355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Карен Харпер » Наставница королевы » Текст книги (страница 22)
Наставница королевы
  • Текст добавлен: 26 сентября 2016, 13:17

Текст книги "Наставница королевы"


Автор книги: Карен Харпер



сообщить о нарушении

Текущая страница: 22 (всего у книги 22 страниц)

– Теперь я здесь, Мария, можете пойти отдохнуть, – сказала я и, встав на скамеечку, дотянулась до ложа и присела на его краешек.

– Нет-нет, госпожа, к ней нельзя прикасаться, – вмешался один из лекарей. – Можно только смачивать кожу и пускать кровь. – В руках у него я заметила ланцет и тазик для кровопусканий.

– Я Кэтрин Эшли, первая леди королевской опочивальни. Я много лет состою неотлучно при ее величестве. А вас я при дворе раньше не видела.

– Вызвали нескольких опытных лекарей, когда собственные врачи королевы заявили, что ей уже ничем нельзя помочь. Лорд Сесил уехал, чтобы привезти еще лекарей, а пока вы не должны прикасаться к ее величеству.

– Я буду прикасаться к ней, а вот вы не будете пускать ей кровь, – решительно заявила я, отталкивая его руку. – Что ей давали для того, чтобы сбить жар?

– Вареный корень алканны с вином, смешанный с несоленым маслом; его запивают горячим пивом, чтобы прогнать оспу.

– Ну, толку от этого никакого, верно? Королеве только хуже.

– Но у нее же сейчас кризис, миледи, и мы ее либо спасем, либо потеряем.

– Елизавета, это я, Кэт. Ваша Кэт с вами, все будет хорошо. Мы с Джоном примчались сразу, как только услышали, что вы заболели.

– Ты здесь? – прошептала Елизавета, но глаз не открыла, лишь плотнее сомкнула веки.

– Да, да, милая моя. Здесь я, здесь.

Я взяла чашу с теплой, похожей на молоко водой, которой смачивали лицо королевы, протерла губкой ее лоб и шею.

– Мама, – прошептала она, – как я рада, что ты со мной.

В ту ночь мы изо всех сил боролись за жизнь королевы. Я беспрестанно повторяла Елизавете, что она крепкая и все вынесет.

Шепотом я напоминала ей о прежних счастливых временах. Она не отвечала ни слова.

Позднее (я уж и счет времени потеряла) появился Сесил. Рядом с ним шел Джон, а за ними – негодующий Роберт Дадли. Я кивнула и Джону, и Сесилу, но больше не обращала на них внимания. Сесил привез с собой коротышку-немца, доктора Буркота, который и занялся лечением королевы, не слушая ворчания английских лекарей.

– Ми заворачивайт ее в этот красна полотно, расфодить огонь, а ее посадить перед эта огонь, – распоряжался доктор Буркот. – Красна оспа виходит с пот на красна полотно – это ест нови лечение, ошен помогайт. Тепер нам нушен помош – поднимайт ее, – скомандовал он, и тут на помощь пришли Сесил с Джоном. Куда девался Роберт – не знаю, да я и не интересовалась.

Мы устроили Елизавету на подушках перед самым огнем. Жар шел такой, что мы все пропотели. Вся мокрая («Даже если и у меня начнется жар, я все равно не покину Елизавету!»), я много часов неподвижно сидела рядом с ней, молилась, гладила ее руку, говорила с ней. Королева еще два раза назвала меня мамой, причем один раз – глядя затуманенным взором прямо мне в глаза.

Но ведь это правда – в каком-то смысле я и была ей матерью. Ее родная мать и при жизни, и после смерти просила меня помогать ей, заботиться о ней; что я и делала, даже с опасностью для своей жизни.

Жар у Елизаветы спал только на рассвете, и мы снова уложили ее в постель.

– Ах, Кэт, – проговорила она, глядя на меня прищуренными глазами, – ты вернулась.

За спиной я услышала вздохи облегчения после того, как Джон и Сесил что-то кому-то сказали, – вероятно, они настояли на том, чтобы снова появившийся в опочивальне Роберт Дадли вышел и ждал в приемной комнате вместе с другими членами Тайного совета.

– Как хочется пить, – произнесла Елизавета.

– Ja[81]81
  Да (нем.).


[Закрыть]
, ви перешивайт оспа, – сказал ей доктор Буркот. – Я думайт, ви не иметь много шрам.

– Шрамы… слишком много шрамов на сердце, Кэт, – прошептала королева, когда доктор Буркот передал мне кубок с вином, сдобренным специями. Елизавета жадно выпила, и я подумала, что теперь она уснет, но королева спросила: – А где Мария? Она тоже обо мне заботилась.

На миг мне показалось, что она снова бредит и вообразила, будто за ней ухаживала не только ее матушка, но и покойная сестра, королева Мария. Потом до меня дошло, что Елизавета спрашивает о сестре Роберта Дадли, своей верной подруге Марии Сидней.

– Она пошла спать, – сказала я. – И вам тоже надо отдохнуть.

Елизавета слабо пожала мне руку, кивнула и забылась сном.

Шесть дней спустя Елизавета сидела в постели и ела самостоятельно. Я не стала говорить ей о том, что ее Робин, человек, которого она назначила лорд-протектором своего королевства, пытался помешать мне увидеться с ней, когда она так в этом нуждалась. Он ведь сумеет убедить ее, что просто беспокоился, как бы я не заразилась оспой. Возможно, я не пожаловалась на него еще и потому, что мне представлялась единственная возможность держать этого негодяя в своих руках. К тому же Дадли был глубоко опечален, как и все мы, тем, что его сестра, ухаживая за королевой, тоже заразилась оспой. Мария также осталась жива, однако спаситель королевы, забавный коротышка доктор Буркот, которого сумел где-то разыскать Сесил, объявил, что Мария, в отличие от своей царственной госпожи, на всю жизнь останется изуродованной.

– Кэт, либо дай мне зеркало, либо скажи сама, сколько у меня оспин на лице, – потребовала Елизавета, к которой вернулся прежний голос и повелительный тон. – На руках и ногах я сама сосчитала. Ты, Мария и Сесил с Джоном – мое маленькое семейство – вот и все, кому я верю. Вы скажете мне правду, даже если мне не захочется ее слышать. Итак?

Ей еще никто не рассказал о беде, постигшей Марию. Доктор Буркот настаивал, чтобы королеву ничем не огорчали. Насколько я понимала, огорчений в грядущие годы будет еще немало, зато Англию в царствование Елизаветы ожидает и много радостей. Если она спросит меня о Марии, я отвечу ей правду.

– Вижу одну оспину на лбу, – сказала я, наклоняясь ближе и прищуриваясь. – Нет, две – не очень большие. Одна на левой щеке, еще одна на подбородке – эта довольно глубокая. Но готова поклясться, их можно замаскировать белилами, так что никто ничего не заметит.

– Спасибо тебе, – произнесла Елизавета и схватила меня за руку. – Кэт, расскажи мне правду о том, что скрывают лекари. Мария Сидней – она что, больна?

– Да, ваше величество. Она будет жить, но следы от оспы у нее будут куда заметнее, чем у вас.

– Ах, красавица Мария! Она ведь ухаживала за мной! – воскликнула Елизавета, и по ее щекам покатились слезы. – Служба мне навлекла за долгие годы беды и несчастья на многих, вот и на нее тоже. Ну, как бы Мария ни выглядела, я ее не покину, так же как ты никогда не покидаешь меня. Но прежде чем пойти и утешить ее, я кое о чем тебя попрошу. Ты должна кое-что для меня сделать.

– Разумеется, ваше вели…

– Кроме того, не стесняйся называть меня своей любушкой и своей девочкой, как раньше. – Королева легко сняла с пальца перстень, заключавший в себе двойной портрет, – Елизавета всегда отличалась стройностью, а из-за болезни совсем исхудала. Она нажала крошечную пружинку, и мы вдвоем вгляделись в лица королевы в младенчестве и отважной Анны Болейн.

– Ты знаешь нас обеих, обеим ты служила, обеих любила – и в добрые времена, и в лихие, – прошептала Елизавета, из глаз которой струились слезы. – Она оставила этот перстень мне, но ведь и тебе тоже.

– Только для того, чтобы я сохранила его для вас. Я много лет носила его, помните?

– Ты носила этот перстень ради нее и ради меня, вот я и хочу, чтобы ты носила его снова.

Елизавета протянула перстень мне. Я не пошевелилась, тогда она взяла меня за руку и попыталась надеть его мне на палец.

– Ваше величество… любушка моя, моя девочка…

– Нельзя спорить с королевой, Кэт.

На этот счет я имела немало возражений, но была тронута до глубины души. Меня всегда трогала блестящая, красивая и дерзкая Елизавета Тюдор, далеко превосходившая всех своих предшественников – настолько, что это с лихвой искупало все те испытания, какие мне довелось претерпеть из-за ее ужасных родственников.

– Я стану носить этот перстень в память о… обо всей моей жизни, проведенной близ Тюдоров, – пообещала я Елизавете, и она надела перстень мне на палец рядом с обручальным кольцом, подаренным мне единственным за всю жизнь, кроме нее, человеком, которого я так же горячо любила.

– Ну вот, а теперь мне предстоит столько дел, – сказала Елизавета, сбрасывая одеяло и торопливо вытирая мокрые щеки. – Подай мне, пожалуйста, одежду – я пойду утешать Марию. Готова поспорить, там сейчас доктор Буркот. Надо убедиться, что его достойно вознаградили за умело проделанную работу… Да, и моего дорогого Сесила тоже.

Она казалась бледной, ослабевшей после болезни, без обычного блеска. Но вот моя девочка встала на ноги, я набросила ей на плечи накидку и расчесала корону золотисто-рыжих волос. Никогда еще Елизавета не выглядела такой царственной.

От автора

Читателям всегда интересно узнать, что же произошло с героями после того, как закончилось действие романа, поэтому добавлю несколько слов. Через два года после того, как Елизавета едва не умерла от оспы, она пожаловала Роберту Дадли титул графа Лестера – но все же не титул графа Уорика, которого он так настойчиво добивался. Она подарила ему также дворец Кенилуорт, а граф расширил его и затем много лет развлекал там королеву. Роберт неизменно стоял близко к трону. Умер он в 1588 году, оставаясь, как мне кажется, единственным мужчиной, которого Елизавета Тюдор любила всем сердцем. Она заботливо хранила все его письма – их обнаружили после ее смерти. Роберт женился вторично, но остался бездетным. Пасынок его стал графом Эссексом; стареющая королева к нему благоволила, но он, как и Роберт, доставил ей немало горьких переживаний.

Не могу не отметить, что королева всегда оставалась благосклонной к Марии Сидней, не раз навещая ее (после болезни Мария предпочла удалиться от двора). Хотя Мария по большей части жила затворницей, не желая демонстрировать свое изуродованное оспой лицо, королева всегда оставляла для нее покои во дворце, а когда та соглашалась прибыть ко двору, лично навещала ее.

Что касается Уильяма Сесила, то ему Елизавета всю жизнь доверяла безоговорочно. Его она наделяла все новыми полномочиями и назначила лордом казначейства, а также пожаловала ему титул барона Бэрли. Когда Сесил был уже смертельно болен, королева навещала его и собственноручно кормила с ложечки. Хотя его наследник Томас, сын от первого брака, оказался никчемным бездельником, второй сын (от Милдред) – Роберт, граф Солсбери, – стал после смерти отца в 1598 году его преемником на посту главного секретаря Елизаветы. Сесилы отдали некоторые свои поместья преемнику Елизаветы, королю Якову I, в обмен на старый Хэтфилд-хаус, и сохранили первоначальное здание, хотя и выстроили рядом новый роскошный особняк для себя. Там стоит побывать. Еще несколько лет назад в усадьбе доживал свои дни старый могучий дуб – как утверждают, тот самый, под которым Елизавете сообщили о том, что она стала королевой.

Если же кому-нибудь интересно, что стало с дочерью Тома Сеймура и Екатерины Парр, Марией, оставшейся в возрасте семи месяцев круглой сиротой, то здесь, как и во многих случаях с другими Тюдорами, в документах имеются противоречия. Одни исследователи утверждают, что она умерла, прожив на свете всего два года, и была погребена в поместье герцогини Суффолк, приютившей девочку. Другие же доказывают, что Мария выжила и была вывезена во Францию герцогиней Суффолк, стремившейся избежать религиозных репрессий во времена царствования королевы Марии. Нет единства и в описании дальнейших событий: то ли по возвращении в Англию девочка умерла в раннем возрасте от чахотки, то ли вышла позднее замуж за сэра Эдуарда Бушела, который впоследствии служил королю Якову I.

Кэт Эшли умерла в 1565 году. В документах зафиксировано, что «королева горестно оплакивала ее кончину». Джон Эшли намного ее пережил и скончался в весьма преклонном возрасте в 1596 году[82]82
  После смерти Кэт Джон женился вторично и имел от этого брака детей.


[Закрыть]
. Его книга «Искусство верховой езды» была издана и пользовалась популярностью на протяжении нескольких столетий. Насколько мне известно, Джон Эшли, если и не был первым автором книги о лошадях, то, во всяком случае, первым рассказал о том, как воспитывать лошадей лаской и терпением. К сожалению, книга его давно стала библиографической редкостью; мне, по крайней мере, не удалось отыскать ни одного ее экземпляра.

Необходимо сделать примечание о фамилиях, поскольку елизаветинское время «славится» небрежностью в их написании.

Орфография тогда не была еще упорядочена, и даже один и тот же человек мог писать свою фамилию по-разному. Не стал исключением и величайший писатель той эпохи Уильям Шекспир, фамилия которого встречается в четырех различных написаниях[83]83
  Shakespeare; Shaxpere; Shagspear; Shakspere.


[Закрыть]
. Работая над данной книгой, я сталкивалась с бесконечным разнообразием и в написании менее известных фамилий.

В различных источниках мне встретились четыре написания девичьей фамилии главной героини[84]84
  Champernoun; Champernown; Champernon; Champernowne.


[Закрыть]
. Хотя сама Кэтрин писала свою фамилию по-разному, я остановилась на том варианте, который более всего распространен в ее родных краях, в Девоне.

Еще сложнее оказалось с ее фамилией по мужу. Главное разночтение – Эшли или Эстли? В замечательной книге «Корона для Елизаветы» Мэри М. Люк указывает, что «в письмах того времени Кэтрин Эшли часто называет себя „мистрис Эстли“». Далее автор поясняет, что владелица портрета Кэтрин Эшли, леди Маргерит Гастингс из Норфолка, утверждает, будто настоящей фамилией Кэтрин была как раз Эстли. Поскольку супруг леди Гастингс происходил из рода Эстли, то она, вероятно, лучше разбирается в этом вопросе. Но возможно (а это нередко бывает в генеалогических изысканиях), что она лишь выдает желаемое за действительное.

И все же произношение и, соответственно, написание «Эшли» является наиболее распространенным в письменных источниках, в том числе у Елизаветы Тюдор, которая, несомненно, хорошо знала и Кэтрин, и ее мужа. Королева Елизавета (которая была образована лучше любой другой женщины в Англии) писала фамилию Кэтрин по мужу через «ш», а не через «ст». Это видно и из важного официального письма, написанного в 1549 году пятнадцатилетней Елизаветой, – там она называет свою любимую подругу и воспитательницу «Кэтерин Эшили», но все же и здесь присутствует именно буква «ш».

Поэтому я и решила предоставить королеве право решать: «ш» или «ст», – и в романе употребляю фамилию «Эшли».

Любого, кто исследует эпоху правления Тюдоров, подстерегают, помимо разночтений в именах, и другие сложности. Самая распространенная из них состоит в том, что, какими бы замечательными источниками ты ни пользовался, приводимые в них факты не согласуются друг с другом. Если мне удается найти три источника, и в двух из них факты совпадают, я беру их за основу. В других случаях имеющиеся противоречия позволяют мне выбрать тот вариант, который представляется более логичным. Вот небольшой пример: в одном источнике говорится, что королева Джейн Сеймур мучилась в продолжение трех суток, пока рожала сына Эдуарда. Другой источник утверждает, что двое суток. Поскольку королева умерла вскоре после родов, я указала в романе – «трое суток», хотя это может и не соответствовать действительности. Еще пример: в одном источнике утверждается, будто Джон Эшли учился в Падуанском университете на протяжении всего периода царствования Марии. В другом источнике говорится: к июню 1555 года «Елизавета добилась возвращения супругов Эшли»[85]85
  То есть за три с половиной года до смерти королевы Марии Кровавой.


[Закрыть]
. И так далее, и тому подобное.

Не меньше способны сбить с толку исследователя и «точные» даты. Например, начало нового года в те времена отсчитывали с Благовещения, то есть с 25 марта, хотя официально первым днем нового года считалось 1 января. Одно это может изрядно запутать факты, в зависимости от того, кто и о чем именно пишет. В романе я опять-таки использовала те даты, которые встречала в большинстве просмотренных мною источников.

Другая проблема, с которой я столкнулась, изучая жизнь Кэтрин Чамперноун Эшли, – это вопрос о ее происхождении. В тюдоровском мире принадлежность к той или иной семье, старшинство детей, наличие титулов играли огромную роль, а родословная Кэт остается загадкой и вызывает постоянные споры. В этом вопросе существуют два научных течения, причем точка зрения каждого из них имеет свои недостатки. Позвольте сразу изложить в упрощенном виде основные пункты этих запутанных и противоречащих друг другу утверждений:

1. В некоторых заслуживающих доверия источниках говорится, что Кэтрин Чамперноун была дочерью сэра Джона Чамперноуна из Дартингтона (в графстве Девон) и Маргарет Кортней. Семья была, вне всяких сомнений, весьма состоятельной. Однако же сэр Джон умер в 1503 году, а Кэт родилась, судя по всему, несколько позднее. Другая причина, по которой названные лица, скорее всего, не являлись ее родителями, заключается в том, что в 1536 году в письме к Томасу Кромвелю с просьбой о выделении денежных средств для Елизаветы Кэтерин Чампернон[86]86
  В данном случае написание имени и фамилии взято автором из оригинала письма самой Кэт.


[Закрыть]
утверждает: она обратилась бы за денежной помощью к своему отцу, «да только ему… нелегко сводить концы с концами при том скромном доходе, каковой он имеет». {«Письма и документы, иноземные и отечественные, относящиеся к царствованию Генриха VIII», т. 11, с. 253, письмо от 10 октября 1536 г.} Иными словами, ее отец не был зажиточным человеком, у него имелись финансовые затруднения. К тому же «неимущий» отец Кэт был еще жив в 1536 году, в отличие от зажиточного сэра Джона.

2. Другим наиболее вероятным кандидатом на роль отца Кэтрин считается сэр Филипп Чамперноун из Модбери (графство Девон). Он был женат на Кэтрин Кэрью, а умер в 1545 году. Сэр Филипп, однако, тоже был весьма состоятельным человеком: ведь на таких, как он, полагался король, когда нужно было собрать войско и необходимые для этого средства. Владел он несколькими поместьями, а в Девоне считался одним из самых влиятельных лиц. Буквально за несколько дней до написания Кэт вышеупомянутого письма сэр Филипп выделил сто человек в состав королевского войска, направлявшегося на подавление мятежа в северных графствах. Другое возражение против того, что отцом Кэт был сэр Филипп: в его семействе была еще одна Кэтрин (она числится среди предков сэра Уолтера Рэли[87]87
  Уолтер Рэли (1552/1554–1618) – знаменитый путешественник и пират, один из любимцев королевы Елизаветы, финансировавшей его экспедиции.


[Закрыть]
), по возрасту старше нашей Кэт. Кажется маловероятным, чтобы в одной и той же семье два ребенка носили одно и то же имя, разве что родившийся раньше умер прежде рождения второго.

3. Имеется и третий кандидат в отцы Кэт: сэр Эдмунд Кэрью. По теории сторонников этого предположения, Чамперноун – фамилия Кэт по первому браку. Но ведь и сэр Эдмунд умер задолго до того, как было написано упоминавшееся письмо Кромвелю, а доказательств того, что Кэт была замужем, прежде чем сочеталась браком с Джоном Эшли, никто так и не представил.

По-видимому, никто еще не брался за жизнеописание Кэт по той причине, что сложно отыскать ее корни. И сторонники Филиппа Модберийского, и те, кто отстаивает версию о сэре Джоне Дартингтонском, дружно утверждают, что Джейн (в источниках ее называют и Джоанной) Чамперноун была родной сестрой Кэт. А ведь Джоанна стала леди Денни, сочетавшись браком с одним из самых видных придворных, сэром Энтони Денни – далеким предком нынешнего принца Уэльского Чарлза, принцессы Дианы и сэра Уинстона Черчилля. Значит, родословная Джоанны должна быть хорошо известна! Но это не так. Те, кто утверждает, будто Джоанна и Кэт были родными сестрами, основываются на предположениях, но не располагают доказательствами.

Проводя свои изыскания, я нигде не встретила достоверных данных о том, что они были сестрами, хотя девичья фамилия у них совпадает и обе они родом из Девоншира (а Девон тогда был полон Чамперноунами). Действительно, обе эти женщины были истыми протестантками евангелического толка, но в те дни таких было немало. Даже когда Джоанна временно взяла на себя обязанности по воспитанию Елизаветы (Кэт тогда была отстранена от своей должности), никто – в том числе и сама Елизавета, написавшая не одно письмо с протестом против устранения Кэт, – не упомянул, что обязанности эти перешли от одной сестры к другой, а ведь самое время было привести такой очевидный аргумент.

Словно для того, чтобы окончательно нас запутать, многие девонширские Чамперноуны эпохи Тюдоров давали своим детям одни и те же имена: многократно встречаются Кэтрин, Джоанна, Филипп и т. п. Исходя из того, что Кэт прибыла ко двору в качестве камеристки и происходила, очевидно, «из обедневшего рода» (как указывает один источник), я согласилась с Брюсом Кладжеттом, который много лет посвятил исследованию родословной Кэт (Интернет-ресурс: GEN-MEDI-EVAL–L Archives online): она «происходила, возможно, из малоизвестной младшей ветви рода». Кэт получила хорошее образование, однако испытывала недостаток в материальных средствах и многие годы всецело зависела от расположения своего покровителя Кромвеля. А Кромвель прилагал все силы, чтобы служить королю Генриху VIII и себе самому – двум самым могущественным людям того времени.

Еще раз укажу, сколько путаницы в родословных: в разных источниках приводятся разные имена детей сэра Филиппа Чамперноуна Модберийского. Справочник Бэрка «Поместное дворянство Великобритании» называет Джона, Артура, Элизабет, Джоанну, Кэтрин и Фрэнсиса, затем еще одну Джоанну (и, наконец – ошибочно, как я думаю, – нашу Кэт). Однако в Интернет-ресурсе www.fabpedigree.com находим только Артура, Джейн (Джоанну) и Кэтрин. В третьем же источнике упомянуты Кэтрин, Джон, Артур, Джоанна, Элизабет и Фрэнсис. Конечно, частично такие недоразумения можно объяснить тем, что многие дети умирали в раннем возрасте. По крайней мере, можно считать установленным фактом, что Джоанна, которая вышла замуж за сэра Энтони Денни, происходит именно из этой семьи, независимо от того, была ли она замужем за Робертом Гэмеджем до того, как стала леди Денни.

Сказанным я хочу лишь подчеркнуть, какой силой воли и способностями должна была обладать наша замечательная героиня, чтобы пробиться при дворе, если она происходила из захудалого, обедневшего рода.

Упомяну еще о перстне с двойным портретом, который в романе Анна Болейн вручает Кэт для того, чтобы та передала украшение Елизавете: он действительно существует, правда, Елизавета изображена там в зрелом возрасте. В 2003 году, когда я посетила Англию в исследовательских целях, я видела этот перстень – среди других принадлежавших королеве Елизавете предметов – в Национальном морском музее в Гринвиче, на выставке в связи с 400 годовщиной со дня смерти королевы. Перстень этот датируется приблизительно 1575 годом, исходя из возраста, в котором запечатлена Елизавета на портрете. Мне, правда, хочется думать, что Елизавета вполне могла обновить свой портрет, чтобы он соответствовал по возрасту портрету матери. Мне приходилось читать о том, что Елизавета имела множество колец и часто их меняла, но этот перстень она носила постоянно. (Применительно к ситуации, описанной в романе, это, конечно, надо понимать так, что после смерти Кэт Эшли королева забрала свой перстень назад.) То, что портрет Анны был скрыт в перстне, позволяло Елизавете держать его постоянно при себе, не показывая никому, что она чтит память матери столь же свято, сколь и память об отце. Невзирая на тяжкие обвинения в адрес Анны Болейн и ее позорную смерть, имеется очень много свидетельств того, что Елизавета всегда хранила верность памяти своих предков по болейновской линии.

Трудно в полной мере оценить то влияние, которое оказала Кэтрин Эшли на Елизавету Тюдор. Несомненно, их связывали прочные узы взаимной любви – достаточно прочитать письма, написанные Елизаветой в защиту Кэт и Джона, арестованных в то время, когда они находились у нее на службе. Кэт фактически заменила Елизавете мать, как бы та ни была заворожена образом королевы Анны, и поэтому мне захотелось вложить в уста Елизаветы фразу: «Анна Болейн дала мне жизнь, а Кэт Эшли подарила мне любовь». Ведь Елизавета действительно признала это в одном из писем: «Мы сильнее привязаны к людям, воспитывающим нас прилежно, нежели к своим родителям, ибо родители свершают то, что предписывает им природа – то есть приводят нас в мир сей, – но воспитатели наши неустанно трудятся сознательно, дабы мы жили благополучно и достойно».

Стихи, написанные Анной перед смертью, как и факты, связанные с заключением Кэт в Тауэре, полностью соответствуют действительности. Приводимые в романе письма и адресованные Роберту Дадли стихи Елизаветы также подлинны. Она вообще написала немало стихотворений, писем, молитв и речей, которые собраны в прекрасном издании: «Елизавета I. Собрание сочинений» под ред. Ли Маркуса, Джейнел Мюллер и Мэри Бет Роуз (изд-во Чикагского университета, 2000).

Существует немало книг, посвященных королеве Елизавете и ее семье и заслуживающих внимания читателей. Есть, конечно, много биографий выдающихся деятелей периода ее царствования, как и большое число других научных трудов, посвященных тюдоровской Англии. Эти труды уже едва помещаются на моих книжных полках, но их чтение по-прежнему доставляет мне огромное удовольствие.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю