Текст книги "Собрание сочинений, том 18"
Автор книги: Карл Генрих Маркс
Соавторы: Фридрих Энгельс
Жанр:
Философия
сообщить о нарушении
Текущая страница: 9 (всего у книги 60 страниц)
К. МАРКС
ЕЩЕ РАЗ СТЕФАНОНИ И ИНТЕРНАЦИОНАЛ
(ПИСЬМО В РЕДАКЦИЮ «GAZZETTINO ROSA»)[101]101
Статья К. Маркса «Еще раз г-н Стефанони и Интернационал» была написана в связи с появлением в «Libero Pensiero» 18 апреля 1872 г. клеветнической статьи Стефанони «Маркс – Фогт – Герцен», направленной против Интернационала и лично Маркса. Еще раньше с разоблачением Стефанони выступил Энгельс (см. настоящее издание, т. 17, стр. 490—492). Продолжающиеся нападки Стефанони и его прямая связь с Альянсом и лассальянцами заставили выступить и Маркса. Разоблачения, сделанные Марксом, Энгельсом и итальянскими членами Интернационала, привели к провалу попыток Стефанони подчинить рабочее движение Италии буржуазному влиянию.
«Il Libero Pensiero» («Свободная мысль») – итальянский журнал, орган буржуазных республиканцев-рационалистов, издавался во Флоренции в 1866—1876 годах.
[Закрыть]
Лондон, 23 мая 1872 г.
Господин редактор!
В номере «Libero Pensiero» от 28 марта г-н Стефанони с полным основанием предвидел, что хотя ему не повезло с Либкнехтом[102]102
В связи с проектом создания «Универсального общества рационалистов» (см. примечание 64) Стефанони пытался получить поддержку ряда видных деятелей республиканского и рабочего движения. С этой целью он обратился к В. Либкнехту; 18 декабря 1871 г. Либкнехт, не разобравшись в предложении Стефанони и незная о его связях с Альянсом и лассальянцами, направил ему приветственное письмо. Письмо было опубликовано 18 января 1872 года. Об этом Либкнехт сообщил Энгельсу. В ответном письме 15 февраля 1872 г. Энгельс ввел Либкнехта в курс дела, после чего Либкнехт написал 29 февраля 1872 г. на имя Стефанони на немецком языке резкое письмо, в котором отказывался от всякого сотрудничества с ним и заявлял от имени немецкой социал-демократии о полной солидарности с Генеральным Советом Международного Товарищества Рабочих, Это письмо было переведено Энгельсом на итальянский язык и через посредство Кафьеро опубликовано в «Gazzettino Rosa» 20 апреля 1872 года.
[Закрыть], я и впредь буду отвечать молчанием на его непрекращающуюся клевету. Если я сейчас нарушаю это молчание, то только потому, что г-н Карл Фогт, человек в Германии политически и морально убитый моей книгой «Господин Фогт», оказывается вдохновителем заявлений своего единомышленника Стефанони.
Г-н Стефанони извлекает из книги Фогта и цитирует направленную против меня и против германской коммунистической партии вообще басню о моих взаимоотношениях со шпионом Шервалем, но предусмотрительно умалчивает о письме И. Ф. Беккера (Женева), где в юмористическом тоне разоблачаются грубые выдумки Фогта (см. «Господин Фогт», стр. 21[103]103
См. настоящее издание, т. 14, стр. 432—437.
[Закрыть]).
Эта клевета, как и прочие подобные клеветнические утверждения, которыми Фогт заполнил свою гнусную книжку, были через несколько дней после их опубликования воспроизведены в берлинской «National Zeitung»[104]104
«National zeitung» («Национальная газета») – немецкая ежедневная буржуазная газета, под данным названием издавалась в Берлине в 1848—1915 годах.
