Текст книги "Кинжал Медичи"
Автор книги: Камерон Уэст
Жанр:
Боевики
сообщить о нарушении
Текущая страница: 12 (всего у книги 12 страниц)
Глава девятнадцатая
Через восемнадцать минут пейзаж изменился. Закончились пригородные постройки, дорога пошла в гору к вздымающимся в небо Альпам. Скорость пришлось сбросить. В голову лезли разные мысли.
Ну догоню я поезд, что дальше? Там, наверное, полно бандитов. Теччи, Крелл.
Я представил магната, каким его описала Лоуис. Симпатичный, лысый, похож ни Юла Бриннера. Что там делается в его сумасшедшей башке? Теперь, когда он завладел Кинжалом, зачем ему Джинни? Наверное, отдаст на растерзание садисту Теччи. Что ему одна человеческая жизнь, когда он готов погубить миллионы. Я вспомнил, как Теччи поступил с Гриром. Не исключено, что ему захочется повторить этот трюк с Джинни. Сбросить ее в пропасть на перевале Сан-Роддар.
Я посмотрел на часы. Время поджимало. Через пятнадцать минут они будут на станции. Десять минут остановка. Значит, в моем распоряжении всего двадцать пять минут.
Дорога была извилистая, поток машин достаточно густой, но я все равно делал рывки, заезжая на аварийную полосу. Из-под колес летели гравий, бутылочные колпачки. Наконец удалось вырваться вперед, и… вдруг впереди показался пограничный пункт Чьяссо.
Черт возьми, как же я забыл об этой границе! Зачем-то взял дробовик. Теперь уже жалеть поздно. Я подъехал к шлагбауму, остановился, согнул спину, там где был спрятан дробовик.
Кордон был небольшой, всего четыре пограничника в форме. Наверное, скучают ребята. Ко мне приблизился совсем молодой, спросил документы. Я улыбнулся, надеясь, что он не станет долго возиться с горбуном. Хотел что-то сказать, но передумал. Молча протянул паспорт.
Пограничник раскрыл его, сравнил фотографию с моим лицом. Восхищенно посмотрел на мотоцикл.
– Американец на «харлее». Здорово. Свой или взяли напрокат? Сам я езжу на «хонде».
– Взял у приятеля, – сказал я.
– Неужели? – удивился он. – Вот это друг. Мотоцикл совсем новый, как будто только из магазина.
– Он чудесный парень. Необыкновенно щедрый, – проговорил я небрежным тоном.
– Хм-м… а что это у вас там сзади под курткой?
Время шло, секунда за секундой. Поезд уже подходил к Лугано.
– Специальное устройство для поддержки спины. Я инвалид.
Пограничник почесал подбородок моим паспортом. Я вгляделся в него поверх темных очков. Что это? Простое любопытство или тревога?
– Какое-то странное устройство, – проговорил он, нахмурившись. – Никогда раньше не видел. Эй, Луиджи. – Он позвал пограничника постарше, который проверял «сааб».
Тот махнул сидевшим в машине, чтобы они двигались дальше в Швейцарию, и быстро направился к нам.
Молодой отозвал его в сторону, они начали совещаться, поглядывая на мою спину.
Я глянул на часы.
Все. Время истекло.
Сжал рукоятку сцепления, включил скорость, повернул дроссельный клапан. Переднее колесо поднялось над землей сантиметров на тридцать. Из-за рева мощного двигателя крики пограничников были едва слышны.
Я бросил взгляд в зеркало заднего вида. Двое быстро садились в машину. Через секунду завыла сирена.
Думай, думай! В Лугано ехать нельзя, там меня сразу сцапают. И вообще скоро перекроют все дороги.
Я вспомнил карту района, которую изучал в самолете. Надо попасть на шоссе SS340, ведущее к озеру Комо. Но как? Только свернув с дороги на эти камни. Другого выхода не было. Иначе конец. Снизив скорость до девяноста, я рванул по бездорожью.
Огибал большие камни, подпрыгивал на малых, двигался вверх по склону холма. Сирену больше слышно не было. Только грохот двигателя и свист летящих камней.
