Текст книги "Пираты, каперы, корсары"
Автор книги: Карл Фридрих Май
Соавторы: Фридрих Герштеккер,Теодор Мюгге
Жанры:
Классическая проза
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 7 (всего у книги 11 страниц)
– “Сокол”! Быть не может! Капитан Робер Сюркуф?
– Разумеется. Я – Сюркуф.
– Вы Сюркуф! В таком случае, я благословляю час, когда сбежал с “Орла”, потому что уверен: теперь-то уж этот живодер Шутер получит за все сполна!
– Полагаю, что получит. Рассказывайте!
– Позвольте мне раньше известить обо всем остальных, чтобы они не боялись.
Он удалился и вернулся вскоре вместе с двенадцатью колонистами – восемью взрослыми и четырьмя детьми, – которые с восторгом приветствовали Сюркуфа.
Маленькая колония состояла из двух голландских супружеских пар, трех французов, одного бельгийца и одного шведа. Во время налета швед пытался защищаться и был убит.
– Мне говорили, что у вас был и священник? – спросил Сюркуф.
– Именно так, – последовал ответ. – Недавно сюда прибыл французский миссионер ордена Святого Духа. Мы звали его братом Мартином.
– Вот как! – воскликнул Сюркуф. – Брат Мартин из ордена Святого Духа? Просто удивительно! Я знаю его и ни за что не оставлю в руках этого Шутера! Рассказывайте!
И беглый матрос поведал обо всем, что знал:
– Мы стояли у Палембонга, когда услышали, что “Сокол” крейсирует где-то у северных берегов Явы. Капитан Шутер немедленно снялся с якоря. Мы пошли вдоль берега, но вашего корабля не обнаружили, зато увидели небольшое селение. Шутер осмотрел его в трубу и заметил священника. Это послужило ему достаточным основанием для нападения на поселок.
– Как могло присутствие священника стать причиной столь гнусного поступка? – воскликнул Сюркуф.
– Этого я не знаю, но что было, то было: Шутер при одном виде священника впал в неописуемую ярость. Говорят, будто он и сам был прежде членом какого-то ордена. Что там у него случилось с монахами, неизвестно, но только ненависть к духовным лицам у него превратилась просто в манию. Он – самый жестокосердечный человек из всех, кого мне доводилось видеть. Неуемный пьяница, злоречивый богохульник, варвар в отношении нижестоящих и пленников. Я – немец и служил в том несчастном полку, который наши правители продали англичанам, чтобы помочь им истребить в Америке идеи свободы и равенства. Я бросил на произвол судьбы невесту и родителей и дезертировал. Это стало моим несчастьем. Я не мог вернуться на родину. Невеста вышла за другого. Родители умерли, а мое наследство было взято в казну. Я ушел в море. С тех пор я обошел все моря, пока не поселился в Капской колонии. Но пять лет назад туда пришли англичане и завладели ею. Меня вместе с другими колонистами переселили на еще не обжитые места побережья, где мы и обосновались. Два месяца назад рядом с нами бросил якорь капитан Шутер. Мы приняли его за купца, и я пришел к нему на судно, чтобы договориться о цене на скот, который он хотел у нас купить. В цене мы не сошлись, и в наказание за то, что я не подчинился его воле, он задержал меня на борту и заставил служить матросом. Это были самые тяжелые дни в моей жизни, и я упорно искал случая для побега. Удалось это лишь позавчера. Он отрядил на берег тридцать человек, чтобы напасть на это селение, схватить священника и после разграбления сжечь жилища. Колонисты успели убежать. Со священником остался один лишь швед. Его пристрелили, а священника; пытавшегося усовестить разбойников, связали и уволокли на корабль. Мне удалось уйти в лес, и эти люди сердечно приняли меня, хотя я и пришел к ним на пиратском корабле.
– Какие планы у вас на будущее?
– Я попытаюсь вернуться на Мыс[13]13
Мыс Доброй Надежды.
[Закрыть], на свою скромную ферму. Но прежде я прошу вас взять меня к себе на борт. Мне очень хотелось бы быть с вами, когда вы прижмете этого Шутера.
– С удовольствием выполню ваше желание. А что за корабль этот “Орел”?
– Военный корвет с тридцатью пушками, скорость не более тринадцати узлов. Если не терять времени, вы застанете его в Макасарском проливе, капитан. Он должен передать своих пленников диким даякам и получить взамен золотой песок. Для этого ему нужно высадится на один из островов Сакурубаи. Даяки платят за этих пленников очень дорого. Покупают их, чтобы похоронить живыми вместе со своими знатными покойниками или принести в жертву своим богам.
Известие это заставило Сюркуфа поспешить. Он поторопился выгрузить различные семена, инструменты и прочие вещи, которые подарил колонистам для возрождения их поселка, и сразу же вышел в море, чтобы успеть еще до наступления ночи добраться до северной части Зондского[14]14
Яванское море.
[Закрыть] моря и, крейсируя там, перекрыть “Орлу” южный выход из Макасарского пролива.
Ночной поиск оказался безрезультатным, и утром Сюркуф решил пойти к норду между Борнео и островом Балабаланган.
Сюркуф знал, что враг, на встречу с которым он спешит, самый опасный из всех, с кем ему доводилось прежде встречаться, и что предстоит бой, который выльется, должно быть, в дикую резню. Однако он был полон решимости. Он знал, что его корабль превосходит “Орла” по маневренности, видел, что его люди настроены по-боевому и верил в свою звезду, которая укажет ему путь к победе малой кровью.
К полудню миновали Коти Лама и пошли с попутным ветром Макасарским проливом дальше к норду, оставляя с веста Борнео, а с оста – Пелебес. Ни единого судна в проливе не наблюдалось, но Сюркуф был уверен, что встреча с “Орлом” состоится: Шутер несомненно будет искать “Сокола” у яванских берегов и, стало быть, неминуемо пойдет Макасарским проливом обратно в Зондское море.
Перед заходом солнца “Сокол” достиг южной оконечности Сакурубаи. Теперь требовалась особая осторожность. Сюркуф взобрался на марсовую площадку, чтобы осмотреть залив в трубу. К норду от себя он увидел остров, а в небольшой бухте на его западном берегу – мачты какого-то судна с убранными парусами – явный признак того, что ночью оно покидать свою стоянку не собирается. Опасаясь быть замеченными, Сюркуф приказал поворачивать и бросил якорь за скрывающим его от чужих глаз высоким мысом.
Там он переждал вечерние сумерки, а когда совсем стемнело, снова поднял якорь и повел “Сокол” курсом норд-ост, в обход острова, чтобы выйти на непросматриваемую с чужого корабля сторону. Ночь была темная, на палубе – ни огонька. Соблюдая крайнюю осторожность, Сюркуф довел корабль примерно до широты середины острова, повернул оттуда на вест и следовал далее этим курсом, обходясь лишь самыми необходимыми парусами – только-только, чтобы не потерять хода. По прошествии расчетного времени он спустил баркас, который пошел на веслах впереди “Сокола”, промеряя глубины.
Так они, не спеша, и дошли до восточной стороны острова, где баркас обнаружил маленькую бухточку, в которой “Сокол” мог стать на якорь. Вслед за тем Сюркуф и двадцать его парней, оставив остальных стеречь корабль, сели в шлюпки, чтобы обойти остров с юга. Предусмотрительно обернутые ветошью весла двигались без малейшего шума, полную тишину соблюдали и гребцы.
Капитан шел в передней шлюпке. Все были вооружены лишь ножами да абордажными топорами: Сюркуф решил оставить шлюпки на приличном расстоянии от “Орла”, а далее добираться вплавь. Впрочем, абордажный топор в руках дюжего моряка – оружие пострашнее пистолета. Не прошло и десяти минут, как они увидели огни чужого судна. Сюркуф подал знак остановиться и неслышно скользнул из шлюпки в воду.
“Орел” это или не “Орел”? – размышлял Сюркуф. – А если “Орел”, то все ли люди Шутера на борту, и как у них организована вахта?”
Пловцом он был отменным и чувствовал себя в воде не хуже рыбы. Приблизившись к судну, он нырнул и вновь показался на поверхности уже у самого борта. Медленно и осторожно обогнув корабль, он убедился, что это и в самом деле “Орел”. Корабль стоял лишь на одном якоре, а рядом с канатом, доставая почти до самой воды, свисали якорные тали.
Сюркуф потянул за тали – они были закреплены сверху и выдерживали его вес. Бесшумно, как кошка, он полез вверх по тросам, стараясь не касаться борта. Дотянувшись до палубы, он обнаружил, что на ней всего два человека – вахтенные на баке и на юте. Увидев все, что хотел, он скользнул вниз и вернулся к своим шлюпкам. Сперва он подплыл к баркасу, которым командовал его лейтенант Эрвийяр и где находился немец, служивший прежде на “Орле”. Услышав от капитана, какова охрана на пиратском корабле, матрос вызвался взобраться на палубу первым. Сюркуф не возражал.
После недолгого совещания решено было, что Сюркуф с немцем и лейтенантом попытаются сперва вскарабкаться на палубу одни, чтобы вывести из строя обоих вахтенных. Затем взбираясь по якорному канату и талям, за ними последуют и остальные. Далее следует захватить врасплох капитана и офицеров, занять крюйт-камеру и оружейную кладовую, а там уже, после выполнения этих первостепенных задач, можно рассчитывать без особого труда управиться и с командой.
Каждый из парней получил четкие указания, после чего шлюпки отвели к берегу и оставили под наблюдением одного из матросов. Остальные – двадцать душ вместе с капитаном – вошли в воду и поплыли один за другим к “англичанину”, до которого и добрались никем не замеченными. Минуту спустя передовая тройка была уже на баке. Вахтенный стоял у фок-мачты, прислонясь к ней спиной.
Немец скользнул к мачте. Вахтенный не успел и пикнуть, как очутился в его железных объятиях и несколько секунд спустя, с кляпом во рту, был привязан к мачте. Столь же удачно сняли вахтенного и на юте, и Сюркуф подал ожидающим в воде знак подниматься на борт. Едва взобравшись на палубу, каждый тотчас же осторожно прокрадывался на свой пост.
Немец провел Сюркуфа с Эрвийяром к каюте капитана. Дверь была заперта изнутри на засов, и Сюркуф тихонько постучался.
– Кто там? – послышался из каюты сонный голос.
– Лейтенант, – негромко ответил Берт Эрвийяр по-английски.
– Что случилось?
– Тс-с, капитан, не так громко. На борту творится какая-то чертовщина, надо бы вам посмотреть. Пойдемте скорее!
– Сейчас выйду.
Послышалась торопливая возня и лязг оружия. Через узкую щель было видно, что Шутер зажег свечу.
– Осторожно! – прошептал Сюркуф. – Он не должен стрелять, а то разбудит своих людей. Хватай его сразу за обе руки, – сказал он немцу. – А ты, Эрвийяр, бери его за глотку. Об остальном я позабочусь.
Засов отодвинулся, и дверь открылась. В освещенной дверной раме появился Шутер. Со шпагой на поясе, в каждой руке по пистолету с невзведенными, к счастью, курками. Не успели его глаза приспособиться к ночной темноте, как он был схвачен и за обе руки, и за горло. Пистолеты выскользнули из рук, из глотки вырвался только легкий клекот. Его затолкали назад в каюту, уложили на койку, связали и заткнули рот кляпом.
Тот же самый спектакль разыграли и с лейтенантом Шутера, спавшим в каюте по левому борту. Затем немец провел их к крюйт-камере и оружейной кладовой. Здесь также все прошло абсолютно гладко. До сих пор им сопутствовала удача. Теперь предстояло управиться с людьми Шутера. Немец заверял, что все они безоружны и сейчас беспечно спят в своих подвесных койках, поэтому парни Сюркуфа зарядили найденные на “Орле” ружья и через форлюк спустились в кубрик.
Чадящая масляная коптилка скупо освещала низкое, душное помещение со множеством подвесных коек. Пробраться бесшумно по узкому, скрипучему трапу не удалось, кое-кто из матросов проснулся, а один из них разразился с досады длинным, замысловатым проклятием. Поначалу он решил было, что разбудила его сменившаяся палубная вахта, однако, увидев чужих, быстро выскочил из койки и закричал, поднимая остальных. Но у входа уже стоял Сюркуф с отобранными у их капитана пистолетами.
– Всем оставаться на местах! – приказал он громовым голосом. – Я капитан Сюркуф, и ваш корабль теперь в моей власти. Кто рискнет сопротивляться, будет повешен на рее!
Услышав имя Сюркуфа, изготовившиеся было к драке пираты безвольно опустили руки. Ни один из перепуганного экипажа “Орла” не отважился произнести в знак протеста хотя бы слово. То, что происходило сейчас, казалось им совершенно невероятным, ни на что не похожим, и тем не менее они воочию видели перед собой грозного приватира и его отважных парней. Не вдруг осознали они свое положение: ведь “Орла” не брали на абордаж, а по мокрой одежде французов было видно, что те добирались сюда вплавь.
– Вы сдаетесь безо всяких условий, – продолжал Сюркуф, – и по одному поднимаетесь на палубу. Вперед, марш!
Он схватил стоявшего рядом матроса за плечи и подтолкнул его к трапу. Потрясенный парень безропотно повиновался. Его примеру последовали остальные. Один за другим поднимались они на палубу и, не успев толком оглядеться, оказывались уже связанными. Затем их отправляли в балластный трюм, где и держали под строгим надзором караульного.
Теперь Сюркуфу оставалось только известить “Сокол” об одержанной победе. Он приказал выпустить несколько ракет, найденных в крюйт-камере, и дать пушечный выстрел. Сигнал заметили, и через полчаса французский бриг уже бросил якорь рядом с “Орлом”. Сюркуф обстоятельно осмотрел захваченный корабль и распорядился поднимать на борт оставленные у берега шлюпки. Операция против “Орла” успешно завершилась.
Однако, где же захваченный Шутером миссионер? Никто из команды вразумительного ответа на этот вопрос не дал; не действовали ни просьбы, ни угрозы – все упорно отмалчивались. Молчал и допрошенный лейтенант. Тогда Сюркуф послал за капитаном, который все еще лежал связанным в своей каюте. Сюркуф встретил его на палубе в окружении всех своих парней.
В зыбком мерцании подвешенных к мачтам фонарей стоял перед ними, щурясь от света, этот недобрый человек. Был он долговяз и телом тощ, а лицо его отнюдь не внушало доверия. Ему развязали ноги, вынули кляп изо рта, руки же оставили связанными. Быстролетные события роковой этой ночи и всю их важность для себя он, казалось, еще толком не осознал. Глаза его сверкали, лицо от гнева пошло красными пятнами, он совсем не чувствовал себя выбитым из седла и, едва вступив в круг, раздраженно заорал:
– Что здесь творится? Кто посмел распоряжаться на моем корабле?
– На вашем корабле, мистер Шутер? – вопросом на вопрос ответил Сюркуф. – Полагаю, теперь он мой!
– Какая наглость! Кто вы такой?
– Я Робер Сюркуф, гражданин французской республики, а корабль у правого борта – мой “Сокол”, знакомства с которым вы так добивались. Надеюсь, вы благодарны мне за то, что я избавил вас от хлопот разыскивать меня?
Услышав имя победителя, капитан побледнел, однако это было единственным признаком его испуга, потому что отвечал он вполне самоуверенно:
– Робер Сюркуф? Гм-м… Да. Припоминаю, что слышал однажды где-то это имя. Вы моряк?
– С самого малолетства.
– Что вы ищите на борту “Орла”?
– Я ищу капитана Шутера.
– Ну, вот он перед вами, это я. Что дальше?
– Дальше я ищу одного священника, миссионера, которого вы увезли силой с Явы несколько дней назад. Не будете ли вы так любезны назвать его теперешнее местопребывание?
– Нет, я не буду так любезен, господин Сюркуф! Я обязан…
– Ха! – оборвал его Сюркуф резким окриком. – Мне наплевать на то, что вы кому-то изволите быть обязанным. Теперь имеет силу только моя воля. И не считайте меня человеком, перед которым можно ломать комедию. Допускаю, что вы все еще не в состоянии правильно оценить свое теперешнее положение. Где миссионер?
– Какому-то там Сюркуфу капитан Шутер отвечать не намерен.
– Ну ладно, вы – мой пленник, отвечать отказываетесь: придется развязать вам язык. Лейтенант Эрвийяр! Всыпьте этому человеку линьком тридцать горячих по голой спине!
Услышав этот приказ, Шутер яростно топнул ногой.
– Что вы сказали? – заорал он, дрожа от гнева. – Вы намерены выпороть меня! Меня, офицера! Капитана “Орла”, перед которым трепещет любой враг!
Сюркуф невозмутимо пожал плечами:
– Надеюсь, вы не считаете меня и моих бравых парней людьми, которые станут пугать вас попусту? Да, я велел развязать вам язык и добьюсь этого – хоть линьками, хоть кошкой!
Вместо ответа у Шутера вырвался хриплый крик. Затем, сглотнув слюну, он суетливо запричитал:
– Нет, вы не решитесь на это! Существует же еще международное право! Я не пират, а приватир, снабженный полноценным каперским патентом! И если вы не примете это во внимание, то, будьте уверены, капитан Шутер все равно добьется удовлетворения! Месть моя будет ужасна! Вы захватили мой корабль, и с этим я сейчас ничего не могу поделать: за ротозейство приходится расплачиваться. Но вы обязаны отпустить меня в ближайшем порту, и тогда я покажу вам, что значит угрожать человеку моего ранга линьками!
– Я вижу, ваш гнев дурно влияет на разум, – ответил Сюркуф. – Ни мои приказы, ни мои поступки обсуждать, а тем более осуждать, никто здесь не вправе, однако, учитывая ваши расстроенные мыслительные способности, я согласен все же кое-что пояснить. Да, существует международное право. Именно оно и запрещает каперу действовать по-пиратски. А от каждого честного капитана требует поступать с любым пиратом, как с морским разбойником. Так что, будь у вас хоть дюжина каперских патентов, мне безразлично. У меня есть доказательства, что вы нападаете на безоружных колонистов и убиваете мирных мореплавателей, сдавшихся вам безо всякого сопротивления; что вы ведете истребительную войну против священников, не имеющих иного оружия, кроме слов любви и увещеваний. С вашим каперским патентом я могу не считаться, потому что вы не приватир, а морской разбойник. И в удовлетворении я вам вынужден отказать, так как ни один вор или разбойник правом вызова на дуэль не обладает. Ваша месть меня не страшит. Я вовсе не должен высаживать вас в ближайшем порту. Более того, я имею полное право и даже обязан отправлять любого морского разбойника на виселицу. С вами же, как видите, я еще объяснялся, и притом слишком долго. Дальнейшая ваша судьба может решиться двояко: вы отвечаете на мои вопросы, и тогда я передаю вас губернатору ближайшего к моему курсу французского владения как пленного пирата и прошу отдать вас в руки правосудия. Ну, а предпочти вы молчание, я прикажу сперва высечь вас, затем подвергнуть килеванию[15]15
Наказание в эпоху парусного флота – протаскивание человека с помощью тросов с борта на борт под днищем корабля.
[Закрыть] и, наконец, если и это не даст результатов, повесить на рее.
– Только попытайтесь! – заорал обезумевший от ярости Шутер. – Это плохо для вас кончится!
– Лейтенант Эрвийяр, вперед! – приказал Сюркуф.
По знаку лейтенанта трое дюжих парней подхватили Шутера и, притащив его на бак, безо всяких церемоний сорвали с него рубашку.
– Бог мой, они и в самом деле осмелятся! – взревел Шутер. – Ведите меня обратно, я согласен отвечать!
Доставленный обратно, он показал, что сегодня утром священник был передан диким даякам-сакуру.
– Какую цену вы за него получили? – спросил Сюркуф.
– Мешок с золотой пылью, который вы нашли в моей каюте.
– Где живут эти даяки?
– Я шел к ним на шлюпке от устья реки около часа.
– Хорошо. А теперь вот что я хочу вам еще сказать: я передам вас французскому губернатору, если мне удастся заполучить этого священника обратно целым и невредимым. Случись с ним, однако, хоть малейшая беда, вы будете повешены. Итак, действуя в ваших же интересах, я требую назвать мне одного из ваших людей, способных пойти посланцем к даякам. Мешок он должен взять с собой, но сопровождать его будут двое моих парней, имеющих опыт общения с туземцами. Назовите же имя!
– Рулевой Харкрофт.
– Прекрасно. А теперь я хочу представить вам одного славного парня, который на себе испытал, что вы – настоящий морской бандит, и благодаря которому мы так быстро и успешно вышли вам в кильватер. Он будет отличным свидетелем против вас!
– Хольмерс! Мерзавец! – завопил пленник и взметнул кулаки связанных рук, пытаясь ударить матроса, однако был схвачен и по приказу Сюркуфа переведен на “Сокол”.
Едва забрезжил рассвет, спустили шлюпку, чтобы доставить на берег троих посланцев – рулевого Харкрофта, признавшего, что именно он вел прежде переговоры с вождем даяков Каримой, и обоих сопровождавших его людей, которые достаточно понимали по-малайски, чтобы держать Харкрофта под контролем.
Договорились, что Сюркуф ждет до полудня, после чего, считая невозвращение их к этому сроку сигналом бедствия, должен спешить им на помощь. Проводником в этом случае вызвался быть немец Хольмерс, рассказавший, что в прошлый раз высаживался на берег вместе с Шутером и хорошо запомнил местность. С учетом этого Сюркуф и разработал свой план.
Стрелки часов приближались к двенадцати, а посланцы все не возвращались. Сюркуфу стало ясно, что придется снаряжать военную экспедицию. Командование обоими кораблями он передал лейтенанту, сам же возглавил десант из двадцати заранее отобранных парней. Все они были хорошо вооружены и, несмотря на жару, натянули на себя по три комплекта одежды, чтобы хоть как-то защититься от отравленных стрел даяков. Корабли покинули стоянку и бросили якоря в небольшой бухте у самого устья реки, чтобы в случае необходимости можно было обстрелять берег из пушек. Затем спустили шлюпку, и Сюркуф приказал отваливать.
Берег оказался узкой песчаной полоской, лишенной какой бы то ни было растительности. Сразу за ней начинались сплошные джунгли с причудливо переплетенными лианами, продраться сквозь которые стоило огромного труда. Деревья здесь росли весьма диковинные. Одно из них, высотою около сотни футов, имело в обхвате не менее двадцати. Его белая кора была изрезана трещинами, а плоды достигали размеров сливы. Это был зловещий анчар, обладающий молочно-белым соком, одни только испарения которого уже вызывали у людей болезненные опухоли. По его стволу карабкалось кверху ползучее растение толщиной с добрую мужскую руку; внизу это была просто голая плеть, но выше она поросла листочками, меж которыми проглядывали зеленовато-белые цветы, источавшие пряный жасминный запах. Это был яванский рвотный орешник, из корней которого добывают ядовитый сок, известный под названием “упас чтек” или “упас раджа” и вызывающий, попав в малейшую царапину сильные конвульсии и мучительную смерть. Рядом рос целый массив индийского калгана – растений пятифутовой высоты с длиннющими, покрытыми мягкой шерсткой листьями и розовато-белыми охапками цветов. Росли здесь и дикий имбирь-кассамумер, и кустистый испанский перец-жгун. Изо всех этих и еще кое-каких растений туземцы ост-индского архипелага приготовляют свой страшный яд для стрел. Готовят его следующим способом: берут сок анчара, добавляют по одной десятой доле сока калгана, имбиря-кассамумера и арума, луковый сок, немного свежеразмолотого черного перца и тщательно перемешивают все это. К смеси добавляют также сок из корневой коры рвотного орешника и семечки перца-жгуна, вызывающего сильное брожение. Когда смесь от брожения начинает кипеть, ее процеживают – и яд готов. Принятый в малых дозах, он вызывает лишь сильную рвоту, но стоит ему попасть в кровь – и быстрая смерть неминуема.
Хватало в джунглях и зверья, в чем моряки могли убедиться по огромным следам носорогов, ведущим вверх по течению реки. По ним-то и повел отряд проводник Хольмерс. Опасность подстерегала моряков на каждом шагу, и Сюркуф выслал вперед для разведки дороги и окрестностей дозор из пяти человек.
Прошло почти полчаса, когда от дозора поступил сигнал, что они видят нечто, заслуживающее внимание. Быстро подтянулись и остальные, заняв позицию на довольно просторной площадке, вытоптанной носорогами на берегу речки. Справа площадку замыкала река, слева – густые джунгли, а спереди – несколько шеренг вооруженных даяков, расположившихся также и на противоположном берегу. Они уже заметили европейцев и, издавая пронзительные крики, воинственно потрясали копьями и духовыми трубками для метания стрел.
– Ну вот, они и перекрыли нам фарватер, – проворчал великан-канонир, снаряженный ружьем и огромной дубиной. – Я думаю, пора на них навалиться, капитан!
– Нет, – ответил Сюркуф. – Мы ведь не знаем, дружески они к нам настроены или враждебно.
Он отослал большую часть людей назад, сам же с Хольмерсом и еще тремя матросами двинулся дальше и остановился лишь шагах в сорока от даяков. Он чувствовал себя уверенно: арьергард держал туземцев на мушке, а стреляли моряки без промаха. Даяки поняли его маневр и тоже выслали вперед пятерых своих воинов. Один из них поднял вверх дротик и крикнул:
– Ада туан-ку?
Слова эти означали: который из вас мой господин? Обращение это считалось знаком вежливости и позволяло надеяться, что враждебных намерений даяки не имеют.
– Я вождь этих людей, – с грехом пополам подбирая слова, по-малайски ответил Сюркуф. – Что привело вас сюда?
– Мы хотим встретить тебя, – последовал ответ.
– Откуда вы узнали, что мы идем?
– Те трое, что ты послал, сказали нам об этом.
– Где они?
– Их теперь только двое; они у нас под караулом.
– Почему?
– Они убили нашего человека. Они пришли к нам, чтобы потребовать обратно миссионера. Я – вождь. Они хотели вернуть мне золото, но я потребовал у них ружье со свинцом и порохом. Они не соглашались, а увидев миссионера, пытались убежать вместе с ним. Мы воспротивились. Тогда один из них вытащил нож и убил им сына моего брата. Брата с нами не было. Поэтому я схватил свое копье и ткнул им этого человека в руку. Он умер, потому что копье я макал в тапу-упас. Потом мы связали двух остальных. Они лежат в моей хижине. Ты можешь их увидеть.
Слова даякского вождя звучали правдиво. Посланцы Сюркуфа действовали неосторожно и возмутили малайцев.
– А что вы требуете за миссионера теперь? – спросил Сюркуф.
– То, что я сказал. Я никогда не меняю своего слова. Но за убитого ты должен нам заплатить.
– За него уже заплачено: ведь ты же лишил жизни его убийцу. Однако я не возражаю, назначай цену.
– Это сделает его отец, сидящий у его тела в моей хижине. Ты должен пойти с нами.
– Обещаешь мне полную безопасность?
– Да. Ты будешь моим гостем.
После недолго пути вверх по течению реки французов привели на поляну, где под деревьями приютились незатейливые жилища даяков. В большой хижине, принадлежащей вождю, собрался совет самых почтенных людей племени. Явился и брат вождя, с головы до ног обвешанный всяческими знаками своего траура. За все время переговоров он не вымолвил ни слова. Первым делом Сюркуф пожелал, разумеется, увидеть миссионера и обоих посланцев. Вождь не возражал.
Священника доставили, и капитан сразу узнал в нем брата Мартина. Тот остановился у входа, удивленно озираясь и не веря, что видит здесь столько европейцев, появление которых, как надеялся он, могло предвещать счастливые перемены в его судьбе. Бросив взгляд на капитана, он мгновенно понял, что перед ним кто-то знакомый, но кто? Тщетно напрягал он память.
– Меня зовут Сюркуф, – подсказал капитан.
– Робер Сюркуф! Теперь я узнал вас! Борода, ореховый загар – и все равно, это вы! Дайте же мне обнять вас!
Миссионер в скромной своей манере поведал Сюркуфу о своих приключениях. До Италии он добрался тогда вполне благополучно и вскоре покинул Европу, чтобы заняться в Индии обращением язычников в святую веру. Он претерпел много невзгод, но хуже всего пришлось ему на борту “Орла”. В конце концов его еще и продали даякам, и те не преминули бы принести его в жертву на каких-нибудь похоронах.
Сюркуф пообещал, что непременно освободит его и рассказал о пленении Шутера. Священник возблагодарил бога, вторично пославшего ему во спасение такого защитника.
Когда привели пленных посланцев, оказалось, что оба они – парни с “Сокола”, а от яда упас погиб англичанин Харкрофт, очертя голову схватившийся с даяками, чтобы завоевать доверие Сюркуфа.
Начались переговоры. Вождь Карима не любил уверток и тратить время понапрасну был отнюдь не расположен.
– Мы хотим побеждать наших врагов, а для этого нам требуется оружие, – без обиняков заявил он. – Я скажу тебе, что ты должен нам дать: ружье, порох и свинец за убитого; ружье, порох и свинец за миссионера. Потом я покажу тебе золотой песок и красивые камни, которые мы нашли в горах. И ты должен сказать, сколько ружей, пороха и свинца, топоров и ножей сможешь ты нам за все это дать. Мы охотно взяли бы также ткани и одежду. Затем мы мирно разойдемся, и я буду рад, если ты придешь снова или пришлешь своего посланца.
Сюркуф был несколько удивлен этим, сулящим немалые выгоды предложением.
– Ты сказал мудро и толково, как истинно великий вождь. Страна, из которой я пришел, может дать тебе все, в чем ты нуждаешься: защиту от твоих врагов, оружие, одежду, всякую утварь. Твои слова сделали меня твоим другом. Я дам тебе все, что ты требуешь.
Немного спустя Сюркуф со своими людьми и Карима с даяками тронулись в путь. На подходе к морю они увидели, как от “Сокола” отвалили шлюпки, чтобы доставить их на борт. Даяки получили сполна все, что им было обещано и выторговано за золото.
Сюркуф провел в бухте Сакуру три дня и ушел, сердечно распрощавшись с малайцами.
В ПАРИЖЕ
Консулат стал империей, и сделавшийся великим маленький корсиканец окружил себя роскошным двором из высокопоставленных военных и вельмож. Вся Европа внимала его голосу, и только гордый Альбион нарушал стройный лад его политического концерта.
Французские гавани уже несколько лет были столь плотно заблокированы англичанами, что ни единому французскому кораблю не удавалось проскользнуть в море. Блокада существенно стеснила французскую торговлю. Впрочем, и колоний у Франции почти не осталось – они стали английскими. Дать бы Англии хорошенько сдачи да попытаться вернуть их, но Наполеон не был моряком. Вместо этого он вынашивал оказавшиеся на поверку пагубными планы атаковать англичан в Индии через завоеванную Россию. Для этого ему нужна была мощная коалиция народов в сердце Европы, на создание которой он и устремил всю свою энергию, упустив из вида более короткий и надежный и менее убыточный путь по морям.
Его планы высадиться на побережье Великобритании не сбылись. Не было хорошего флота и людей, чьи имена могли бы стать в одном ряду с британскими адмиралами. Постройка новых кораблей требовала значительных сумм, которые, увы, не оправдывались, ибо стоило кораблю попытаться выйти в море, как его тут же топили англичане. И все же еще в 1801 году Наполеон мог стать владельцем изобретения, с помощью которого нагнал бы страху на Англию. Знаменитый американский механик Роберт Фултон прибыл в Париж, чтобы доказать, что корабли могут двигаться силой пара. При содействии тогдашнего американского представителя в Париже Ливингстона он продемонстрировал различные опыты, которые остались, однако, без внимания. Тогда Фултон уехал в Англию, но и там лавров, увы, не стяжал.
И все же он не оставил свой проект и через два года снова появился в Париже.
Он провел по Сене свой экспериментальный паровой бот, но заинтересовать этим никого и на сей раз не смог. Изобретатель обратился прямо к первому консулу и был удостоен аудиенции. Они встретились в кабинете Бонапарта в Тюильри.