[Закрыть]. Я немедленно возбудил из Лондона против нее процесс о клевете. Однако согласно прусскому законодательству мне пришлось прежде всего пройти предварительную процедуру, а именно – получить от судебных органов разрешение на преследование редактора «National Zeitung». Я принужден был, таким образом, пройти целый ряд судебных инстанций, от следователя до верховного суда, для того чтобы в конечном счете ровно ничего не добиться. Короче говоря, мне не дали начать процесс, столь же компрометирующий г-на Фогта (кстати сказать, в своих «Политических исследованиях»[105]105
Имеется в виду книга К. Фогта «Studien zur gegenwartigen Lage Europas». Genf und Bern, 1859 («Исследования о современном положении Европы». Женева и Берн, 1859).
[Закрыть] предлагавшего Пруссии силой оружия завладеть остальной частью Германии), как и газету, которая, выступая под маской мнимой оппозиции, в действительности играла на руку правительству, а впоследствии проявила себя как самое раболепное орудие Бисмарка, – не дали начать процесс, который дал бы полное удовлетворение человеку, в то время подвергавшемуся по приказу свыше яростным нападкам всей продажной прессы Германии.
Все перипетии моей борьбы с прусскими судами, вместе с оправдательными документами, которые я им представлял, опубликованы в моей книге «Господин Фогт» и, следовательно, должны быть известны доблестному г-ну Стефанони.
Г-н Стефанони цитирует также мои «Разоблачения о кёльнском процессе коммунистов» (1853 г.)[106]106
См. настоящее издание, т. 8, стр. 423—491.
[Закрыть], чтобы доказать (что же именно?), что я поддерживаю связь с германскими коммунистами. Я горжусь этим.
Впрочем, истинная цель вышеупомянутой работы – доказать, что Союз коммунистов не был тайным обществом в том смысле, который имеется в виду в уголовном кодексе, и что именно в силу этого прусскому правительству пришлось заставить гнусного Штибера и его сообщников сфабриковать ряд подложных документов, которые были приписаны мне и обвиняемым. Сейчас в Германии не найдется никого, даже среди сторонников Бисмарка, кто посмел бы отрицать этот факт. То обстоятельство, что г-н Стефанони выступает заодно не только с Фогтом, но также и со Штибером, это чересчур даже и для esprit fort [вольнодумца, свободомыслящего. Ред.] такого закала, как Стефанони.
В своем листке от 18 апреля г-н Стефанони возобновляет атаку. Я достаточно убедительно доказал в своей книге, что г-н Фогт в 1859 г. продался Бонапарту, взявшись быть его главным агентом в Германии и Швейцарии. Десять лет спустя нескромность его друзей – Жюля Фавра и К° – дала возможность подтвердить это документально[107]107
В изданном после падения Второй империи официальном сборнике «Papiers et correspondance de la Familie imperiale». T. II, Paris, 1871, p. 161 («Документы и переписка императорской фамилии». Т. II, Париж, 1871, стр. 161), имеется запись о выдаче Фогту в 1859 г. 40000 франков.
[Закрыть].
Абсолютно неверно, что я, якобы из-за германских интересов, выступал в защиту Австрии против г-на Фогта, этого доблестного защитника Италии. В 1848—1849 гг. в «Новой Рейнской газете» я защищал дело Италии против большинства германского парламента и германской печати[108]108
Статьи Маркса и Энгельса из «neue Rheinische Zeitung» см. настоящее издание, тт. 5 и 6.
[Закрыть]. Позднее, в 1853 г. и в другое время, я выступал в «New-York Tribьne» в защиту человека, с которым я постоянно расходился по принципиальным вопросам – Мадзини[109]109
См. настоящее издание, т. 9, стр. 530—531, т. 12, стр. 434—438 и др.
[Закрыть]. Словом, я всегда был на стороне революционной Италии против Австрии.
Но война 1859 г. – это совершенно другое дело. Я разоблачал ее как войну, призванную продлить еще на десяток лет существование бонапартовской империи, подчинить Германию режиму прусской военщины и превратить Италию в то, чем она является ныне[110]110
Статьи Маркса и Энгельса о войне Франция и Пьемонта против Австрии см. настоящее издание, т. 13.
[Закрыть]. Мадзини, в виде исключения, стоял на моей точке зрения (см. «Pensiero ed Azione» 2—15 мая 1859 года[111]111
«Pensiero ed azione» («Мысль и действие») – орган итальянских буржуазных демократов, издававшийся под редакцией Мадзини; выходил два раза в месяц в 1858—1859 гг. в Лондоне и в 1860 г. в Лугано и Генуе.
Манифест Мадзини «Война», опубликованный в № 17 «Pensiero ed Azione» в мае 1859 г. был переведен Марксом и опубликован в «New-York Daily Tribьne» (см. настоящее издание, т. 13, стр. 381—386).
[Закрыть] ). Он, как и я, подвергался в то время атакам со стороны того же вездесущего г-на Фогта.
Хотя я всегда был готов разоблачать г-на Фогта как бонапартистского агента, тем не менее я должен был отречься от авторства анонимной листовки, выпущенной против него гном Карлом Блиндом. Г-н Стефанони цитирует – со слов Фогта – те заявления владельца типографии и наборщиков, которые Фогт раздобыл с целью доказать, что Блинд не был автором листовки и что листовка не была напечатана указанным владельцем типографии.
Однако, если бы г-н Стефанони прочел, как он утверждает, мою книгу, то он нашел бы воспроизведенные на страницах 186—187[112]112
См. настоящее издание, т. 14, стр. 683—684.
[Закрыть] заявления, сделанные под присягой английскому суду упомянутым наборщиком и одним из его коллег, которые утверждают, что автором анонимной листовки был именно Карл Блинд!
От Фогта г-н Стефанони переходит к Герцену. Прежде всего он заставляет Герцена присутствовать на собрании, на котором был учрежден Интернационал, и относит создание Товарищества к 1867 году. Каждый знает, что Интернационал был учрежден в сентябре 1864 г. на собрании, происходившем на Лонг-Эйкр, и что Герцена там не было. Евангелист рационализма г-н Стефанони обращается с хронологией и топографией совершенно так же, как восемнадцать столетий тому назад обращались с ними его предшественники по Новому завету. Еще примерно за десять лет до образования Интернационала я отказался выступить с одной трибуны с русским панславистом г-ном Герценом во время публичного митинга.
Сам Герцен в книге, изданной после его смерти его сыном[113]113
Имеется в виду «Сборник посмертных статей Александра Ивановича Герцена». Женева, 1870. В этом сборнике были впервые опубликованы некоторые отрывки из «Былого и Дум», в частности глава «Немцы в эмиграции».
[Закрыть], книге, полной неверных утверждений, касающихся меня, не осмеливается утверждать, что я его когда-либо называл русским шпионом, как это заявляет поклонник истины, г-н Стефанони. Впрочем, людям, жаждущим выяснить, какого отношения к себе заслуживает социалист-дилетант Герцен, достаточно будет прочесть книжку Серно-Соловьевича «Наши домашние дела»[114]114
А. Серно-Соловьевич. «Наши домашние дела. Ответ г. Герцену на статью «Порядок торжествует» (III. Колокол № 233)». Vevey, 1867.
[Закрыть].
Имею честь, г-н редактор, оставаться
Преданный вам Карл Маркс
Написано 23 мая 1872 г.
Напечатано в «Gazzettino Rosa» № 148, 28 мая 1872 г. и в журнале «II Libero Pensiero» 1 августа 1872 г.
Печатается по тексту газеты
Перевод с итальянского
К. МАРКС
ОТВЕТ НА СТАТЬЮ БРЕНТАНО[115]115
Письмо Маркса в редакцию газеты «Volksstaat» было вызвано появлением в журнале «Concordia» № 10, от 7 марта 1872 г., клеветнической статьи, написанной немецким буржуазным экономистом Л. Брентано. Брентано, выступавший анонимно, пытался дискредитировать Маркса как ученого, обвиняя его в научной недобросовестности и в фальсификации используемых материалов. После появления в «Volksstaat» 1 июня 1872 г. ответа Маркса в «Concordia» была напечатана вторая анонимная статья Брентано, на которую также последовал ответ Маркса, напечатанный в «Volksstaat» № 63, 7 августа 1872 года (см. настоящий том, стр. 102—109). После смерти Маркса клеветническую кампанию, поднятую Брентано, продолжил английский буржуазный экономист Тейлор, которого полностью разоблачил Энгельс в июне 1890 г. в предисловии к 4-му немецкому изданию «Капитала» и в 1891 г. в брошюре «Брентано contra Маркс» (см. настоящее издание, т. 22). В этой брошюре в разделе «Документы» Энгельс воспроизвел оба письма Маркса в редакцию «Volksstaat». На русском языке письма Маркса впервые были опубликованы в составе брошюры Энгельса в «Архиве Маркса и Энгельса», том II (VII).
«Concordia. Zeitschrift fur die Arbeiterfrage» («Согласие. Журнал по рабочему вопросу») – орган крупных немецких промышленников и катедер-социалистов, основанный в 1871 г., выходил в Берлине до 1876 года.
[Закрыть]
Один друг прислал мне из Германии «Журнал по рабочему вопросу» «Concordia» № 10 от 7 марта, в котором этот «орган немецкого союза фабрикантов» напечатал передовую статью под заглавием «Как цитирует Карл Маркс».
В Учредительном Манифесте Международного Товарищества Рабочих я, между прочим, привожу одно место из бюджетной речи Гладстона от 16 апреля 1863 г., которого нет в полуофициальном издании парламентских дебатов Хансарда[116]116
Учредительный Манифест Международного Товарищества Рабочих см. настоящее издание, т. 16, стр. 3—11.
Приведенная Марксом фраза Гладстона была напечатана 17 апреля 1863 г. почти во всех отчетах лондонских газет об этом заседании парламента («Times», «Morning Star», «Daily Telegraph» и др.); в полуофициальном издании парламентских дебатов Хансарда, текст которого подвергался исправлению самими ораторами, фраза была опущена.
[Закрыть]. Отсюда с простодушием фабрикантской логики «Concordia» прямо заключает: «Этой фразы нет нигде в речи Гладстона», и злорадно выражает свое ликование, печатая жирным шрифтом на фабрикантском немецком языке:
«Маркс формально и по существу присочинил эту фразу!»
Право, было бы в высшей степени странным, чтобы в напечатанном первоначально на английском языке в Лондоне на глазах у Гладстона Учредительном Манифесте ему приписывалась якобы вставленная мной фраза и чтобы эта фраза, беспрепятственно обойдя всю лондонскую прессу в течение семи с половиной лет, только теперь – наконец-то – была разоблачена «учеными мужами» из немецкого союза фабрикантов в Берлине.
Фраза из Учредительного Манифеста, о которой идет речь, гласит:
«This intoxicating augmentation of wealth and power is entirely confined to classes of property» (p. 6, Inaugural Address etc.). (В переводе на немецкий буквально: «Это ошеломляющее увеличение богатства и мощи всецело ограничивается имущими классами».)
В статье в «Fortnightly Review» (ноябрь 1870 г.), которая произвела большое впечатление и обсуждалась всей лондонской прессой, г-н Бизли, профессор истории в здешнем университете, цитирует на стр. 518:
«An intoxicating augmentation of wealth and power, as Mr. Gladstone observed, entirely confined to classes of property». (В переводе на немецкий: «Ошеломляющее увеличение богатства и мощи, которое, как заметил г-н Гладстон, всецело ограничивается имущими классами».)[117]117
Имеется в виду статья Э. С. Бизли «Международное Товарищество Рабочих», напечатанная в «Fortnightly Review» № 47, 1 ноября 1870 года.
«The Fortnightly Review» («Двухнедельное обозрение») – английский журнал по вопросам истории, философии, литературы, основан в 1865 г. группой буржуазных радикалов; впоследствии буржуазно-либерального направления; под данным названием выходил в Лондоне до 1934 года.
[Закрыть].
Но статья профессора Бизли появилась через шесть лет после Учредительного Манифеста! Ну, что же! Обратимся к специальному изданию, исключительно предназначенному для лондонского Сити, появившемуся не только раньше Учредительного Манифеста, но еще до основания Международного Товарищества Рабочих, под заглавием: «Теория вексельного курса. Банковский закон 1844 года». Лондон, 1864, изд. Т. Котли Ньюби, Уэлбек-стрит, 30[118]118
«the Theory of the Exchanges. The Bank Charter Act of 1844». London, 1864, Т. Cautley Newby, 30, Welbeck street, книга вышла анонимно, ее автором был Генри Рой.
[Закрыть]. Бюджетная речь Гладстона подвергается в ней основательной критике, и на стр. 134 из нее приведено следующее место:
«This intoxicating augmentation of wealth and power is entirely confined to classes of property». (В переводе на немецкий: «Это ошеломляющее увеличение богатства и мощи всецело ограничивается имущими классами»), то есть буквально так, как цитирую я.
Этим уже неопровержимо доказано, что немецкий союз фабрикантов «формально и по существу солгал», ославив эту «фразу» как «мой» фабрикат!
Заметим кстати: добропорядочная «Concordia» перепечатывает жирным шрифтом другое место, в котором Гладстон лепечет что-то о «необыкновенном и беспримерном для всех стран и времен» улучшении положения английского рабочего класса за последние 20 лет. Жирный шрифт должен доказывать, что я скрыл это место. Напротив! В Учредительном Манифесте я как раз особенно подчеркиваю вопиющий контраст этой циничной фразы с «ужасающей статистикой» («appalling statistics»), как ее правильно характеризует профессор Бизли, приводимой в английских официальных отчетах об этом периоде [С прочим апологетическим вздором из той же речи я уже разделался в своей работе «Капитал» (стр. 638, 639)[119]119
См. настоящее издание, т. 23, стр. 666—667.
[Закрыть].]
Автор «Теории вексельного курса», подобно мне, цитировал не по Хансарду, а по лондонской газете, которая напечатала бюджетную речь от 16 апреля в номере от 17 апреля. Я тщетно пытался разыскать в своем собрании выписок за 1863 г. данную выписку, а также название газеты, из которой она была сделана. Но это не меняет дела. Хотя парламентские отчеты лондонских газет всегда отличаются друг от друга, я все же был уверен, что ни одна из них не могла совершенно опустить это столь поразительное заявление Гладстона. И вот я раскрываю «Times» от 17 апреля 1863 г. – тогда, как и теперь, это был орган Гладстона – и нахожу там, на стр. 7, 5-й столбец, в отчете о бюджетной речи:
«That is the state of the case as regards the wealth of this country. I must say for one, I should look almost with apprehension and with pain upon this intoxicating augmentation of wealth and power, if it were my belief that it was confined to classes who are in easy circumstances. This takes no cognizance at all of the condition of the labouring population. The augmentation I have described, and which is founded, I think,upon accurate returns, is an augmentation entirely confined to classes of property».
В переводе на немецкий: «Таково состояние нашей страны с точки зрения богатства. Я должен признаться, что я почти с тревогой и болью взирал бы на это ошеломляющее увеличение богатства и мощи, если бы был уверен, что оно ограничивается только состоятельными классами [Слова «easy classes», «classes in easy circumstances» были впервые введены Уэйкфилдом для обозначения богатой части имущего класса[120]120
«England and America. A Comparison of the social and political State of both Nations». Vol. I—II, London, 1833 («Англия и Америка. Сравнение национального и политического положения обеих наций». Тт. I—II, Лондон, 1833). Книга Уэйкфилда вышла без указания автора.
[Закрыть].]. Здесь совершенно не принято во внимание положение рабочего населения. Увеличение, которое я описал» (которое он только что охарактеризовал как «это ошеломляющее увеличение богатства и мощи»), «всецело ограничивается имущими классами».
Итак, согласно отчету его собственного органа «Times» от 17 апреля 1863 г., г-н Гладстон «формально и по существу» заявил 16 апреля 1863 г. в палате общин, что «это ошеломляющее увеличение богатства и мощи всецело ограничивается имущими классами» и что до известной степени ему становится жутко уже при одной мысли, что этим увеличением богатства воспользовалась только часть этих классов, та часть, которая пользуется действительным благосостоянием.
«Italiam, Italiam!» [«Италия! Италия!» (Вергилий. «Энеида», Книга третья). Ред.] Наконец, мы добрались и до Хансарда. Г-н Гладстон был столь благоразумным, что выбросил из этой состряпанной задним числом редакции своей речи местечко, несомненно компрометирующее его как английского канцлера казначейства; это, впрочем, обычная в Англии парламентская традиция, а вовсе не изобретение крошки Ласкера, направленное contra Бебеля[121]121
Говоря об «изобретении крошки Ласкера», Маркс имеет в виду случай, происшедший на заседании рейхстага 8 ноября 1871 г. Буржуазный депутат национал-либерал Ласкер в полемике против Бебеля заявил, что если немецкие социал-демократические рабочие вздумают последовать примеру парижских коммунаров, то «добропорядочные и имеющие собственность граждане прикончат их дубинами». Однако публиковать это в такой формулировке оратор не решился, и уже в стенографическом отчете вместо слов «прикончат их дубинами» было сказано «удержат их в повиновении». Эту фальсификацию разоблачил Бебель. Ласкер стал предметом насмешек в рабочих кругах. За свой маленький рост он получил ироническое прозвище «крошка Ласкер».
[Закрыть]. Точное сличение действительно произнесенной Гладстоном речи, как она фигурирует в «Times», с ее текстом, искаженным задним числом самим Гладстоном, дало бы немало забавного материала для характеристики этого елейно-велеречивого, педантичного, строго-религиозного буржуазного героя, робко выставляющего напоказ свое благочестие и свои либеральные «attitudes of mind» [настроения. Ред.].
Моя книга «Капитал» вызывает особое раздражение тем, что в ней приведены для характеристики капиталистической системы многочисленные официальные данные, в которых ни один ученый до сих пор не мог найти ошибки. Об этом обстоятельстве прослышали даже господа из немецкого союза фабрикантов. Но они думали:
«И что не дается постигнуть уму, То детскому чувству дано одному» [Шиллер. «Слова веры». Ред.]
Сказано – сделано. За справкой о кажущейся им подозрительной цитате в Учредительном Манифесте они обращаются к коллеге в Лондоне, к первому встречному, Мунделла, который, будучи сам фабрикантом, поспешно шлет через Ла-Манш черным по белому написанное извлечение из парламентских дебатов Хансарда. Теперь они узнали мой секрет производства. Я не только изготовляю текст, но фабрикую – также и цитаты к нему. И, опьяненные победой, они прокричали на весь мир: «Как цитирует Карл Маркс!» Таким образом, мой товар раз навсегда лишают кредита, и притом так, как это подобает фабрикантам, обычным деловым путем, без всяких издержек на научное исследование вопроса.
Досадный эпилог покажет, может быть, членам союза фабрикантов, что, как бы хорошо они ни разбирались в фальсификации товаров, они так же мало способны судить о товаре литературном, как осел – играть на лютне.
Карл Маркс
Лондон, 23 мая 1872 г.
Напечатано в газете «Der Volksstaat» № 44, 1 июня 1872 г.
Печатается по тексту газеты
Перевод с немецкого
Ф. ЭНГЕЛЬС
РЕЗОЛЮЦИЯ ГЕНЕРАЛЬНОГО СОВЕТА О СОЗЫВЕ И ПОРЯДКЕ ДНЯ КОНГРЕССА В ГААГЕ[122]122
11 июня 1872 г. Генеральный Совет по предложению Маркса принял решение о созыве очередного конгресса в Гааге 2 сентября 1872 года; был определен и основной вопрос повестки дня. На следующем заседании Генерального Совета, 18 июня, была избрана специальная комиссия (Энгельс, Вайян, Мак-Доннел) для подготовки официального извещения о предстоящем конгрессе. Текст этого извещения, написанный Энгельсом, был направлен в газету «International Herald» и напечатан 29 июня 1872 года.
Сохранилась черновая рукопись Энгельса, написанная на английском и французском языках.
[Закрыть]
1. Принимая во внимание решение Базельского конгресса о созыве очередного конгрессав Париже и решение Генерального Совета от 12 июля 1870 г., по которому, ввиду невозможности созвать конгресс в Париже, а также на основании статьи 4 Общего Устава, местом созыва конгресса намечался Майнц; принимая далее во внимание, что и по сей день правительственные преследования, направленные против Интернационала и во Франции, и в Германии, делают созыв конгресса как в Париже, так и в Майнце невозможным;
Генеральный Совет на основании статьи 4 Общего Устава, которая предоставляет ему право изменять в случае необходимости место заседаний конгресса, назначает созыв очередного конгресса Международного Товарищества Рабочих на понедельник, 2 сентября 1872 г. в Гааге, Голландия.
2. Принимая во внимание, что содержание повестки дня конгресса, который должен был состояться в Майнце 5 сентября 1870 г., в настоящее время не отвечает насущным потребностям Интернационала, поскольку эти потребности существенно изменились в связи с происшедшими великими историческими событиями; что многочисленные секции и федерации,принадлежащие к различным странам, предложили, чтобы очередной конгресс занялся пересмотром Общего Устава и Регламента; что в связи с преследованиями, которым Интернационал подвергается в настоящее время почти во всех европейских странах, перед ним стоит задача укрепления своей организации; Генеральный Совет, оставляя за собой право составить позднее более подробную программу конгресса с учетом предложений секций и федераций, ставит в порядок дня как наиболее важный из вопросов, подлежащих обсуждению Гаагского конгресса – пересмотр Общего Устава и Регламента.
Написано Ф. Энгельсом 18 июня 1872 г.
Напечатано в газетах «The International Herald» № 135, 29 июня 1872 г.; «Der Volksstaat» № 53, 3 июля 1872 г.; «L'Egalite» № 14, 7 июля 1872 г.; «La Emancipacion» № 57, 13 июля 1872 г.; «La Liberte» № 28, 14 июля 1872 г.
Печатается по тексту газеты «The International Herald», сверенному с рукописью на французском языке
Перевод с английского
К. МАРКС и Ф. ЭНГЕЛЬС
ПРЕДИСЛОВИЕ К НЕМЕЦКОМУ ИЗДАНИЮ «МАНИФЕСТА КОММУНИСТИЧЕСКОЙ ПАРТИИ» 1872 ГОДА[123]123
«Манифест Коммунистической партии», написанный К. Марксом и Ф. Энгельсом в качестве программы Союза коммунистов (см. настоящее издание, т. 4, стр. 419—459), был впервые опубликован в Лондоне в феврале 1848 г. отдельным изданием. В марте – июле 1848 г. «Манифест Коммунистической партии» печатался в демократическом органе немецких эмигрантов «Deutsche Londoner Zeitung» («Немецкая лондонская газета»). Немецкий текст в том же 1848 г. был перепечатан в Лондоне в виде отдельной брошюры, в которой были исправлены некоторые опечатки первого выпуска. Этот текст был в дальнейшем положен Марксом и Энгельсом в основу последующих авторизованных изданий. В 1848 г. были сделаны также переводы «Манифеста» на ряд европейских языков.
Немецкое издание «Манифеста» 1872 г. с предисловием Маркса и Энгельса и небольшими поправками в тексте было выпущено по инициативе редакции газеты «Volksstaat». Издание 1872 г., как и последующие немецкие издания 1883 и 1890 гг., вышло под заглавием «Коммунистический манифест».
[Закрыть]
Союз коммунистов, международная рабочая организация, которая при тогдашних условиях, разумеется, могла быть только тайной, на конгрессе, состоявшемся в ноябре 1847 г. в Лондоне, поручила нижеподписавшимся выработать предназначенную для опубликования развернутую теоретическую и практическую программу партии. Так возник нижеследующий «Манифест», рукопись которого была отправлена для напечатают в Лондон за несколько недель до февральской революции. Опубликованный впервые по-немецки, «Манифест» выдержал на этом языке в Германии, Англии и Америке по крайней мере двенадцать различных изданий. На английском языке он впервые появился в 1850 г. в Лондоне в «Red Republican)[124]124
«the red republicans («Красный республиканец») – чартистский еженедельник, издававшийся Д. Гарни в июне – ноябре 1850 года. В ноябре 1850 г. (№№ 21—24) в нем был напечатан первый английский перевод «Манифеста Коммунистической партии» под заглавием «Манифест германской Коммунистической партии».
[Закрыть]Б в переводе мисс Элен Макфарлин, затем в 1871 г. не меньше чем в трех различных переводах в Америке. На французском языке он впервые вышел в Париже незадолго до июньского восстания 1848 г. и недавно – в нью-йоркском «Socialiste»[125]125
«Le socialiste» («Социалист») – еженедельная газета, издавалась с октября 1871 по май 1873 г. на французском языке в Нью-Йорке, являлась органом французских секций Интернационала; поддерживала буржуазные и мелкобуржуазные элементы в Североамериканской федерации Интернационала; после Гаагского конгресса порывает с Интернационалом.
В январе – феврале 1872 г. в газете был опубликован «Манифест Коммунистической партии».
[Закрыть]. Подготовляется новый перевод. На польском языке он появился в Лондоне вскоре после первого немецкого издания. На русском – в Женеве в шестидесятых годах[126]126
Речь идет о первом русском издании «Манифеста Коммунистической партии», вышедшем в 1869 г. в Женеве в переводе Бакунина, который в ряде мест исказил содержание «Манифеста». Недостатки первого издания были устранены в издании, вышедшем в Женеве в 1882 г. в переводе Плеханова.
[Закрыть]. На датский язык он был переведен тоже вскоре после своего выхода в свет.
Как ни сильно изменились условия за последние двадцать пять лет, однако развитые в этом «Манифесте» общие основные положения остаются в целом совершенно правильными и в настоящее время. В отдельных местах следовало бы внести кое-какие исправления. Практическое применение этих основных положений, как гласит сам «Манифест», будет повсюду и всегда зависеть от существующих исторических условий, и поэтому революционным мероприятиям, предложенным в конце II раздела, отнюдь не придается самодовлеющего значения. В настоящее время это место во многих отношениях звучало бы иначе. Ввиду огромного развития крупной промышленности за последние двадцать пять лет и сопутствующего ему развития партийной организации рабочего класса; ввиду практического опыта сначала февральской революции, а потом, в еще большей мере, Парижской Коммуны, когда впервые политическая власть в продолжение двух месяцев находилась в руках пролетариата, эта программа теперь местами устарела. В особенности Коммуна доказала, что «рабочий класс не может просто овладеть готовой государственной машиной и пустить ее в ход для своих собственных целей» (см. «Гражданская война во Франции. Воззвание Генерального Совета Международного Товарищества Рабочих», немецкое издание, стр. 19, где эта мысль развита полнее[127]127
См. настоящее издание, т. 17, стр. 339.
[Закрыть]). Далее, понятно само собой, что критика социалистической литературы для настоящего времени является неполной, так как она доведена только до 1847 года; так же понятно, что замечания об отношении коммунистов к различным оппозиционным партиям (раздел IV), если они в основных чертах правильны и для сегодняшнего дня, то все же для практического осуществления устарели уже потому, что политическое положение совершенно изменилось и большинство перечисленных там партий стерто историческим развитием с лица земли.
Однако «Манифест» является историческим документом, изменять который мы уже не считаем себя вправе. Быть может, следующее издание удастся снабдить введением, охватывающим промежуток от 1847 г. до наших дней; настоящее издание было предпринято настолько неожиданно для нас, что у нас не было времени для этой работы.
Карл Маркс Фридрих Энгельс
Лондон, 24 июня 1872 г.
Напечатано в брошюре «Das kommunistische Manifest. Neue Ausgabe mit einem Vorwort der Verfasser». Leipzig, 1872
Печатается по тексту брошюры
Перевод с немецкого