Вот наконец вершина. Я с опаской посмотрел вниз. Метрах в ста простиралось шоссе SS340. Десять секунд езды по невысокой траве, и я на нем. Погони нет. Но и Лугано тоже.
* * *
Туристические автобусы, автомобили двигались к озеру Комо на мучительно-медленной скорости пятьдесят миль в час. Объездной дороги не было, так что пришлось примириться.
Красоты природы меня не радовали. Поезд уже вышел из Лугано и мчался к перевалу Сан-Роддар. Я вспомнил мою первую поездку в Швейцарию. Мы тогда ехали из Цюриха на автобусе «фольксваген» тоже через этот перевал. После моста там сразу начинался туннель, а на выходе в десяти метрах внизу я заметил железнодорожные пути, которые шли параллельно дороге.
Черт возьми! Вот где можно перехватить поезд!
Я свернул на запад, на Гандрию, потом свернул еще раз, двигаясь на максимальной скорости, какую позволяла извилистая дорога. Поезд будет у туннеля самое большее через двадцать минут.
Я нажал на газ.
Вот впереди показался горный массив с зияющими посередине двумя дырами. Через полминуты раздался гудок.
Я рванул мотоцикл вперед. И вот он! Прицепленный к концу длинного состава сияющий на солнце пульмановский вагон Крелла.
Джинни!
Пригнувшись, я направил «харлей» по дороге, параллельной путям. Поезд стремительно приближался к туннелю.
Сзади вдалеке завыли сирены.
Сейчас будет мой единственный и, может быть, последний дубль.
Выбрав время, я сильно рванул мотоцикл вправо. Он оторвался от земли и полетел к поезду. Я расслабился, предчувствуя удар. Первым приземлилось заднее колесо, на середину крыши вагона перед «пульманом» Крелла. Я ударил по заднему тормозу, положил мотоцикл набок, скользнул к трубе кондиционера и, изловчившись, ухватился за нее. Мотоцикл в полтонны веса со скрежетом протащился по крыше и свалился, ударившись в кирпичную стену у входа в туннель.
Стальные пальцы и железная воля удержали меня на крыше, когда состав с шумом въехал в темноту. Я лежал распластавшись, прижав подбородок к холодному железу, неспособный ничего сделать, пока поезд не выедет из туннеля.
Вот наконец и солнечный свет. Я начал медленно ползти к «пульману», и тут в тамбур один за другим выбежали пять человек из команды Теччи.
Я вытащил дробовик, устроился поудобнее, нажал спуск. Сила отдачи была такой, что чуть не сбросила меня с вагона. Зато двое ребят внизу лопнули, как перезрелые ананасы.
Следом в дело пошел «зиг». Я знал, на это оружие можно рассчитывать. Ответный огонь разнес в клочья трубу кондиционера. Я отпрянул, ухватившись за водосточный желоб, соскользнул с крыши. Выхватил «мини», поставил автоматический режим и прикончил оставшихся.
Сунул его обратно и, выхватив второй «зиг», прыгнул на образовавшуюся внизу груду тел. Осмотрелся. Больше никого.
– Джинни!
– Реб! – донеслось с заднего тамбура.
Добравшись туда, я увидел Теччи. Он стоял в углу, загородившись Джинни, приставив к ее горлу Кинжал Медичи. Нацелив на меня свой знаменитый «глок-17». В метре оперся спиной на ограждение Крелл. Хита видно не было.
– Джокер! – воскликнул Ноло. – Ты, как всегда, неожиданно. Поздоровайся с герром Креллом.
У меня перехватило дыхание. Я не мог отвести глаз от любимой. Ее волосы трепал ветер, глаза застыли в ужасе.
– Джинни…
– Брось пистолет, – приказал Ноло.
Я осторожно положил «зиг» на пол.
– Отпихни ногой.
Я повиновался. Пистолет скользнул по металлу и улетел в прожорливую пасть ущелья.
– Где Хит?
Теччи усмехнулся:
– Сидит где-нибудь в одиночестве. Он ведь не любит шума.
Крелл поднял глаза.
– Заблудшие души вместо того, чтобы подниматься на небеса, падают вниз, в грязь и ужасно смердят. Так что, как видишь, закон Ньютона справедлив и для них, падших Божьих тварей. А мои бомбы… они помогут людям освободиться. Каждая будет освящена кровью Кинжала Медичи. – Он вспыхнул улыбкой безумца.
– Я что-то не понял твою последнюю фразу, насчет Кинжала, – сказал Теччи.
– Сколько времени? – спросил Крелл, продолжая улыбаться.
– Сейчас позднее, чем ты думаешь, – ответил Ноло.
Улыбка на лице Крелла растаяла.
– Ты ошибаешься, – проворчал он. – Часы показывают ровно столько, сколько мне нужно. Потому что время принадлежит мне. Понимаешь? Оно мое. С тех пор как я завладел Кинжалом…
– Вернер, – вкрадчиво проговорил Ноло, – а кто тебе сказал, что ты им завладел? Это большая ошибка.
Он повернул пистолет и выстрелил, попав Креллу между глаз. Тот перевалился через ограждение и, кувыркаясь, исчез в пропасти. Джинни вскрикнула, а Теччи, усмехнувшись, снова направил пистолет на меня.
– Зачем ты это сделал? – спросил я, только чтобы отвлечь внимание. – Какой в этом смысл?
– Тебе этого не понять, Бэтмен, – ответил он. – И не пытайся. Потому что очень скоро отправишься следом за ним. Вот перережу горло этой лапочке, а потом возьмусь за тебя.
– Погоди, Теччи, – сказал я. – Дай мне уйти первым.
– Почему?
– Да так вроде положено.
– Не понимаю. – Он рассмеялся. Кажется, я его заинтриговал.
– Ну как же, все должно идти по порядку. Сначала Леонардо, потом мои родители, за ними я. Ты выиграл, твоя взяла. Ты прекрасно написал и срежиссировал эту пьесу, так давай закончим ее правильно. Автограф ставить не нужно, он уже есть. И стрелять нет необходимости. Давай я прыгну в пропасть. Выжить у меня, как ты понимаешь, шансов нет никаких. Просто все получится красиво. Ты ведь любишь, чтобы было красиво. Правда?
Я чувствовал на себе отчаянный взгляд Джинни.
– Ты прав, джокер. Мне нравится, когда красиво.
Я облегченно вздохнул и посмотрел на Джинни:
– Прощай, Антония.
Вскочил на сверкающие медные перила и выбил ногой из руки Теччи пистолет. Он полоснул Кинжалом по подошве моего ботинка. Я обрушился вниз, повалив его и Джинни. Затем отпихнул ее как можно дальше. Теччи зарычал и кинулся на меня с Кинжалом. Я увернулся. Он попытался снова провести удар, но нарвался на мой. Прямой по носу.
Кость хрустнула. Голова дернулась назад. Потекла кровь.
Я ударил снова, и он окончательно обмяк. Я повернулся посмотреть, как Джинни.
– Реб! – отчаянно вскрикнула она.
И очень вовремя.
Еще доля секунды, и для меня все было бы кончено. Теччи каким-то образом собрался с силами и приготовился сделать рывок с Кинжалом. Но я успел выхватить «мини» и сделать два коротких выстрела.
Его отбросило на ограждение. Я ринулся к нему, вырвал из ослабевшей руки Кинжал. Сунул в задний карман. Затем выбросил убийцу в пропасть, следом за убитым им хозяином.
Откинул спину на перила. Глубоко вздохнул.
Наконец-то все закончилось.
– Отдайте Кинжал.
Я поднял голову.
Напротив стоял Джек Хит, нацелив на меня пистолет.
Недовольный моей медлительностью, он нацелил пистолет на Джинни.
– Не надо! – крикнул я. – Я отдам вам этот чертов Кинжал! Только не трогайте ее.
Хит улыбнулся:
– Молодой человек, вы действительно настоящий герой. Я вами восхищаюсь. Хорошо. Давайте же Кинжал.
Я подал ему творение Леонардо на открытой ладони.
Он отправил его во внутренний карман пиджака и снова наставил пистолет на меня, готовый нажать на курок.
– Подождите! – со слезами взмолилась Джинни. – Позвольте мне хотя бы поцеловать его на прощание. Пожалуйста.
– Великолепная идея, – сказал Хит. – Прошу вас.
Джинни подбежала, прижалась ко мне.
– Довольно мило, – заметил он. – Теперь я смогу покончить с вами одной пулей.
Моя душа упала. Провалилась сквозь землю и вылетела с другой стороны в черное холодное пространство. Вот тут я потерпел поражение. Полностью и окончательно. И подставил Джинни.
Я прижал ее к себе так сильно, как мог. Наши тела сплелись, губы слились в нежном поцелуе. Внутри меня всколыхнулось что-то доселе неведомое, благословенное, имя которому – любовь. Жаль только, что нам не дано было насладиться ею.
А потом мы услышали шум винтов. Над нами завис вертолет, управляемый Дракко. Рядом Бекетт приставил к плечу приклад снайперской винтовки.
Я бросился на пол, увлекая с собой Джинни. Хит не успел выстрелить. Пуля Бекетта пробила ему грудь раньше. Он рухнул на спину, уставив в небо удивленный взгляд.
Бекетт опустил винтовку и жестом приказал мне обыскать убитого.
В одном кармане пиджака лежал Кинжал, в другом коробка с компьютерным диском.
Я поднял вверх оба трофея, чтобы их видели все. И на небесах, и на земле.
Глава двадцатая
Джинни лежала на кожаном диване в шикарном купе Крелла. Она была ранена. К счастью, не очень серьезно. Пуля Теччи по касательной задела бедро. Швы наложат, и все будет в порядке.
Я сидел рядом, рассматривал рану на ноге. Тоже заживет со временем. Как и все остальное.
Два листа из записок Леонардо лежали целые и невредимые под хрустальным пресс-папье на викторианском письменном столе Крелла. Рядом стояли две сумки ручной выделки, до краев наполненные деньгами.
На вокзале в Цюрихе нас встретили Бекетт и Дракко и увезли в отель. Вскоре прибыл врач. Работал быстро, никаких вопросов не задавал.
Потом я передал Бекетту диск, и мы расстались.
Обратно в Калифорнию нас опять доставил Дракко. Мы все время спали как убитые. Под действием болеутоляющего. Отсутствие напряжения тоже сказывалось.
В аэропорту взяли такси. Доехали до поселка Большой Медведь. От дома Арчи остались одни угли, но мой «ягуар» стоял в том месте, где я его оставил. И что удивительно, сразу завелся. Я проверил сумку, которую зарыл под деревом. Цела. Забирать не стал. Оставил как есть.
Потом мы навестили Арчи в Медицинском центре. Он оторвал глаза от книги и удивленно вскинул брови.
Мой друг заметно посвежел. Повязку с лица уже сняли, только нос еще был заклеен пластырем. Я коротко рассказал о последних событиях. Мы посмеялись над недоразумением.
– Надо же, я был уверен, что в Милане тогда действовал ты.
– А я вообще не понимал, о чем идет речь, – сказал он.
– И в пансионате тоже.
– Да.
– Ну счастливо, Арчи, поправляйся, – произнес я, вставая. – Помни, я всегда считал и буду считать тебя старшим братом.
Его глаза повлажнели. Мои тоже.
Джинни поцеловала его где-то рядом с ухом, в единственное пока здоровое место. И тоже промокнула глаза платочком. Он показал мне книгу, которую читал. Это была биография Леонардо, Роберта Пейна.
– Да, чуть не забыл, – сказал я, – там недалеко от твоего дома под деревом зарыт подарок.
Арчи расплылся в улыбке.
– Это хорошо. Я люблю подарки.
* * *
В четыре утра мы подъехали к пансионату «Хоулистер-хаус». Позвонили. В административном коттедже зажегся свет. Дверь отворилась. На пороге стоял Поп в пижаме. Пригляделся и осветился радостной улыбкой.
– Кого я вижу, Холмс и Ватсон! Входите же.
Он усадил нас на диван и долго рассматривал, как будто мы появились по мановению волшебной палочки. Потом вскочил и через несколько минут вернулся с подносом, на котором стояли четыре керамические кружки с ароматным чаем и плетеная корзинка с домашним печеньем. А еще через пару минут спустилась Мона в длинном голубом халате и, не говоря ни слова, села рядом.
Несмотря на поздний (а может быть, ранний) час, мы принялись рассказывать о наших приключениях. Поп и Мона жадно слушали, изредка перебивая вопросами.
Когда мы закончили, за окном уже щебетали птицы.
Я вынул Кинжал Медичи, протянул Попу. Он покачал его на ладонях, внимательно рассмотрел. Затем передал Моне. Она поднесла его к свету, поворачивая туда-сюда, пока он не засверкал волшебным сиянием.
Мы сидели молча, наслаждаясь красотой творения Леонардо.
– Что ты собираешься с ним делать? – спросил Поп.
С меня только что спала пелена, в которую я был закутан с той трагической ночи летом восьмидесятого. Она одновременно и согревала меня, и не пропускала тепло извне.
Джинни потянулась, коснулась моего колена, и пелена исчезла. Она мне больше не была нужна.
– Кинжал принадлежит Национальной галерее, – сказал я, – вместе с Кругами Истины.
Мы посидели еще, сжимая в ладонях кружки, поражаясь странному стечению обстоятельств, которые свели нас вместе.
Я взглянул на Джинни. Она поймала мой взгляд, охватила ладонями мое лицо и поцеловала. Совершенно не стесняясь присутствия Попа и Моны. Это было непередаваемое ощущение.
Поп тут же начал насвистывать знаменитую песенку Луи Армстронга «Твой поцелуй я всегда смогу вызвать в памяти». Я открыл глаза и увидел, что они с Моной держатся за руки.
– Итак, коттеджи «Когда-Нибудь» и «В Следующем Году» в вашем распоряжении. Правда, «Когда-Нибудь» еще не отремонтирован…
Джинни улыбнулась:
– Ничего, нас вполне устроит «В Следующем Году».
– Очень правильное решение! – радостно воскликнул Поп.
Выражение признательности
Приношу глубокую благодарность Лоре Фокс из литературного агентства Линды Честер за громадную работу, проделанную над этой книгой. Большое спасибо моему редактору Митчеллу Айверзу, всем сотрудникам агентства «Покет букс», а также Салли Уилкокс и Лоре Горовиц из агентства «Креатив артистс». Спасибо также Линде Майклз, моему агенту по правам за границей.
Особая благодарность Поле Вагнер и Тому Крузу за то, что разделили мое представление, что Том очень подходит на роль Реба. Спасибо также Гей Хирш из «Круз-Вагнер продакшнз». Спасибо Марше Уильямс за вклад в работу над этой книгой.
Спасибо Симусу Слаттери, моему партнеру, лучшему другу, творческому гению. Мне очень повезло, что я встретил тебя и мы начали сотрудничать. Спасибо Джейн Слаттери, настоящему другу, а также Майку и Кэти Слаттери за их терпение и поддержку.
Благодарю мою чудесную жену Рикки. За любовь, за замечательные идеи – включая название «Круги Истины», – превосходное редактирование и непревзойденные кулинарные способности.
Благодарю любимого сына Ки. Я восхищен твоими музыкальными способностями – ты овладел столькими инструментами, – и я благоговею перед твоим литературным талантом. Я так благодарен судьбе, что имею возможность наблюдать, каким замечательным человеком ты вырос.
И последнее. Спасибо всем моим ребятам. Без вас я бы не выжил. Особенно благодарю Клей и Уайатт за то, что позволили использовать в этой книге некоторые свои действительно крутые фразы.
В уютной комнате всегда уютно.