился я. – Я только хотел убедиться, что они под рукой, если вдруг нам понадобятся.

– Они под рукой, – подтвердила она. – И надежно спрятаны.

– Ты когда-нибудь слышала о девушке по имени Элеонора Долан?

– Как? – Она немного наклонилась вперед, словно у нее вдруг стало плохо со слухом.

– Элеонора Долан, – повторил я.

– Вроде бы нет, а что, она имеет какое-то отношение к делам Марко?

– Две недели назад она переехала в старую квартиру Голди Бейкер. Тело Голди обнаружили в ее ванной прошлой ночью. Она утверждает, что понятия не имеет, как оно попало туда.

– Может, и так. – Хелен нетерпеливо пожала плечами. – Кто знает.

– А что тебе известно о помощнике Марко, которого ты упоминала, – о Кендрике?

– Наверное, он кто-то вроде компаньона, – с сомнением проговорила Хелен. – В конторе он появляется редко, за что я ему очень признательна. Марко просто омерзителен, а Кендрика я почему-то ужасно боюсь! У меня такое чувство, что, если кто-нибудь встанет на его пути, он его раздавит как клопа.

– Замечательная компания – и Голди была в ней третьей. – С минуту я обдумывал ситуацию, но это мне ничего не дало. – Сколько у Марко сейчас клиентов, записанных в книгах?

– Никого. По-моему, Марко слишком осторожен, чтобы вести какие-то записи о своих нынешних клиентах. Он только подводит итоги, когда дело окончено.

– Хелен, я думаю, ты заслужила еще один стакан. – Я ухмыльнулся. – Большая редкость для полицейского – найти кого-нибудь, кто на его стороне.

– Нам нужно немного музыки. – Взгляд ее сапфировых глаз был кристально чистым. – Нежной и тихой. И еще виски. Тогда мы сможем расслабиться, Эл. – Ее улыбка ошеломляла. – Давай ты пойдешь и приготовишь что-нибудь выпить, а я поставлю подходящую пластинку.

Я с надеждой посмотрел на нее.

– Может быть, все и так встанет на свои места. Ты просто напридумывала себе черт-те чего, – сказал я.

– Займись делом, Эл, – хрипло пробормотала она. Ее грудь поднялась, и опять на мгновение показался тонкий ободок розового соска. – Приготовь что-то особенное, а?

– Виски, налитое в стаканы, капля за каплей, – серьезно проговорил я. – Каждый кусочек льда подобран по размеру и форме; химический анализ содовой, один шипучий пузырек за другим. Это займет всего минут пять.

– Иди, иди. – Она властно отослала меня прочь. – Позволь мне подготовить сцену.

Счастливый, я понесся в кухню с самыми радужными перспективами на ближайшее будущее. К тому времени, когда я поставил два стакана на стол, из-за закрытой двери уже доносились звуки веселых испанских гитар. Пока я смешивал напитки, в моей голове роились замечательные картины того, что сейчас произойдет, и от этих мыслей мой бдительный член начал опять подниматься. Когда выпивка была готова, я подумал, что прошло достаточно времени, и, взяв стаканы, вернулся в гостиную.

– Вот и мы, – весело заявил я, – готово?

Единственным ответом мне явилась вдохновенная игра испанского гитариста. В комнате никого не оказалось: никаких обещаний удивительного экстаза, никакой ожидающей богини любви; где угодно, но в моей квартире ее не было. Я постоял, потом сел – и, не найдя себе места, вышел. Выпить ее порцию после тоге, как выпил свою, было слабым утешением. Ледяной алкоголь не заменит горячащего кровь секса.

Потом я заметил записку на столе и взял ее. Торопливыми, неразборчивыми каракулями там было нацарапано: «Эл, прости. Я сейчас вспомнила об одном срочном деле; я приму приглашение в другой раз. В следующий раз будет лучше – обещаю. До скорого».

Глава 4

Жалюзи были опущены от утреннего солнца, и единственным звуком внутри огромной конторы было приглушенное гудение кондиционера. Я закурил, бросил потухшую спичку в направлении шестиугольной пепельницы на элегантном столе и почувствовал смутное удовлетворение, когда она пролетела мимо. Медленно протекла еще одна потерянная минута, потом дверь в стене позади стола открылась и в комнату быстро вошел мужчина.

Ему было за сорок, лицо его от загара стало темным, чуть ли не кирпичного цвета, а костюм заслужил бы одобрение даже Хелен Уолш. Усевшись в свое президентское кресло, он посмотрел прямо на меня. У него были слегка отекшие серые глаза, под которыми ясно очерчивались мешки.

– Я Ричард Креспин, – представился он. – Извините, что заставил вас ждать, лейтенант. – Он сделал паузу, чтобы поднять потухшую спичку и аккуратно положить ее в шестиугольную пепельницу. – Мне пришлось заниматься клиентом, который звонил издалека, ему нужен был срочный совет.

– У всех свои проблемы, – великодушно согласился я.

– Так какие же проблемы у вас, лейтенант? Я полагаю, одна из них касается меня?

– Вы не помните, сколько прошло времени с тех пор, как Брюс Вильямс покончил с собой? – Я сразу приступил к делу.

– Брюс Вильямс? – Креспин взял сгоревшую спичку и аккуратно переломил ее пополам, потом бросил кусочки назад в пепельницу. – Я не помню такого имени.

– Восходящая звезда фирмы «Элайд консептс», – сказал я. – Вы наняли Марко, чтобы избавиться от этой головной боли.

– Я не понимаю, о чем вы говорите, лейтенант, – медленно проговорил он. – Но даже если я сделал так, вряд ли полагаете, что я в этом признаюсь, правда?

– Да, – просто сказал я.

Он тупо посмотрел на меня:

– Я не понимаю.

– А фотографии, которые толкнули Вильямса к тому, чтобы разнести себе голову, – сказал я. – Вы, конечно, не забыли его маленькой партнерши. Однажды увидев такую, особенно в ситуации подобного рода, уже не забудешь.

– Конечно нет!

– Ее убили позапрошлой ночью, – сказал я.

– Вы, конечно, не думаете, что наша фирма – или я лично! – имели к этому отношение?

– А почему нет?

– Почему нет? – Он пару раз открыл и закрыл рот в немом бессилии. – Вы осмеливаетесь сидеть здесь и обвинять «Харрис консалтинг», самую известную из консалтинговых фирм Калифорнии, в причастности к убийству!

– Как президент, вы представляете лицо фирмы, – холодно сказал я. – И вы запятнали грязью ее доброе имя, когда вы наняли убийцу Марко!

– Будь я проклят, я не стану больше сидеть здесь и слушать ваши оскорбления! – заорал он. – Я сейчас же позову наших адвокатов. Речь идет не только о личных конституционных правах, но также о правах корпорации.

– Конечно, приятель, – бросил я, – иди прямо сейчас и зови их. Милости прошу!

Мне показалось, что он сейчас схватит телефон и запустит им в меня.

– Слушай, лейтенант, или кто там еще, черт тебя возьми! Ты не должен так разговаривать!.. – рявкнул он.

– Конечно, – согласился я. – Но ты тоже послушай меня! Я хочу найти убийцу девушки, а единственная ниточка ведет от Марко. Но к нему трудно подкопаться… Помоги мне, и тогда, возможно, истинная история самоубийства Вильямса не попадет в газеты.

– Но… – он дико уставился на меня, – но это гнусный шантаж!

– А что же еще? – согласился я.

– Мне нужно время, чтобы обдумать это, – глухо пробормотал он.

– Разумеется. – Я понимающе кивнул. – Сколько угодно – целых тридцать секунд.

Я бросил окурок в его великолепную пепельницу и подождал, пока он думал: при этом его лицо стало белым под красно-кирпичным загаром.

– Хорошо, – наконец сказал он. – Что вы хотите знать?

– Все о Марко, – заявил я, – все с самого начала.

– Если бы только Вильямс был посговорчивей, – раздраженно начал Креспин, – ничего бы не случилось. Мы по крайней мере четыре раза предлагали ему уйти из «Элайд консептс» и перейти к нам. Он мог бы иметь здесь все, что хотел, но из-за своих нелепых представлений о верности и тупого упрямства отказывался. – Креспин минуту колебался. – Мы уже пользовались услугами Марко два раза для решения мелких вопросов, и он справился весьма успешно. Поэтому я позвонил ему и назначил встречу.

– Здесь? – спросил я.

– О нет – в баре в городе. – Президент избегал моего взгляда. – Я сообщил ему о нашей проблеме, и он сказал, что может этим заняться, но его услуги будут дороже, так как ему придется привлечь всю фирму. Я не хотел вникать в детали, но ответил, что мы готовы заплатить десять тысяч долларов в случае успеха. Но спешу заверить вас, лейтенант, если бы я только мог вообразить, что он собирается сделать, я бы никогда…

– Допустим, – оборвал его я. – Когда вы заплатили Марко? До или после того, как Вильямс прострелил себе голову?

– Бы не вправе говорить со мной так! – произнес он задыхающимся голосом. – Марко выписал нам счет об оплате услуг, и мы заплатили ему в установленные тридцать дней.

– Он прислал вам расписку?

– Конечно.

– И конверт с фотографиями, на которых сняты Вильямс и девушка.

– Этот упрямый дурак перестарался! – свирепо бросил Креспин. – Когда я увидел фотографию этой девицы, входящей в подъезд нашей фирмы, я заявил ему, что это последний заказ, который он получил от нас.

– Как давно это было?

– Месяца два назад. – Креспин пожал плечами. – Не помню точно.

– Снимки были хорошие?

Уголки его губ опустились вниз.

– Если вы имеете в виду, насколько они сексуальны, я…

– Я имел в виду технически, – буркнул я. – Как по-вашему, они были сделаны любителем или профессионалом?

– Технически они были превосходны. Я думаю, это работа профессионала.

– Они все еще у вас?

Он протестующе замотал головой:

– Я уничтожил их, как только узнал о трагической смерти несчастного Вильямса.

– У вас, видно, тонкая душа! – презрительно усмехнулся я. – А что девушка – сестра Вильямса – вы сказали Марко о ней?

– Нет, – прошептал он. – Я подумал, что, если она хочет отомстить за брата, это дело ее и Марко, и не стал вмешиваться. – Креспин посмотрел на меня с нескрываемой ненавистью. – Это все, лейтенант?

– Нет. Я хочу, чтобы вы пошли в полицейское управление и дали показания о том, что вы наняли Марко, чтобы дискредитировать Вильямса в его собственной фирме, и заплатили десять тысяч, когда работа была сделана. И не забудьте взять фотокопии счета и расписки об уплате денег.

– Я не стану делать это! – Он стукнул кулаком по столу, и его шестиугольная пепельница возмущенно подпрыгнула.

– Если вы не сделаете это до пяти часов вечера, я позову репортеров и расскажу им всю историю, сказал я спокойным голосом. – Я вам обещаю, мистер Креспин.

– Мерзавец! – выдохнул он в сердцах.

Направляясь к своей машине, я вдохнул полной грудью – свежий воздух казался особенно приятным после затхлости конторы. Воздать должное мерзавцу – одна из немногих радостей полицейского. Я поехал в город, думая, что день обещает быть удачным, и, если Хелен Уолш примет приглашение на сегодняшний вечер, это послужит лучшим тому доказательством. Десять минут спустя я звонил в дверь квартиры Элеоноры Долан. Она отозвалась не сразу, и, когда наконец дверь открылась, выражение лица хозяйки было не слишком приветливым.

– Опять вы, – мрачно заключила она.

– Да, это я. – Я широко улыбнулся ей. – Вы не хотите пригласить меня в дом? Мы могли бы поболтать об убийстве за чашечкой кофе или заняться чем-нибудь еще.

– Чем еще? – Она подозрительно посмотрела на меня.

– О, только кофе!

– Я сейчас занята.

Я сокрушенно покачал головой:

– Никогда не говорите такого полицейскому. Этим вы пробуждаете его подозрительность.

– Я не одна, лейтенант.

– Тогда представьте меня, – предложил я. – Очень полезное знакомство, поскольку любой ваш друг автоматически входит в число подозреваемых в убийстве.

– Вы невыносимы! – воскликнула она, впуская меня. – Пуля в лоб – и та вряд ли вас остановит!

Свитер лимонного цвета с высоким воротом подчеркивал полноту ее восхитительной груди и выделял маленькие пуговки сосков, брюки плотно обтягивали ягодицы: одна эта маленькая упругая попка с непередаваемым изяществом движений могла вызвать мое восхищение. Парень, сидевший в кресле, встал, как только мы вошли в комнату. Он был на дюйм выше меня, двигался он как атлет и прямо-таки излучал неподдельную мужественность.

– Это лейтенант Уилер, – сказала Элеонора Долан. – Лейтенант, это мой друг, Джефф Фаллан.

Очень приятно, лейтенант. – У Фаллана был глубокий бас в дополнение к рукопожатию, способному сломать кости.

– Извините, что побеспокоил вас, – сказал я ему. – Но Элеонора настояла, чтобы я зашел выпить кофе.

– Или он лгун, или у него странное чувство юмора! – Девушка беспомощно пожала плечами. – Во всяком случае, единственный способ отвязаться от него – приготовить ему кофе.

Фаллан улыбнулся, показав красивые белые зубы.

– Все равно я собирался уходить. – Он бросил взгляд на свои изящные платиновые часы. – Через десять минут у меня встреча в городе Не провожай меня, Элеонора. – Опять сверкнули его красивые зубы. – Иди готовь кофе, я зайду вечером, хорошо?

– Хорошо, Джефф, – просто сказала она.

– Отлично! Приятно было познакомиться с вами, лейтенант. – Он подождал, пока девушка не скрылась в кухне, и перешел на доверительный шепот: – Я в курсе, что произошло прошлой ночью. Это ужасно! Элеонора держится молодцом; но она все еще в полной растерянности. Наверное, я не должен спрашивать, но все же, как продвигается дело? Я имею в виду поимку убийцы?

– О, все отлично! – небрежно сказал я. – Я вычислил его уже в тот момент, когда увидел тело жертвы на унитазе. Но я никогда не тороплюсь с арестом, иначе все вообразят, что полиция не отрабатывает свой хлеб.

– Я понимаю, это был глупый вопрос. – Лицо Фаллана застыло.

– Позвольте и мне спросить вас? – сказал я. – Вы знали Голди Бейкер?

– Девушку, которую убили? – Он поспешно замотал головой. – Нет, я даже не слышал о ней, пока Элеонора не рассказала мне, как вы нашли здесь ее труп.

– Тогда все.

– До свидания, лейтенант.

Я подождал, пока входная дверь закроется за его спиной, а потом пошел на кухню. Элеонора Долан перехватила мой пристальный взгляд и зябко поежилась.

– В чем дело? Вы никогда не видели, как готовят кофе?

– Вы делаете по-особому, – сказал я, позволив своему взгляду задержаться на ее спине.

Она поморщилась:

– Откровенно говоря, я невысокого мнения о вашем чувстве юмора.

Я взял у нее кофе и ложкой насыпал в него сахар.

– У окружного шерифа тоже нет чувства юмора. Когда я излагал ему нашу версию о суперграбителе, поднимающемся по отвесной стене на высоту пятьдесят футов, чтобы затащить тело Голди Бейкер в вашу ванную, это не показалось ему смешным. Он хотел знать, почему я не обвинил вас в убийстве сразу же.

– И что вы ответили на это?

– Я сказал ему, что это было бы трудно, поскольку я не нашел орудия убийства, а он заявил, что у вас имелась уйма времени, чтобы избавиться от него до моего прихода.

В ее темных глазах мелькнула тревога, когда она медленно подняла взгляд и посмотрела мне в лицо.

– Я сказала вам правду прошлой ночью, лейтенант. Клянусь!

– Я хотел бы верить этому, Элеонора, – с чувством проговорил я.

– Значит, вы мне не верите?

– А вы бы поверили?

– Скорее всего, нет. – Чашка и блюдце зазвенели в это время в ее руке. – Это звучит как фантастика. Я сплю в спальне, обе двери в квартиру были заперты на замки и цепочки, потом кто-то звонит в полицию и, назвав мое имя и адрес, говорит, что произошло убийство! Вы приезжаете, и я все отрицаю. И при этом, – она непроизвольно вздрогнула, – все время, пока я спала, тело Голди Бейкер ждало в ванной!

– Меня лично смущает вот что: ни один дурак не стал бы прикрываться столь нелепой ложью, если только это не часть некоего плана.

– Или правда!

– Может, и так, – согласился я и поставил чашку на кухонный стол. – Вы не умеете не только лгать, но и варить кофе!

– Вы сами напросились, – ответила она.

– Расскажите мне о жизни и надеждах Элеоноры Долан.

– Это допрос по подозрению в убийстве, лейтенант? – Она попыталась улыбнуться и не смогла.

– А как же?

– Все важные факты я сообщила вам прошлой ночью.

– Двадцать пять лет, опытный личный секретарь с очень однообразной личной жизнью. – Я ухмыльнулся. – А как же красивый и веселый Джефф Фаллан?

– Он мой босс. – Теперь она наконец улыбнулась. – И не делайте никаких выводов, лейтенант, только потому, что он был здесь, когда вы пришли. Просто он заехал проведать меня, поскольку обеспокоен тем, чтобы его секретарь вернулся на работу как можно скорее.

– Он показался мне симпатичным малым, – подтвердил я. – Чем он занимается?

– Джефф – вице-президент, – сказала она с гордостью в голосе. – Я думаю, года через два он будет президентом компании.

– Что за компания?

– «Элайд консептс», – небрежно сказала она. – Я думаю, вы никогда и не слышали о такой.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю