355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Камилла Верден » Ночной блюз » Текст книги (страница 6)
Ночной блюз
  • Текст добавлен: 28 сентября 2016, 23:20

Текст книги "Ночной блюз"


Автор книги: Камилла Верден



сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 9 страниц)

Представляя себе грядущую ночь, Вильям все больше нервничал. За ужином он выпил больше вина, чем следовало, надеясь захмелеть и быстрее заснуть. Но оно не помогло.

Когда они с Дороти вошли в комнату с большой двуспальной кроватью и закрыли за собой дверь, его бросило в жар. Поспешно достав из сумки пижаму и туалетные принадлежности, он влетел в ванную и встал под холодный душ.

Когда Вильям вышел наконец из ванной, Дороти с испуганным лицом сидела на краю кровати, прижимая к груди пакет.

Он остановился посреди комнаты и посмотрел на нее с некоторым раздражением.

– Ты выглядишь так, будто я пригрозился тебя изнасиловать!

Она медленно поднялась и сдержанно произнесла, не глядя в его сторону:

– Признаться, я вообще не знаю, как себя вести. Оставаться ночью вдвоем с мужчиной, а тем более спать с ним в одной постели мне еще не доводилось ни разу в жизни.

Все так же прижимая пакет к груди, она торопливо прошла в ванную и, лишь закрывшись в ней, немного расслабилась.

Еще в ресторане ей казалось, что опасаться сегодняшней ночи просто глупо, сейчас же хотелось провалиться сквозь землю или, по крайней мере, до завтрашнего утра не выходить из ванной.

Она медленно разделась и взглянула на собственное отражение в зеркале.

Ее ноги были длинными и стройными, попка округлой и упругой. Грудь после рождения и выкармливания Тедди изменилась – стала более полной, а соски потемнели и приобрели насыщенно-розовый цвет.

Понравилась бы я Вильяму? – мелькнуло у нее в голове. Густо покраснев, она включила воду и забралась в ванну.

А в спальню вернулась лишь двадцать минут спустя – в пижаме, состоящей из рубашки с короткими рукавами и штанишек длиной чуть выше колен.

– Рад, что ты жива, – произнес лежащий в постели Вильям, не поворачиваясь в ее сторону. – Я уж было подумал, что ты утонула.

Поняв, что он не спит, Дороти напряглась, выключила ночник и забралась под одеяло.

– Извини, я к тебе несправедлив. Болтаю всякую чушь, – сказал Вильям полушепотом. – Ты ведешь себя естественно и имеешь право меня опасаться. Мы ведь очень мало знакомы.

– Тебе не за что передо мной извиняться, – пробормотала Дороти. – Ты ни разу ничем меня не обидел.

Последовало продолжительное молчание.

Нарушил его Вильям.

– А Лео? Может, это он поселил в тебе страх перед мужчинами?

– Нет, – ответила Дороти. – Держать обиду на Леонарда мне, по сути, не за что. И признаюсь откровенно: я сама во всем виновата. Он просто уделил мне пару знаков внимания, а я была настолько неискушенной в любовных делах, что вообразила себе невесть что. Вот и бросилась в его объятия.

– Думаю, Лео был этому несказанно рад… – задумчиво произнес Вильям.

Дороти не понимала, почему выдает ему столь сокровенные, столь личные вещи. Настолько искренней она не бывала даже с Клэр. Наверное, на нее подействовал волшебный полушепот Вильяма. Или его присутствие в ее кровати. Или… Она ничего не могла понять.

– Спасибо, что пытаешься поддержать меня, но мне кажется, будь Лео здесь, он сам сказал бы тебе, что находил меня слишком надоедливой, – добавила она, тяжело вздыхая.

Вильям повернулся к ней лицом, оперся локтем на подушку, приподнял голову и положил ее на ладонь.

– Ты сильно недооцениваешь себя, Дороти. Ты очень привлекательная женщина, но мой брат никогда не изменил бы Маргарет лишь из желания покорить очередную красавицу.

Он нежно взял Дороти за подбородок, повернул ее голову к себе лицом и коснулся губами ее губ. Потрясающе ласково и всего лишь на несколько мгновений.

Дороти снилось, что она в постели с любимым человеком. Что лежит у него на груди, с упоением вдыхает аромат его тела и доверительно трется ногой о его ногу.

Вот сильная рука трепетно касается ее лица, вот нежно проводит по ее рту, и она одаривает ласковые пальцы легкими поцелуями и улыбается.

Рука скользит ниже, едва касаясь кожи Дороти, заставляя ее ни о чем не думать, ничего не бояться.

Она ощущает своим носом, своими губами горячее, прерывистое дыхание любовника и с готовностью подается к нему. Они сливаются в пламенном поцелуе.

Дороти распахнула глаза и с ужасом осознала, что ее сладкий сон – вовсе не сон, а реальность. Поняв, что она проснулась, Вильям замер.

С полминуты оба они боялись пошевельнуться и продолжали лежать, прижимаясь друг к другу и касаясь друг друга губами.

– Наверное, нам надо обсудить, что делать дальше, – предложил Вильям, понимая, что должен взять инициативу в свои руки.

Онемевшая Дороти кивнула.

– Мне уйти или продолжить то, чем мы начали заниматься? – спросил Вильям.

Его голос звучал прерывисто, хрипло и ужасно сексуально. Дороти до умопомрачения жаждала продолжить этот поцелуй, но была настолько ошеломлена, что лишь хлопала ресницами и не произносила ни звука.

– Мама! Вилли! – раздался звонкий голосок Тедди, и дверь, соединявшая их спальню с соседней комнатой, распахнулась настежь. Молодожены отпрянули друг от друга.

– С добрым утром, солнышко! – выдавила из себя Дороти, когда ее сын подлетел к их кровати.

Он был уже умыт, причесан и наряжен в новые джинсовые шортики и футболку с изображением мультяшного мышонка.

– Мама, дядя Вилли! Вы что, еще не собираетесь вставать? – спросил Тедди недоуменно.

Дороти взглянула на часы. Они показывали шесть тридцать.

Вильям протянул ребенку руки и, когда тот подскочил к нему, поднял его над кроватью.

Тедди залился счастливым смехом.

– Мама хочет еще минут пятнадцать понежиться в кровати, понимаешь, дружище? – сказал Вильям, опуская Тедди на пол. – У нее своеобразные каникулы, выходной. Поэтому ты должен подождать нас в своей комнате, договорились?

– Договорились! – Тед кивнул. – А пятнадцать минут это много?

– Сейчас объясню. – Вильям подмигнул мальчику и взял с тумбочки большой будильник. – Когда длинная стрелка приблизится вот к этой цифре – к девятке, – тогда можешь считать, что пятнадцать минут прошло.

Тедди опять кивнул, схватил будильник и выбежал из комнаты, захлопнув за собою дверь.

Вильям повернулся к Дороти. Свежая и отдохнувшая, она выглядела восхитительно. Ее черные волосы беспорядочным каскадом спадали на плечи, глаза блестели, а щеки были румяными, как летний рассвет.

– Предлагаю притвориться, что между нами ничего не произошло, – нарочито небрежно сказал Вильям.

Дороти возмущенно поджала губы, и он поспешил смягчить свою грубость:

– Извини, я не сдержался. Но меня можно понять. Согласись: когда мужчина просыпается утром и видит в своей постели красивую женщину…

– Не переживай! – выпалила Дороти. – Эту женщину в своей постели ты никогда больше не увидишь!

Она выскочила из-под одеяла, достала из сумки вещи, которые собиралась надеть, и удалилась в ванную.

Вильям тяжело вздохнул. Ее слова прозвучали угрожающе категорично.

Неужели я никогда так и не узнаю, какая она, эта Дороти Дженнингс Доусон? – подумал он мрачно, тщетно пытаясь охладить в себе разожженную Дороти страсть.

8

Тедди держал Вильяма за руку и выглядел несказанно счастливым, когда они шли впереди Анны и Дороти между длинных рядов с загонами для коз, коров, свиней и прочей живности, привезенной на ярмарку для продажи.

Дороти даже завидовала своему маленькому сыну. Ему не было нужды маскировать любовь и привязанность к Вильяму, он выражал свои чувства по-детски непосредственно и пылко. А ей следовало все время загонять эмоции в дальний угол души и держать их под жестким контролем.

Она вспомнила сегодняшнее утро и покраснела.

«Когда мужчина просыпается и видит в своей постели красивую женщину…» – прозвучали в ее ушах слова Вильяма, и на душе сделалось премерзко.

Мог бы хоть для приличия сформулировать фразу как-то иначе! – с болью в сердце подумала она. Сказал бы, что не сдержался, так как именно я вызываю в нем пылкие чувства… Нет же! Из его высказывания следует, что, окажись в его постели любая другая симпатичная женщина, он повел бы себя точно так же.

– Дорогая, о чем ты постоянно думаешь? – спросила Анна. – В который раз я задаю тебе вопрос, а ты никак на него не реагируешь.

– Прости, – пробормотала Дороти и мотнула головой, словно пытаясь очнуться от дурного наваждения. – В прошлую ночь я почти не спала. – Как только последнее слово слетело с ее губ, она осознала, что допустила очередную оплошность.

Но Анне ее фраза показалась вполне естественной.

– Понятное дело, – сказала она, улыбаясь. – Молодоженам ночью не до сна.

Дороти уставилась на корову с телятами, мимо которых они проходили, хотя в коровах отнюдь не была заинтересована. Ее мысли переключились на ярмарку лишь тогда, когда она увидела первый загон с овцами. Любовь к этим мягким созданием отец привил ей с первых лет жизни. Фрэнсис Дженнингс знал о мелком рогатом скоте массу секретов. Большую их часть он передал дочери.

Глаза Дороти восторженно горели, когда она рассматривала ягнят разнообразных пород. Даже то, что Вильям и Тедди сбавили шаг и шли теперь слева от нее, пристально за ней наблюдая, ускользнуло от ее внимания.

Вильям любовался своей женой. В данный момент она напрочь забыла о том, что все еще на него сердится. По ее липу можно было читать переживаемые ею в ту или иную секунду эмоции. Оно выражало то восхищение, то любопытство, то удивление и напоминало сейчас мордашку бесхитростного ребенка, с увлечением рассматривающего игрушки на магазинных полках.

У одного из загонов Дороти остановилась и прижала руки к груди. Даже не сведущему в животноводстве человеку, например Вильяму, было сразу понятно, что ягнята с тонкорунной шерстью, на которых она засмотрелась, превратятся при надлежащем уходе в отменных овец.

– Хочешь, чтобы эти малышки стали твоими? – тихо спросил Вильям, наклонившись к Дороти.

Она повернула голову, и ее глаза расширились от изумления.

– Что ты, Вильям!.. Мы ведь собирались купить пока только гусей и лошадь… Еще и на ягнят у меня денег нет.

– А если бы они у тебя были? – Вильям хитро прищурил глаз. – Ты выбрала бы именно этих овечек?

Дороти с готовностью кивнула.

– Только взгляни на их шерсть! – с чувством воскликнула она. – Я уверена, что эти ягнята могут принести значительную прибыль.

Вильям подошел к продавцу и о чем-то заговорил с ним приглушенным голосом. А через минуту выписал ему чек и повернулся к Дороти.

– Теперь эти крошки твои! – сообщил он, счастливо улыбаясь.

– Все? – воскликнула Дороти. Ей показалось, что она сейчас захлебнется радостью, настолько дорогим и желанным оказался сделанный Вильямом подарок. – Наверняка тебе пришлось расстаться с кучей денег! – пробормотала она, не веря своему счастью.

Вильям деловито сдвинул брови.

– Я не расстался с ними, а вложил их в выгодное дело. – Он поднял указательный палец. – А это далеко не одно и то же.

Через час Дороти была обладательницей еще и дюжины гусят и молодой гнедой красавицы-кобылы.

– Может, посмотрим на собак? – робко предложил Тедди. – Просто взглянем на них одним глазком и все.

Вильям давно ждал от мальчика этих слов. С наигранно равнодушным видом он пожал плечами.

– Почему бы и нет?

Дороти метнула в его сторону быстрый многозначительный взгляд и кивнула.

– Не вижу в этом ничего плохого.

Завидев собак, Тедди притих и принялся рассматривать их настолько внимательно и сосредоточенно, что забыл о существовании всего остального. Он приседал на корточки, оглядывал щенков со всех сторон, произносил вслух названия разных пород.

– Этот парнишка разбирается в собаках гораздо лучше, чем я, – прошептал Вильям, обращаясь к Дороти. – Только посмотри, как оценивающе и по-взрослому он на них смотрит. Думаю, ты зря считаешь, что ему слишком рано становиться обладателем еще одного пса.

Удивительно, но именно у загончика с щенками овчарки Тедди задержался дольше, чем у остальных.

– Вот! – объявил он, указывая рукой на одного из них, толстолапого очаровашку. – Вот этот песик очень хочет стать моим другом. Если бы мне разрешили, я купил бы именно его… – Он печально вздохнул, приблизился к загону и склонил голову набок, с грустью уставившись на щенка. Тот тоже склонил свою большую щенячью голову набок.

Мальчик не заметил, как Вильям расплатился с продавцом. Дороти и Анна наблюдали за происходящим с неподдельным любопытством.

– Как ты назвал бы его? – спросил Вильям у Теда, присев на корточки.

– Друг, – не задумываясь, ответил ребенок.

– Друг? Хорошая кличка. И очень подходит этому славному созданию. – Вильям протянул руку, и щенок, радостно подбежав к нему, лизнул его ладонь своим теплым влажным языком. – Пойдешь с нами, Друг?

Песик завилял хвостом, а Тедди выпрямился и, повернувшись к Вильяму, вытаращил глаза.

– Мы с мамой дарим тебе этого щенка, – сказал Вильям, улыбаясь. – Надеюсь, ты полюбишь его и сумеешь как следует воспитать.

На протяжении нескольких секунд Тедди ошеломленно молчал, потом пронзительно вскрикнул, наклонился, обнял щенка за шею и уткнулся лицом в его мягкую шерсть.

Домой они вернулись лишь к семи вечера. Тедди выскочил из машины вместе с Другом и первым делом помчался знакомить его с Жуком. Вильям проконтролировал ситуацию и, удостоверившись в том, что животные прекрасно поладили, вернулся к машине, вытащил из багажника вещи и понес их в дом.

А когда снова вышел во двор, увидел остановившийся на дороге черный джип Филиппа.

– Привет, Вилли! – крикнул тот, выходя из машины. – Как съездили?

– Завтра привезут ягнят, гусей и кобылу, тогда и оценишь, как… – ответил Вильям и расплылся в улыбке.

– Вы купили ягнят? – Филипп округлил глаза.

– А еще овчарку. Взгляни на этого щенка, ты в собаках наверняка знаешь толк, – попросил Вильям.

Они приблизились к Тедди, Жуку и Другу, и Филипп осмотрел лапы, зубы, туловище щенка взглядом знатока.

– Прекрасный пес! – заключил он. – Сам бы с удовольствием приобрел такого. – Главное, правильно его воспитать. Если хотите, могу посодействовать вам в этом деле.

– Хотим! – воскликнул Тедди. – Жука мы обучали разным командам вместе с дедушкой. Потом – с Анной. Но Жук маленький, а Друг скоро станет огромным. – Он извинительно взглянул на Вильяма. – У дяди Вилли никогда не было своей собаки. Наверное, он и не знает, как их воспитывать…

Филипп ласково потрепал мальчика по голове.

– Можешь рассчитывать на меня. Мы сделаем из твоего Друга прекрасного сторожа и пастуха.

– Приезжай к нам завтра часов в пять вечера, Фил, – сказал Вильям. – Оценишь нашу скотину. И Клэр с Вероникой бери с собой. Поужинаем вместе, пожарим на костре сосиски, выпьем пива…

Он не узнавал себя. Дружба семьями, совместные ужины – еще месяц назад подобные вещи казались ему немыслимыми.

Филипп почесал затылок.

– Хорошая идея. Думаю, что Клэр она понравится.

Четверть часа спустя, когда Филипп уехал, Вильям почувствовал пугающую неуверенность. Он пригласил гостей, не посоветовавшись с Дороти, и понятия не имел, как она на это отреагирует.

Как раз в этот момент Дороти с маленьким ковриком в руках вышла на крыльцо.

– Не знаю, правильно я поступил или нет… – растерянно пробормотал Вильям, приблизившись к ней.

– Что ты имеешь в виду?

– Я пригласил на завтра Филиппа и Клэр. Подумал, поужинаем вместе…

Услышать подобное Дороти никак не ожидала. Приглашать на ужин семейную пару ей никогда не доводилось, ведь раньше у нее не было ни мужа, ни постоянного друга.

– Отлично придумано, – пробормотала она в замешательстве.

– Если ты считаешь, что я поступил неправильно, я сам позвоню Филиппу, извинюсь и дам понять, что встреча отменяется, – сказал Вильям, смущенный ее видом.

– Нет-нет! – поспешно проговорила Дороти. – Клэр моя подруга, я ей многим обязана. И буду только рада видеть ее у нас с Филиппом и Вероникой.

Она отошла к сараю и вытряхнула коврик.

– Дороти… – Вильям подошел к ней. – Сегодняшний день запомнится мне на всю жизнь. Раньше я никогда не бывал на ярмарках, на которых продают животных…

Он говорил о ярмарке, но настолько задушевно, что Дороти слышала в его словах второй смысл: ему понравился сегодняшний торг большей частью тем, что они посетили его все вместе и выбрали животных для возрождающейся фермы.

Однако она мгновенно насторожилась и подумала, что не должна подпускать его близко к своему сердцу, не должна! Ей и так тяжело. Трудно сказать, удастся ли ей когда-нибудь вычеркнуть из памяти сегодняшнюю ночь, свадебный поцелуй…

Повинуясь инстинктивному порыву защититься, Дороти поджала губы, приподняла голову и, свернув коврик, зашагала обратно к крыльцу.

Чувствуя приступ невыносимого отчаяния, Вильям подскочил к ней и схватил за руку.

– Ты сердишься на меня, Дороти? Я прекрасно вижу, что ты все еще сердишься… Но пойми: единственное, что мне нужно, так это помочь вам с Тедди. Не хочу обижать тебя, не желаю, чтобы после моего отъезда ты страдала. А уехать мне в любом случае придется. Ради вас же! Я не подходящий для семейной жизни человек. Домашний очаг, душевная привязанность – все это не для меня.

Дороти часто замигала. Она знала, что Вильям ошибается. Он пробыл у них совсем недолго, но уже несчетное количество раз проявил себя как заботливый семьянин, как внимательный отец…

Может, мне следует попытаться убедить его в том, что он сильно заблуждается? – неожиданно подумала она. И страшно обрадовалась своей мысли, но тут же одернула себя, добавив: ради Тедди, я попробую сделать это только ради Тедди!

На следующий день Филипп позвонил им с самого утра.

– Когда привезут ваших животных? – спросил он, поздоровавшись.

– В два часа дня, – ответил Вильям.

– Тогда я подъеду к двум, помогу вам разгрузить их, может, и Мэтью с Роджером подкатят.

У Вильяма потеплело на сердце. С каждым днем он все больше и больше чувствовал, что обрел настоящих братьев и боялся в это верить.

После обеда Дороти пошла укладывать Тедди спать, Анна занялась мытьем посуды и уборкой, а Вильям вместе с Питером и Сэмом, нанятыми для работы на ферме, отправились в последний раз перед прибытием животных осматривать отремонтированные овчарню, конюшню и загоны.

Когда Вильям, вполне довольный увиденным, вышел из хлева, было без четверти два. Услышав чье-то ласковое бормотание, доносившееся со стороны двора, он приостановился и напряг слух. И узнал голос Дороти. Сейчас этот голос звучал как любовное воркование, и кровь Вильяма помчалась по венам с бешеной скоростью.

Он осторожно зашагал к дому. Дороти не слышала, как он приблизился. Она сидела на корточках рядом с собачьей будкой и возилась с маленьким Другом.

– Ты тоже его полюбила, – тихо произнес Вильям.

Дороти вздрогнула, повернула голову и выпрямилась.

– Мне нравятся все животные, – сказала она смущенно.

– Потому что у тебя доброе сердце, – ласково прошептал Вильям, приближаясь к ней вплотную и убирая прядь волос с ее лица. – Они тоже тебя любят. Я убедился в этом вчера, на ярмарке.

Дороти опустила глаза, но не отшатнулась. Осторожно и медленно Вильям обвил руками ее тонкую талию. Все, что последовало, произошло как-то само собой. Их губы встретились и соединились в жарком, жадном поцелуе.

Если бы не добродушный мужской смех, прозвучавший со стороны дороги, они целовались бы, наверное, бесконечно.

– Эй, потом будете миловаться! – крикнул Филипп. – С минуты на минуту привезут вашу скотину, вы что, забыли?

Дороти так перепугалась, что уткнулась лицом в грудь Вильяма и некоторое время стояла, не двигаясь.

– Роджер сегодня занят, а Мэтью подъедет минут через десять, – сообщил Филипп, приближаясь и протягивая Вильяму руку.

Собравшись с духом, Дороти отстранилась от мужа, поприветствовала Филиппа и вышедших вслед за ним из джипа Клэр и маленькую Веронику.

Мужчины принялись обсуждать план дальнейших действий, а женщины прошли в дом.

Усевшись на стул у окна, Дороти сокрушенно вздохнула.

– Кажется, я пропала, подружка!

Клэр рассмеялась.

– Что ты имеешь в виду?

– По-моему, я влюбляюсь в Вильяма. – В глазах Дороти заискрились слезы.

Клэр села на стул рядом с ней и взяла ее за руку.

– Влюбляешься? Так ведь это прекрасно! Состояние влюбленности для взрослого человека – норма.

Дороти покачала головой.

– Но наш случай безнадежен. Вильям не отвечает мне взаимностью.

– Почему ты так решила? – Клэр нахмурилась.

– Очень скоро он уедет. А если бы относился ко мне так, как я к нему, остался бы с нами.

– Может, еще и останется, – предположила Клэр.

– Нет, – с уверенностью ответила Дороти. – Он постоянно твердит, что его дом в Аберистуите, что ему необходимо туда вернуться. – Она зажмурилась и покачала головой. По ее щекам покатились слезы. – Он приобрел туристический комплекс, в котором проработал три года, и свое будущее связывает только с ним.

Клэр достала из кармана белый платок, обшитый кружевом, и заботливо вытерла щеки подруги.

– Комплекс можно продать кому-то еще или же найти для управления им надежного человека. А родственников нигде больше не сыщешь. Здесь у Вильяма семья. Не только Тедди, но и Филипп, и Мэтью, и Роджер, и все мы. В один прекрасный момент он поймет, что терять с нами контакт ему ни в коем случае нельзя. А ты, если по-настоящему дорожишь им, сделай все возможное, чтобы его удержать. Докажи ему и себе самой, что вы друг другу нужны. В конце концов признайся в своих чувствах. Не сиди, сложа руки, и не лей слезы. От них только быстрее стареешь. – Она улыбнулась и подмигнула.

Дороти шмыгнула напоследок носом, медленно поднялась со стула и принялась за стряпню.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю