412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Карина Чепурная » Тайны Иномирска (СИ) » Текст книги (страница 7)
Тайны Иномирска (СИ)
  • Текст добавлен: 16 июля 2025, 21:04

Текст книги "Тайны Иномирска (СИ)"


Автор книги: Карина Чепурная



сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 15 страниц)

Миллионы и миллионы обрушившихся на меня ощущений пронзили башку, раз за разом вызывая то, что грёбаная парочка попечителей обозначила «несостоявшимся смертями». Разбившийся об мою бедовую головушку цветок, летящая прямо в рыло металлическая труба, оголодавшая стая бродячих собак…

Каждое такое происшествие оборачивалось для меня «маленькой смертью», но все они не состоялись из-за своевременного вмешательства болотной феечки, предельно заботливо расчищавшей для меня дорогу и следившей, чтобы я ненароком не подох. Наверняка Ида пережила нечто подобное, но из дерьма её вытаскивал уже Рейдж.

– Охуеть, вы что, боги?! – в ужасе схватился за многострадальный котелок я.

– Нет, но высшие силы определённо нам покровительствуют, – заметил Рейдж, не без самодовольства поддевая ногтем старинные часы на позолоченной цепочке, выглядывающие из нагрудного кармана. – Благодаря вмешательству месье Иномирска, мы способны устранить большую часть грозящих вам с Идой опасностей без личного вмешательства. За исключением происшествий в «шестнадцать шестнадцать», разумеется.

– Маховик времени? – плоско пошутил я, с беспокойством разглядывая эту, с позволения сказать, соломинку для утопающих и, к моему удивлению, Фэй с Рейджем, стукнулись кулаками. – Чего-о?

– И впрямь, – усмехнулся Рейдж. – Где твоя непредсказуемость?

Пф-ф, ваши многочисленные «шестнадцать шестнадцать» – вот что по-настоящему непредсказуемо!

[1] М. Пахоменко «Будет завтра лучше, чем вчера».

[2] Буквица – крупная, отличная от прочих, первая буква главы, раздела или целой книги. Ранее являлась обязательной частью книжного декора, особенно в раннехристианских книгах.

[3] Мем «Пепе/Пепега» может трактоваться как в общем значении, как меметичный лягушонок Пепе, так и в более узком, как выражение крайней досады, либо негодования по отношению к себе и другим людям. Вадим употребил его именно во втором, иронично-негодующем значении.

[4] Sugar daddy (англ.) – сленговое выражение, обозначающее богатого покровителя, «папика», предоставляющего деньги и поддержку женщине или девушке, намного моложе его по возрасту. Взамен «папик» получает услуги сексуального характера, реже – просто компанию.

[5] Нормис (сетевой жаргон) – обозначение среднестатистического, ничем не примечательного человека. Обычно противопоставляется «знающим» членам сетевых сообществ, например, геймерам или завсегдатаям веб-форумов (имиджборд), с лёгкостью разбирающихся в мемах и трендах.

[6] Уцуге – жанр мрачноватых, депрессивных игр в аниме стилистике, способных «выжать» из игрока немало слёз.

[7] Данное выражение является калькой с французского, «L'exactitude est la politesse des rois». Полностью звучит как: «Точность – вежливость королей и долг всех добрых людей». Оно принадлежит французскому королю Людовику XIV и обычно употребляется в смысле «быть точным, не опаздывать».

[8] Речь идёт о классических мультфильмах Текса Эйвери и его персонаже Волке. Самыми известными мультфильмами с его участием принято считать «Red Hot Riding Hood» и «Swing Shift Cinderella».

[9] Пятигорск – известное курортное место, куда в обязательном порядке направляли больных туберкулёзом (чахоткой) на лечение минеральными водами. Находится на первом месте по количеству источников, Кисловодск – на втором.

[10] Вадим говорит о широко распространённом в Интернете тексте, зародившегося на Дваче, полная версия которого звучит следующим образом: Эх, как же хочется худенькую, бледную, не очень высокую, девственную, нецелованную, с тонкими руками, небольшими ступнями, синяками под глазами, растрёпанными или неуложенными волосами, ненакрашенную, забитую хикку, лохушку без друзей и подруг, закрытую социофобку, одновременно мечтающую о ком-то близком, чтобы зашёл к ней в мирок, но ничего не ломал по возможности, дабы вместе с ней изолироваться от неприятного социума.

[11] Фэй отвечает Вадиму столь же широко известной пародией, нацеленной на парней. Единственное отличие – замена на мужской род. Иными словами, она даёт понять окружающим, что в курсе такого явления и не обижена.

[12] Яндере – обозначение психически неуравновешенного типажа в любовных отношениях, кажущегося с виду идеальным и милым по отношению к объекту воздыхания, но довольно агрессивным по отношению к тем, кто смеет претендовать/обижать этот самый объект воздыхания. Для него ничего не стоит, например, убить человека просто потому, что тот «как-то не так» посмотрел на любовь всей его жизни.

[13] Вайб (жарг.) – атмосфера, настроение, эмоциональное состояние. Грубо говоря, Вадим ощутил себя персонажем аниме.

[14] Разработчика.

[15] Спрайт (англ.) – графический объект в компьютерной графике, отображаемый на экране. Воспринимается проекцией объёмного тела, перемещающегося в пространстве.

[16] CG (англ.) – цифровое изображение, нарисованное специально для кого-то или чего-то. В данном случае, для визуальной новеллы.

[17] Рут (от англ. «route») на игровом сленге обозначает маршрут, дорогу, путь, ведущий к определённой концовке в игре. В данном случае, Вадим имеет в виду «путь» взаимодействия с Фэй.

[18] Флаг смерти в субкультуре поклонников японской анимации обозначает перекрёсток/выбор, при котором главный герой рискует умереть.

[19] Бэд энд (от англ. «bad end») на игровом сленге обозначает то же, что и при переводе – «плохую концовку». Иными словами, Вадим предполагает, что слишком тесное взаимодействие с Фэй Доринкорт будет стоить ему жизни.

[20] Триггер (от англ. «trigger») дословно обозначает «спусковой крючок». В контексте истории Вадим предполагает, что излишне дружеское/околоромантическое взаимодействие с Фэй запустит у Рейджина соответствующую негативную реакцию, в результате которой он будет убит.

[21] Цитата из басни Крылова «Волк и Ягнёнок».

[22] Белое пальто, человек в белом пальто – указание на того, кто пытается показать собственное превосходство путём принижения окружающих, в т. ч. чужих переживаний. Этими словами Фэй не просто поставила Вадима на место, но и подчеркнула, что самочувствие случайной девушки тому почему-то ближе, нежели её однозначно плохое самочувствие.

[23] Рандом (от англ. «random») – сленговое выражение, обозначающее «случайный».

Глава шестая. В никуда

Очередной яблочный фреш, вынесенный черноглазой и черноволосой девушкой, вызвал насмешливое хмыканье Вадима, но мне было всё равно. По-прежнему находившийся в состоянии потрясения организм начисто отвергал любую пищу, за исключением жидкостей.

Именно поэтому за время пребывания в Демониуме меня ежедневно пичкали супами разной степени водянистости, а я сама изрядно осунулась. Нездоровье, разумеется, тоже подверглось остракизму, но я давно поняла, что Вадим – дурачок и по-другому не может.

Смысл обижаться?

Менее глуповатая в общем смысле Ида оказалась недалёкой в плане взаимоотношений, и я почти чувствовала её скулёж по типу: «Отпустите Рейджина, пожалуйста, отпустите!» всякий раз, когда прикрывала глаза. Читавший мысли в режиме реального времени Рейджин слегка улыбнулся и, отсалютовав чашкой кофе, стремительно опрокинул её в себя.

Обычно я сделала бы ему выговор, однако моё недомогание заставило пересмотреть старые привычки, и я не только позволила ему беспрепятственно вторгаться в мысли, – ношение любых других артефактов, помимо высококачественного изделия Сопрано вызывало неимоверную тошноту – но и проявить истинно демонические качества, которые при любом другом раскладе подавляла.

– У них тут вай-фай платный, что ли? – пробормотал Рейджин, отвлекаясь от шпионажа и погружаясь в дивный высокотехнологичный мир, таившийся за маленьким экраном мобильного телефона. – Интернет, Фэй, не утруждайся. Ужасно плохо ловит, зайду-ка внутрь.

Привстав со своего места, Рейджин сочувственно хлопнул меня по плечу и заспешил внутрь, оставив разбираться с многочисленными вопросами хмурого Вадима, слезливыми причитаниями Иды и стойкой уверенностью обоих в том, что «уж на этот раз мы точно умрём».

– Всё… всё будет хорошо? – Ида ринулась в атаку первой, прижимая к груди сцепленные в замок руки. – Фэй… я… я понимаю, что мы с Вадимом для вас чужие, не нужные и вы охотно передали бы нас кому-то другому, но… но… мы же живые, понимаешь? И мы не хотим умирать!

– Никто не хочет умирать, но некоторым приходится, – пессимистично откликнулась я, болтая трубочкой в стакане. – Ида, милая, никто не собирается вас подставлять. Да, вас с Вадимом нам навязали, скрывать не стану, но и мы с Рейджином – лю… товарищи ответственные. Устраним грозящие вам опасности, предотвратим «неисправимое» и, в целом, на ближайший месяц станем вашими тенями.

– Месяц?! – полупридушенно пискнула Ида, хватаясь за горло и выпячивая губы на манер рыбёшки. – А… а… что с нами будет по истечении месяца? Спе… спо… полосы же могут не успокоиться. Вам-то с Рейджином хорошо, мы от вас отвяжемся, но… но…

– Не переживай, – успокоила излишне нервную девочку я. – В таком случае вас просто «закинут» другим практикантам или волонтёрам. Зная Рейджина, это будут надёжные люди или нелюди. Если я правильно помню, он что-то говорил о своих родственниках по отцовской линии. Из тех, кто готов взяться, на ум приходят только Синн с Ронаном.

– Хочешь сказать, у вас всё схвачено? – Вадим скептически изогнул бровь, и я молча кивнула. – Тебя правда нисколько не заботит то, что под чужой опекой мы можем и сдохнуть, а? Мы же твои подопечные, Фэй, неужели тебе нас не жалко?

– Конкретно тебя – нисколько, – ошарашила его своей честностью я. – Тебе же меня не жалко, хоть я едва и не погибла за вас с Идой? Вот и мне нисколько не жалко. Больше того, если ты внезапно… дайте-ка посмотреть… ага, огероишься[1], мне сделают выговор – и только. И дадут кого-нибудь другого, помягче и посговорчивее. Если Рейджин подсуетится, как и обещал, женского пола. Девушки априори[2] посговорчивее.

Вадим стиснул зубы и сжал кулаки. Было видно, что ему хочется сказать какую-нибудь резкость, а то и ударить меня. Учитывая полнейшую неблагодарность подопечного и явную неприязнь, он бы вполне мог так поступить, но необходимость печься о сохранности собственной шкуры вынуждала его вести себя смирно.

– Огероиться значит тоже самое, что и самовыпил, – относительно спокойно прокомментировал употребление современного выражения он. – Сделай пометку в словарике.

– Хорошо, – послушно достав карандаш, я внесла корректировку, объединив два слова стрелкой. – Извини, я всё ещё плохо разбираюсь в современности. Буду признательна, если научишь меня чему-нибудь новому или станешь поправлять.

Уголки губ Вадима неудержимо поползли вверх, а взгляд повеселел. Ему нравилось чувствовать себя нужным не меньше, чем Иде. Вдобавок конкретно сейчас он пошёл на уступки и его нужно было похвалить.

Типичный самец, как выразился бы мой демонический коллега.

– А что насчёт Рея? – внезапно подала голос расхрабрившаяся Ида.

– Э-э-э, а что насчёт него? – несказанно удивилась я.

– Отпусти его! – потребовала девочка, лихорадочно сверкнув серыми глазами. – Ты же явно его очаровала, как та фея из сказки про Мерлина! Ради тебя он готов убивать, но я-то знаю, что Рейджин – вовсе не такой. Чуткий, добрый, заботливый, нежный, сострадательный, готовый всегда прийти на помощь, поддержать в случае чего и прикрыть спину – вот каков он на самом деле!

Внезапное заявление девочки вызвало новую вспышку улёгшейся под натиском целительных заклинаний и зелий головной боли, и я принялась с силой массировать виски, одновременно с тем обдумывая ответ. Ясное дело, окрашенный в нейтральные тона, раз Ида до сих пор столь рьяно отрицает жестокую реальность.

Не далее, как полчаса назад «чуткий и заботливый» Рейджин отнял у ни в чём не повинного человека несколько лет жизни, а она по-прежнему считает его «идеалом».

– Давай-ка сразу расставим точки над… над… какая из местных букв сюда подходит? Ах да, «ё». Давай расставим все точки над «ё». Это не я претендую на Рейджина, а он на меня. Выражаясь его демоническим словами, он – взрослый, половозрелый самец, который сам решает, с кем ему быть. Таковыми демоны считаются уже в тринадцать лет, а Рейджину – шестнадцать.

Спешно выставив вперёд раскрытую ладонь, я загнула большой палец и продолжила:

– Во-вторых, Рейджина в принципе невозможно очаровать. Не с моим уровнем, это уж точно. Твой опекун – наследный принц Западного Домена Айндемониума. Причём единственный. Даже если с виду и не скажешь, на нём артефактов больше, чем на Зимнем Древе в Хладную Ночь…

– Новогодней ёлке в Рождественскую ночь, – добросовестно исполняя свою роль помощника, исправил Вадим.

– Да, да, я так и сказала, – нетерпеливо взмахнула свободной рукой я и загнула ещё один палец. – У меня в принципе отсутствуют магические способности, а чтобы пробиться сквозь окружающие его заклинания потребуется уровень Архимага, не меньше.

– В-третьих, история о Владычице Озера, Нимуэ и Мерлине называется «легендой», а не «сказкой». Пожалуйста, узнай на досуге в чём различие, иначе рискуешь перед кем-нибудь опозориться.

Загнув третий палец, я было собралась приступить к объяснению третьей, самой приятной для Рейджина причине, но Вадим сбил меня с толка вопросом:

– Так в чём разница? Я не Ида, не побоюсь опозориться.

– Сказка – чистый вымысел, легенда – история, якобы основанная на реальных событиях, некогда происходивших с реальными людьми, – просветила обоих неучей я и, выждав полагающееся для восхищённого: «А-а-а!» время, дополнила: – Легенда о Нимуэ и Мерлине входит в артурианский цикл, с акцентом на подвигах короля Артура и рыцарях Круглого Стола.

– О, ничоси, – Вадим достал мобильный и, восторженно оттарабанив по нему, выдал: – Артур же вроде как Геракл, да? Тоже кучу всякой непонятной хуеты ради признания совершил, да?

– Вроде как, – со скрежетом осмыслив произнесённое подопечным, согласилась я. – Почитай, если интересно.

Устало переведя взгляд на руку с загнутыми пальцами, я привела последний весомый аргумент, который был признан раз и навсегда провести черту между сиятельным демоническим принцем, Рейджином Западнодоменским и простой смертной, Идой Сидоровой:

– В-четвёртых, время. Мы с Рейджином знакомы друг с другом без малого два года и для него было бы странно и нелогично влюбиться в ту, которая появилась в его жизни всего лишь на месяц. У вас нет, не было и никогда не будет ничего общего, Ида. Могла бы сказать грубее, но просто не хочется тебя обижать. Ты – хорошая, милая девушка и заслуживаешь большего, нежели самодовольного исчадия Ада, которое с удовольствием воспользуется тобою, а затем выкинет за ненадобностью.

– А… а… а если… – судорожно зашептала Ида, не сводя с меня исполненных туповатой решимости глаз и облизывая пересохшие от таких «откровений» губы. – А если… если я…

Пока я силилась разобрать, что она пытается до меня донести, оставшуюся с одним не загнутым пальцем руку накрыла широкая мужская ладонь и Рейджин вкрадчиво произнёс:

– В-пятых, Фэй – моя половинка, устраивающая по всем параметрам. Её отец, многоуважаемый Уильям Доринкорт, имел графский титул. Расовая принадлежность – такая же, как у меня, пускай Фэй всё и отрицает… Держи таблетку, действие зелий уже должно пойти на спад. Личностные достоинства – многочисленные. Текущий ранг измерить пока что не представляется возможным, но дар «Всевидения» превосходен и отлично сочетается с моей «Телепатией». А что можешь предложить мне ты, Ида Сидорова?

Не особенно привлекательная, безмагичная, в общем и в целом, обычная.

Откровенная провокация Рейджина и всё-таки загнутый палец, как подтверждение его властно-самцовского «пятого» могли бы пропасть впустую, если бы не бесстыдное лукавство в отношении всего перечисленного. Начиная с титула и заканчивая «магическим рангом», который он ввиду неспособности демонов ко лжи обозначил «рангом текущим»

Да, дворянка, но обедневшая, причём настолько, что только Нине приданое и насобирали, а мне предоставили уникальную возможность разобраться со всем самостоятельно. И не забываем: любые титулы и привилегии иных измерений не действуют для Сакраменто, где всё необходимо заслужить с нуля, внося посильный вклад в жизнь этого мира.

Видимо, поэтому Рейджин чужими руками снабжает меня сверхважными заданиями, напрямую влияющими на Сакраменто.

Да, демон, но произошедшее со мной – несчастный случай, не более. Если бы не… если бы не обстоятельства, я продолжила бы жить, как жила, наслаждаясь титулом нищей девицы из глубинки, за которую и гроша ломаного не дадут. И да, я определённо была счастлива живя такой жизнью, ведь у меня была любимая бабушка Иджи и целый мир в придачу.

Сейчас же у меня нет ничего и никого, я практически ссыльная, которую искренне ненавидят в Альятт-Девионис, хотя моя вина единственно в том, что я ненароком пробудила доселе мирно спавшее демоническое наследие.

Да, личностные достоинства – наипревосходнейшие… не принимая во внимание расизм, в который меня не тыкал разве что ленивый. Одна мысль о том, чтобы связать мысль с представителем захватнического племени вызывает у меня омерзение. Эгоистичные, бессовестные, шовинистические, во всём ищущие выгоду – они мне попросту противны.

Рейджин – типичный демон с некоторой поправкой на происхождение и характер, но даже он, не моргнув глазом, избавится от любого, если того потребует ситуация. Моё сомнительное «счастье» состоит в том, что я однажды помогла ему не пойти на корм тварям из Сквези и время от времени консультировала, иначе со мной он бы тоже расправился.

Да, мой необычный дар – «Всевидение» и он действительно редок, но кроме него мне предложить нечего. Обожающие мериться всевозможной чепухой демоны были бы крайне разочарованы, узнай, что я в принципе неспособна к использованию магии. Неуважаемый демонический предок, от коего я и унаследовала злосчастную толику крови, являлся демоном физического типа со всеми вытекающими.

Могу открутить чужую голову и повыдёргивать руки с ногами, но вызвать ту же «Искру» – никогда. Жаль, если честно. Владение магией было бы неплохим довеском к моему чужеземному облику, вызывающему ничем не мотивированную агрессию, что там, то здесь.

– Зря ты так, – вздохнул Рейджин, одним махом ломая оставшиеся защитные артефакты. – Не переживай, все расходы будут возмещены. Пусть я и злой, плохой, эгоистичный демон, но артефакты принадлежали тебе, а я как-никак, причинил ущерб… хоть и в благих целях.

– Тебе напомнить, куда ведут благие намерения? – устало поинтересовалась я.

– В оригинале фраза всё же звучит не так[3], – мягко возразил он и, поцеловав меня в макушку, подал руку. – Ребята, собираемся. Трамвайчик отходит от пристани «Крынский» ровно через сорок минут. Учитывая продолжительность прогулки, неизбежное «шестнадцать шестнадцать» застанет нас именно там.

– Ох-х-х, – Вадим с Идой ухватились за головы, нисколько не вдохновлённые перспективой новой сверхъестественной переделки. – Может, того… не надо?

– Не пойдёте – заставлю возмещать стоимость билетов, – пригрозил Рейджин и быстро добавил к кнуту пряник: – А если пойдёте, то напитки с закусками – на мне.

При слове «закуски» сникшая было Ида встрепенулась и подняла голову. Очевидно, в её понимании еда компенсировала все те ужасы, что нам предстояло совместно пережить в «шестнадцать шестнадцать». Чуть более обеспеченный Вадим пошуршал в висящей на поясе бананке и с торжествующем видом достал оттуда кусок пластика:

– Сколько, Рейдж?

– Две тысячи, – спокойно ответствовал тот и, увидев вытаращенные глаза моего подопечного, сочувственно прибавил: – Знаю, дороговато, но сейчас самый сезон и время, надо сказать, «плавательное».

– Ну, тогда будем считать, что у меня тоже нет выбора, – Вадим спрятал заветный кусок пластика обратно и, заметив моё замешательство, максимально участливо поинтересовался: – Ты чего, Фэй?

– Как оно называется? – кляня себя за забывчивость, спросила я, открывая импровизированный словарик и готовясь записывать. – Твой пластик, я имею в виду.

– Дебетовая карта, – ответил он. – Не переживай, я тоже долго запоминал это стрёмное название. Типа… карта и карта, ну? Смысл мудрить, выёбываться…

– Ясно, – закончив с занесением нового словосочетания, я уточнила: – Значит, можно называть «дебетовую карту» просто «картой», да?

– Ага, все так делают, – подтвердил Вадим, задавая встречный вопрос: – Чем расплачиваются в вашем Аля… алю… бля, никак не запомню? Короче, платят у вас?

– Золотыми, серебряными, бронзовыми и медными монетами, – охотно просветила его я. – Выражаясь словами измерения Сакраменто… наличными. В ходу только наличные, никаких денег «из ничего», как у вас. И в Демониуме – также.

– Увы, – подтвердил Рейджин и мы с ним первыми направились к выходу, оставив подскочившей официантке положенную сумму и пятьсот рублей сверху. – Безналичный расчёт мне нравится гораздо больше, но магия и технологии – несовместимы.

Вадим с Идой понуро брели следом, но в один из моментов Ида по неизвестной причине встрепенулась и попыталась было пристроиться к свободной руке Рейджина. Мгновенно изменившись в лице, он прошипел: «Пошла вон!», вызвав испуганный скулёж и возвращение на исходную позицию.

– Прекрасный принц из тебя так себе, Рей, – не удержалась я и демон коротко хохотнул. – Чего смеёшься? Из-за тебя у Иды будет… эм-м… как его… разрыв шаблона. Верно я употребила выражение, Вадим?

– Чего? – спохватился уткнувшийся на ходу в телефон подопечный. – А, ну да, всё верно. Молодец, так держать. Е-е-е, накопил на крутку!

– Мы с Идой живём в разных мирах, – напомнил тем временем Рейджин. – Ничего хорошего из наших отношений не выйдет. Допустим, я пойду у неё на поводу и начну встречаться. Наши встречи закономерно окончатся ничем, ведь практика длится месяц, по истечении которого я вернусь к учёбе. Чем она сможет мне помочь? Чем будет полезна? Да, я много чего могу дать Иде Сидоровой, но что она мне даст взамен, за вычетом искренней, беззаветной любви?

– Хорошее времяпрепровождение? – предположила я и, заметив вдалеке блондинистую девчушку, слегка нахмурилась. – С ней что-то не так… Замаскированный спелльелос?

– Нет, скорее, благословение, – приглядевшись, подытожил Рейджин. – Аура слегка похожа, но в остальном – человек человеком. Иногда на свет рождаются отмеченные благословениями люди и, думаю, мы наблюдаем как раз такой случай.

Тем временем «напоминающая спелльелоса» девица отчаянно вытаращилась на Рейджина, то и дело поправляя великоватые очки с треснувшими стёклами и безостановочно бормоча себя под нос какую-то белиберду разряда «вя, бя, мя, аи». Видимо, что-то молодёжное, одному Вадиму понятное, потому как тот отлип от телефона и воззрился на говорившую.

Светлые волосы, завязанные в два задорных хвоста при общей стрижке каре, беловато-сероватая от пыли футболка с чёрной курицей, такие же серые, но чуть поглубже глаза, опять серое, но шорты и детские розовые кроссовки – она мнилась обыкновенной девушкой, страстно мечтающей познакомиться с красавчиком, как Ида, но что-то в ней всё же было не так.

Убавив шаг и вынудив Рейджина под меня подстроиться, я использовала дар «Всевидения». Зашумевшая в ушах кровь, тошнота, слабость и головокружение не заставили себя долго ждать, став достойной расплатой за самонадеянность, однако…

Главное я всё-таки увидеть успела.

– На твоём месте я бы похитила девчонку и сделала политической заложницей, – шепнула обеспокоенному моим состоянием Рейджину я. – Её дар слишком хорош и спелльелосы устроят настоящую битву, решая, кому она достанется.

– Правда? – в глазах Рейджина промелькнул слабый интерес, но тотчас угас под натиском внешних обстоятельств. – Впрочем, какая разница? Она пялится и это раздражает. Держись покрепче, Фэй, мы уходим, благо, что есть куда. Слышал, госпожа Адель почтила своим присутствием Иномирск, выбрав «карман» неподалёку от Крынского. Туда-то и направимся.

Рейджин не из тех, кто разбрасывается словами – и вот уже перед глазами всё крутится, вертится и неожиданно замирает, вынуждая желудок протестующе заурчать. Летающая перед глазами мошкара не давала сосредоточиться, а рвотные позывы были сильны, как никогда, так что я выпростала руку и убежала прочь, к спасительной белой дверце с треугольником острым углом кверху.

Иными словами, в женский туалет.

Дав волю рвущемуся изнутри и кое-как приведя себя в порядок, я вышла наружу, застав всю честную компанию перед странноватого вида девицей в полосатом фраке и маленькой соломенной шляпкой сверху. Активно жестикулируя тросточкой, она нахваливала парк развлечений, попутно тыча в невесть откуда взявшийся буклет.

– О, Фэй, – Вадим заметил меня первым. – С облегчением!

– Всё в порядке? – жалостливо спросила Ида. – Всё из-за еды, да? Она была какой-то не такой, да?

Нет, скорее, это я какая-то не такая.

– Фэй Доринкорт? – девица в фраке обернулась и радушно протянула ладонь. – Категорически приветствую вас в моём скромном Парке. Надеюсь, вы прекрасно проведёте время.

– Приятно познакомиться, – вежливо отозвалась я, пожимая затянутую в безупречную белую перчатку руку. – С кем имею честь разговаривать?

– Адель, – девушка прищёлкнула пальцами и в руках присутствующих возникли буклеты. – Итак, теперь, когда мы все между собой знакомы, позвольте порекомендовать вам следующее…

Резво перемещаясь между нами, Адель быстро отмечала в буклетах аттракционы. Так, Вадиму она проставила галочки напротив экстремальных вариантов, брюзжа насчёт недостатка адреналина и острых ощущений, которые попросту необходимы современной молодёжи.

– Ни фига себе! – восхитился он, явно польщённый оказанным вниманием. – Думал, тут местечковый Луна-парк, а у них и роуп-джампинг[4], и катапульта, и «Стратосфера»[5]! Короче, я пошёл, встретимся на том же месте.

– Звучит страшновато, – пробормотала Ида, поёжившись. – У вас есть что-нибудь… поспокойнее?

– О, разумеется, – Адель живо подскочила к девочке, занося отточенный карандаш над бумагой. – Романтичным натурам, вроде вас, подойдут классические аттракционы: «Туннель любви», «Зеркальный лабиринт», «Колесо обозрения», «Весёлые горки».

– Туннель любви… – зачарованно повторила Ида, прижимая к груди буклет. – Хотелось бы, но… с кем я пойду?

Исполненный надежды взгляд устремился к Рейджину, упорно всматривавшемуся – точнее, делавшему вид, будто бы всматривавшемуся – в собственный буклет и оттого проигнорировавшего девичьи чаянья. Огорчённо вздохнув, Ида хотела было попросить порекомендовать что-нибудь другое, но владелица Парка замахала руками:

– Не извольте беспокоиться, милая! Все аттракционы романтичного типа оснащены системой дополненной реальности. Достаточно задать необходимые параметры в начале поездки – и оп! – идеальный партнёр сидит напротив вас. Никаких отличий от оригинала вкупе с полной лояльностью по отношению к вам одной.

– Ой, как здорово! – наивно воскликнула Ида, быстро-быстро хлопая ресницами. – Тогда… тогда отправлюсь прямо сейчас!

– Удачно провести время! – крикнула ей в спину Адель и в драматическом жесте прижала ладонь ко лбу: – Ох уж мне эти смертные, такие простачки. Чем обязана, Рейджин Западнодоменский? Неужто захотелось весело провести время безо всяких обязательств?

– Коротаем время до роковых «шестнадцати шестнадцати», госпожа Адель, – Рейджин вернул девушке буклет и внимательно посмотрел на меня: – Хочешь, я заключу краткосрочный контракт ещё с кем-нибудь? Назначенное время приближается и будет крайне досадно, если ты не переживёшь очередное столкновение со сверхъестественным.

– О, спелльелосы, выходит? – ухватила суть Адель, ловко подбрасывая тросточку в воздух и ловя. – Ха, не беспокойся, эти твари сюда никогда не проникнут… Правда, время здесь тоже не идёт. Тебе рекомендую боевые аттракционы повышенного уровня сложности… впрочем, всё настраиваемое. Есть и симуляторы ваших магических практик, заточенные специально под демонов. Для твоей девицы путь один – рекреационная зона. Там исцеляющее заклинание по всему периметру, вмиг полегчает.

Терпеливо дождавшись, когда владелица Парка умолкнет, я ответила Рейджину:

– Нет, обойдёмся без контрактов. В данном случае моё самочувствие – меньшее из зол, к тому же я всегда могу…

Многозначительно прервавшись на середине предложения, я скосила глаза на потрескавшийся браслет. Рейджин удивлённо вскинул брови, но ничего не сказал, понимая, как нелегко мне далось подобное решение. Адель же при виде браслета уважительно присвистнула:

– Узнаю работу Сопрано! Ах, ладненько, количество копий ограничено, а я и так уделила вам чересчур много времени. Наслаждайтесь пребыванием в Парке, дорогие гости!

Адель изящно поклонилась и растворилась в воздухе, вероятно, отправив текущую «копию» к новоприбывшим. Оценив своё состояние и осознав, что до рекреационной зоны дойти не удастся, я опустилась на скамейку:

– Не думай обо мне и развлекайся, Рейджин. Время здесь не идёт, что для меня равнозначно отличной возможности передохнуть.

– Искренне надеюсь, что ударение проставлено на «у», – обеспокоенно посетовал демон. – Что ж… вскоре свидимся.

Устало кивнув, я прикрыла глаза, наслаждаясь короткой минутой отдохновения. Вероятно, мне удалось задремать, так как очнулась я совершенно в другом месте и на чём-то вроде облачной передвижной кровати. За рулём этой странной конструкции сидела Адель, тихонько напевая себе под нос бессмыслицу: «Бип-бип, я персона вип-вип!»[6]

– С пробуждением, Фэй Доринкорт, – проговорила она, выруливая к экстремальным аттракционам. – Девиз нашего Парка гласит: «Довольны все» и с моей стороны было бы чудовищным упущением игнорирование твоего состояния. И раз покататься не выйдет, я лично займусь тобой. Цени!

Из-за неимоверной усталости мне ничего не оставалось, кроме как согласиться и послушно катиться на облачной кровати под управлением излишне говорливой Хозяйки места, преобразившей свои владения в парк развлечений. Время в доверенной ей территории действительно текло по-другому и сгустившиеся сумерки лишь имитировали привычный световой день.

Аналогично обстояло и с развесёлыми толпам посетителей, бодро сновавшими туда-сюда в поисках аттракциона поинтереснее. Или отдыхающими в кафе перед новым «заходом». Все они – не более чем искусная подделка, призванная скрасить досуг настоящих гостей Парка, коими являлась наша четвёрка.

– Наверное, скучно видеть «всё как есть», да, Фэй? – посочувствовала Адель, останавливаясь перед аттракционом с устрашающим названием «Тройная мёртвая петля». – Тебя невозможно ни удивить, ни восхитить, ни провести. Уверена, мои посетители кажутся тебе картонками, а попытка наводнить Парк гостями – жалкой. О, и я не обижаюсь, если что. На правду обижаться как-то не принято.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю