355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Калли Харт » Между нами и горизонтом (ЛП) » Текст книги (страница 10)
Между нами и горизонтом (ЛП)
  • Текст добавлен: 13 июля 2021, 15:02

Текст книги "Между нами и горизонтом (ЛП)"


Автор книги: Калли Харт



сообщить о нарушении

Текущая страница: 10 (всего у книги 17 страниц)

– Почему нет? Тебе же явно больно.

– Потому что, Маленькая Мисс Всезнайка, я видел достаточно раненых парней в армии. Им прописывали морфин и окси, и я видел, как все они превращались в наркоманов прямо на моих глазах. Оно того не стоит. Нет уж спасибо. Я бы предпочел сделать несколько глотков хорошего напитка и стиснуть зубы.

– О.

– Да. О.

Салли стоит, глядя на меня сверху вниз, не дыша, ничего не говоря, и мне снова хочется уйти. Отвожу взгляд, хотя, я не из тех, кого можно запугать. Даже Ронану Флетчеру это не удалось. Но было что-то в его брате, чего не было у Ронана. Какое-то интенсивное, глубокое, проникающее качество, которое заставляет меня чувствовать себя неуютно в моей собственной коже.

– Я пойду присяду, пока не свалился. Пожалуйста, не стесняйтесь вынюхивать и делать все, что заблагорассудится в мое отсутствие. – Салли выходит из кухни и возвращается в гостиную, его спина прямая, как шомпол, плечи напряжены, и думаю о том, чтобы взять один из острых ножей на его стойке и посмотреть, насколько хорошо я умею целится.

Вместо этого я в полной мере пользуюсь его приглашением и начинаю рыться в его шкафах, ища ингредиенты, чтобы приготовить ему что-нибудь поесть. Удивительно, но здесь есть из чего выбирать. Я ожидала увидеть холодильник с приправами и черствым недоеденным сэндвичем, голые полки и комья пыли в кладовке. Но вместо этого его холодильник полон овощей и фруктов, а также упаковок мяса и блоков сыра, и шкафы переполнены хлебобулочными изделиями, сушеными продуктами и банками супа. Основные продукты, ничего особенного, но лучше, чем ничего, это уж точно.

Я принимаюсь за работу.

Через полчаса на плите стоит тушеная говядина, в духовке – печенье, а в руке я держу чашку кофе для Салли. Он отказался от чая, но чашка горячего крепкого кофе – совсем другое дело. Когда вхожу в гостиную, настолько странно, что во всем первом этаже дома нет прямых линий, Салли лежит на диване, запрокинув голову и прижав обе руки к животу, и спит.

– Отлично. Вот дерьмо.

Салли приоткрывает одно веко, глядя на меня.

– Капитан фон Трапп не был бы впечатлен чистотой твоего языка (прим. перев.: отсылка к фильму «Звуки музыки»).

– Капитан фон Трапп может поцеловать меня в задницу.

Салли фыркает. Осторожно наклонив голову вперед, он тяжело вздыхает.

– Ну, же. Давай. – Он протягивает руку, глядя на дымящуюся чашку, которую я все еще держу в руке.

Отдаю ее ему, радуясь, что он не сопротивляется.

– Я не знала, ты пьешь с сахаром или нет.

– Без.

– Дай угадаю. Ты и так достаточно сладкий? – Мой голос сочится сарказмом.

– Нет, Лэнг. Я не сладкий. Даже немного. И кофе тоже не должен быть сладким. Он должен быть на вкус, как аккумуляторная кислота. Он должен держать тебя в сознании, а не вводить в сахарную кому.

– Верно подмечено. Ты довольно прямолинеен, да? Тебе доставляет удовольствие постоянно доставлять людям дискомфорт?

Салли отхлебывает кофе и морщится, хватаясь за бок. Как только боль проходит, он ставит чашку на маленький столик рядом со своим видавшим виды кожаным диваном и направляет все свое внимание на меня тем ужасающим способом, который он усовершенствовал.

– Доставляет ли мне удовольствие постоянно доставлять людям дискомфорт? – Он на секунду задумывается. – Нет, не доставляет. Дискомфорт других людей – это неудачный побочный продукт моей политики «без вранья». Это не имеет ко мне никакого отношения. Это их вина. Они чувствуют себя неловко только потому, что ведут себя нечестно или что-то скрывают. Я не выношу вранья, и это заставляет их чувствовать себя плохо, потому что их жизнь состоит из него. Их жизнь сплошное притворство.

 – Притворство?

– Ага.

– Тебе не кажется, что это немного грубо?

– Нисколько. Думаю, что это довольно справедливая оценка.

–А я? Ты думаешь, что моя жизнь – обман?

Он улыбается резко и злобно, и я знаю, что мне не понравится то, что он скажет дальше.

– Лэнг, из всех людей, живущих здесь, на этом крошечном клочке земли, твоя жизнь – самый большой обман. Ты притворяешься, что заботишься о Конноре и Эми, когда на самом деле все, что тебя волнует – это зарплата. И ты притворяешься, что пришла сюда, чтобы быть добрым самаритянином, когда правда в том, что тебя влечет ко мне, и ты беспокоилась обо мне.

До двери всего пять футов. Две секунды? Может быть, даже меньше. Мне не потребуется много времени, чтобы выскочить из маяка Салли, сесть в «Лендровер», вернуться к детям и никогда больше не видеть этого человека. Хотя это было бы не так просто, потому что на таком крошечном острове, как Козуэй, я обязательно столкнусь с ним снова в какой-то момент. Он ждет, что я сделаю это. Ждет, что разозлюсь и уйду, вижу это в жесткой, темной глубине его глаз.

Для меня лучше остаться и бросить ему вызов, чем сделать именно то, чего от меня ожидают, хотя бы для того, чтобы я могла показать ему средний палец и доказать, что он не знает меня так хорошо, как думает.

– Я не люблю лгать, – медленно произносит Салли. – Особенно ненавижу, когда люди лгут сами себе, Лэнг. Это делает общество очень опасным местом. Если все ходят вокруг, предпочитая верить, что они хорошие люди, что они не способны поступать неправильно, что они не хотят того, что плохо для них, и что их проблемы просто исчезнут, если они будут игнорировать их достаточно долго, тогда кто будет исправлять вещи, когда они сломаются? Кто возьмет на себя ответственность, если что-то пойдет не так? И кто скажет эту чертову правду?

– Мне плевать, что ты думаешь, Салли. Я всегда говорю правду.

– Вот как. – Это был не вопрос. Его голос понизился в конце, сказав мне, что он не поверил мне ни на одну долю секунды. – Тогда скажи мне. Почему ты решила остаться на острове? Потому, что Линнеман сказал, что не получишь денег по контракту, если уедешь? Хм? Я знаю все о ресторане твоих родителей в Калифорнии. Как бы ты спасла положение, если бы не вернулась домой с этим милым толстым чеком на сто тысяч долларов, лежащим у в заднем кармане, да?

– Ты совершенно прав. Возвращение домой без этого чека было бы катастрофой. Но я бы нашла другую работу. Взяла на себя всю работу, которую смогла бы найти, если бы пришлось. Не боюсь тяжелой работы. Я бы что-нибудь придумала, потому что это у меня хорошо получается. Разгребать дерьмовые ситуации.

– Как с дерьмовой ситуацией с твоим бывшим мужем?

Шок вспыхивает во мне, оставляя кислый и неприятный привкус во рту.

– Откуда ты знаешь про Уилла?

– Ну, ты все же знаешь обо мне, Лэнг. Уверен дневник Мэгс дает тебе много информации. Поэтому я решил, что должен немного выровнять игровое поле. У меня был друг, который провел пару часов, просматривая твой онлайн-след. Он прислал мне основные сведения: подробности вашего развода. Бизнес твоих родителей. Твою школу закрыли. Ты потеряла работу. И нашла ее здесь.

– Ты просто невероятен.

Салли вздыхает.

– Тебя действительно волнует, если я знаю, что твой бывший муж изменил тебе? Неужели?

– Да!

– Почему? – Он такой спокойный. Такой рассудительный. И такой бесящий. По его мнению, у меня не было ноги, на которую можно было бы опереться. Он никогда не поверит, что я не читала этот проклятый дневник. Никогда. Во мне бурлит возмущение и его трудно подавить. Улыбка Салли становиться еще шире. – Как насчет того, чтобы перестать притворятся, и признаться мне, почему ты на самом деле здесь прямо сейчас?

– Я же говорила…

– А я говорил тебе, что ненавижу лжецов. Ты отрицаешь, что тебя влечет ко мне? Даже если ты знаешь, что не должна это чувствовать? Даже если знаешь, что это странно, потому что я дерьмово отношусь к детям Ронана? – Кажется, на него совершенно не подействовали слова, слетевшие с его собственных губ. Его, похоже, не волнует, что они подействовали на меня. Он просто сидит, смотрит на меня, ожидая моей реакции.

Он не победит. Не в этот раз. Даже если это означает поставить себя в неловкое положение, признавшись в чем-то, что я избегала признавать даже самой себе. И то, что он говорил раньше о людях, игнорирующих свои проблемы или просто игнорирующих свои чувства, не имеет к этому никакого отношения. Я это знаю.

– Ладно. Да, ты прав. Меня влечет к тебе. Это не то, чем я особенно горжусь. Не из-за Ронана, или из-за Эми и Коннора, а потому что ты злобный, ужасный человек, который видит только плохое во всем и во всех, и влечение к такому человеку, как ты, вероятно, сделает меня тоже ядовитым, несчастным человеком. По крайней мере Ронан был…

Салли поднимается с дивана гораздо быстрее, чем я ожидала, и встает надо мной, тяжело дыша.

– Не делай этого, – отрезает он. – Прежде чем ты даже подумаешь закончить это предложение, пожалуйста, не сравнивай меня с моим братом.

– Почему нет?

– Когда ты один из близнецов, когда ты так похож на кого-то другого, с кем рос, учился, развивался, становился мужчиной, тогда все, что люди хотят сделать, это найти различия между вами. Он был добрее. Ты злее. Он был созидатель. Ты разрушитель. Он был семьянином. Ты милитарист. Это полная хрень. Я не хочу этого слышать. Особенно от тебя – кого-то, кто знал Ронана всего пять гребаных минут, и кто до сих пор вообще не знает меня.

– Я бы узнала, если бы ты мне позволил!

– Я не хочу...

Комната взрывается пронзительным, пугающим звуком, прервавшим наш спор. Салли чуть не выпрыгивает из своей кожи, вращаясь вокруг, с дикими и широко раскрытыми глазами, его грудь быстро поднимается и опускается.

– Что это за чертовщина? – кричу я.

Салли все еще выглядит взвинченным, но внезапно его охватывает спокойствие.

– Детектор дыма, – говорит он тихо, так что я едва слышу его из-за шума. —Ты подожгла мою кухню, Лэнг.

– О, черт, тушеное мясо! – Я бросаюсь на кухню. Газовая горелка под чугунной кастрюлей, в которой готовилась еда, обуглилась, и из-под нее поднимается черный дым, тонкой струйкой, но этого достаточно, чтобы включить сигнализацию. – Черт. – Быстро выключаю горелку и передвигаю кастрюлю, проверяя внутри, чтобы оценить ущерб, нанесенный тушеному мясу. К счастью, все выглядит нормально. Оно даже не пригорело на дне. Однако, основание кастрюли испорчено. Сигнал тревоги прекращается, но у меня продолжает звенеть в ушах.

– Как-то не подумал спросить, прилично ли ты готовишь, прежде чем пустить тебя сюда, – говорит Салли позади меня. – Дай мне посмотреть.

Я отхожу в сторону, а он начинает осматривать и проверять плиту.

– Эта секция не работает, – констатирует он, скорчив гримасу. – Давно пора заменить. Иногда она загорается, когда горелка становится слишком горячей.

– Значит, это не моя вина?

– Нет, не твоя, Лэнг. Расслабься. Иди, садись. Я принесу еду.

Начинаю спорить, ему нельзя поднимать тяжелые кастрюли или раскладывать еду. Весь смысл моего прихода сюда был в том, чтобы ему не пришлось... Но потом я вижу выражение его лица и пячусь из кухни, не сказав больше ни слова. Вскоре он приносит две миски, потом возвращается за печеньем, которое я испекла в духовке. Мы едим молча, Салли съедает только половину еды в миске, которую сам себе наложил, прежде чем со стоном отставляет ее в сторону.

– Ну, давай. Скажи, что моя еда отвратительна на вкус.

– Это было вкусно, Лэнг. Но ты, наверное, заметила, что я сейчас немного не в себе. Мой аппетит не такой, как раньше.

– Тебе стоит лечь в постель. Отдохни немного, – говорю я ему.

– Здесь слишком много гребаных лестничных пролетов. Я буду спать прямо здесь, пока немного не поправлюсь.

Откинувшись на спину и обхватив руками туловище, он растянулся на трехсекционном диване, закинув ноги на подушки, и закрывает глаза, тяжело дыша. Еда, кажется, отняла у него все силы. Действительно вытряхнула из него все что было. Его лицо стало еще бледнее, чем раньше, и липкий пот снова выступил на лбу.

– Ты выглядишь бледным, Салли. Как думаешь, сможешь стать дружелюбным на пару минут, пока я проверяю у тебя температуру?

– Конечно. До тех пор, пока ты не попытаешься засунуть градусник мне в задницу.

– Обещаю, это самое последнее, что я планирую сделать.

Я понятия не имею, где его аптечка, и не захватила ее с собой из большого дома, поэтому делаю по-старинке, прикладываю тыльную сторону ладони к его лбу.

– Уверен, что это точный метод, – ворчит Салли.

– Достаточно точный, чтобы сказать мне, что ты сгораешь. Господи, Салли, тебе не следовало покидать медицинский центр. О чем ты только думал?

– Я думал, что у меня больше шансов выжить дома, где Гейл не сможет случайно накачать меня адреналином вместо морфия.

– Понятно. Хороший аргумент. – Бросившись обратно на кухню, хватаю чистое кухонное полотенце из одного из ящиков и мочу холодной водой, прежде чем взять его с собой в гостиную. Грудь Салли поднимается и опускается так быстро, словно он только что пробежал марафон. Прижимаю прохладную, влажную ткань к его лбу, удерживая ее на месте, когда он пытается отпихнуть ее в сторону. Его руки словно сделаны из резины, поэтому их довольно просто парировать. Кажется, у него во всем теле не оставалось никаких сил.

– Ты можешь позвонить Ронану, пожалуйста? Скажи ему, что мне нужно, чтобы он пришел за мной? Прости, Мэгс, мне не следовало так много пить. – Он говорит невнятно, словно пьяный. Гораздо больше, чем если выпил два стакана виски. Скорее, выпил всю бутылку.

– Салли? Эй, Салли, ты не мог бы присесть для меня?

– Вообще-то нет. – Однако пытается, сделал отважную попытку. Он напрягает руки, напрягает мышцы пресса, качается вперед, а затем взвывает от боли, глаза широко распахнуты, и тот немногий цвет, оставшийся на его лице, исчезает, оставив его призрачно белым. – Вот дерьмо, – шепчет он. – Это было глупо.

Он, кажется, пришел в себя, но когда смотрит на меня, зрачки поглотили его радужку в темнеющей комнате, и выглядит так, будто снова исчезает так же быстро.

Нахмурившись, он протягивает ко мне руку с растопыренными пальцами.

– Ты... ты ведь не она, да?

– Я Лэнг. – Качаю головой, поправляю себя. – Офелия. Помнишь?

Он выглядит так, словно не слышит, что я говорю.

Достаю из сумки мобильник и как можно быстрее набираю номер Роуз. Она отвечает после четвертого гудка.

– Эй, дети уже накормлены и напоены. Эми уже отключилась, а Коннор читает свою книгу в постели. Ты уже возвращаешься?

– Нет, вообще-то я все еще у Салли.

– Он не в медицинском центре?

– Нет, он наотрез отказался там оставаться. Длинная история. Послушай, я не знаю, что мне делать.

– Что случилось?

– Ну, когда я приехала, он был в сознании, но сейчас весь горит и бредит. Он попросил меня позвонить Ронану, чтобы тот забрал его и отвез домой.

– Нужно позвонить в медицинский центр. Пусть Колин приедет и отвезет его в «Скорую» или еще куда-нибудь.

– Я собиралась, но была там раньше, и повсюду висели плакаты, в которых говорилось, что внерабочее лечение доступно только с понедельника по четверг до девяти. А сегодня пятница.

– Черт, ты права.

– Не могу поверить, что у вас здесь нет настоящего отделения неотложной помощи, Роуз. Это чертовски опасно!

– Знаю, знаю, дай подумать.

Я наблюдала за Салли все время, пока разговаривала с Роуз, но сейчас отвернулась на мгновение, зажав переносицу между большим и указательным пальцами, чтобы он не видел, как напугана. Может, он и не в себе, но все равно не должен был видеть, что я так сильно паникую. Уже собираюсь спросить Роуз, есть ли на острове врач, к которому могла бы отвезти Салли, но тут слышу позади себя влажный, рвотный звук, и у меня нет такой возможности.

Салли лежит на боку, свернувшись калачиком, и его рвет прямо на простой кремовый коврик.

– О, Господи. Мне нужно идти, Роуз. Его тошнит. Перезвоню тебе через секунду. – Вешаю трубку и падаю на колени, едва избежав беспорядка, который он устроил.

– Не волнуйся, я иду, – стонет Салли. – Черт побери, помогите им. Мы должны вытащить их оттуда!

– Что? Эй, ты в порядке? Попробуй немного откинуться назад. Не беспокойся. Я все здесь уберу. Просто отдохни немного. – Не думаю о том, что делаю, а просто делаю. Медленно провожу пальцами по его волосам, успокаивая его, пытаясь заставить почувствовать себя лучше. – Все в порядке, просто дыши, Салли, просто дыши. Я здесь с тобой. Все в порядке.

– Слишком жарко. Броневик сейчас взорвется. Мы должны вытащить их оттуда, Кроу. Они все умрут.

– Все в порядке, Салли. Ш-ш-ш, теперь все кончено. Ты добрался до них. Ты вытащил их всех из воды, помнишь?

– Воды?

– Да. Ты прыгнул в океан, чтобы вытащить их оттуда. Это было глупо и опасно, но тебе удалось спасти жизни троих людей.

– Троим? Только троим? О. Да. Правильно.

– Эти трое живы только благодаря тебе, Салли. Клянусь, если бы ты не сделал того, что сделал, они бы утонули, как и все остальные.

Он качает головой. Трясет так сильно, что у него стучат зубы.

– Нет. Нет, ты ошибаешься. Они заперты внутри грузовика. Они сгорят, если мы не вытащим их оттуда, Кроу.

– Салли! Успокойся!

Он размахивает руками, пытаясь оттолкнуть меня от себя. Я теряю равновесие, падаю назад и приземляюсь на задницу, а Салли садится прямо.

– Пошел ты, Кроу, – выплевывает он. – Если ты не хочешь идти, то это твое дело. Не хочу жить остаток своей жизни, зная, что мог бы помочь, но не сделал этого. Я лучше сгорю заживо вместе с этими бедолагами. – Он вскакивает на ноги, собираясь бежать, собираясь что-то сделать, действовать, помочь тому, кто, по его мнению, застрял где-то в грузовике, но не успевает сделать и трех шагов до входной двери, как его колени подгибаются под ним, и все. Он падает без сознания.


ГЛАВА СЕМНАДЦАТАЯ
Переходить границы

Я осталась на ночь. У меня не было другого выбора, кроме как оставить Салли в отключке на полу гостиной в луже собственной блевотины, чего делать не собиралась. Так что я осталась. К счастью, Роуз прекрасно проводила время, заботясь о детях, так что это не было проблемой.

Проблема была в том, что Салли то терял сознание, то приходил в себя каждые пятнадцать-двадцать минут, и чаще всего он думал, что я Магда. Странно, но он не казался таким уж счастливым, что я (она) заботилась о нем.

– Ты сделала свой выбор, Мэгс. Я говорил тебе, что не хочу тебя видеть. Не хочу ничего слышать от тебя. Я... просто оставь меня в покое, черт возьми!

Лихорадка спала в четыре часа утра. Салли был весь в поту, его футболка промокла, поэтому я побежала наверх, чтобы найти ему что-нибудь чистое, чтобы переодеться, и впала в ступор в его спальне в изножье кровати. В его комнате не так уж много мебели: простая двуспальная кровать, смятые и откинутые покрывала (он не был здесь с тех пор, как проснулся и увидел суматоху на пляже в ночь шторма), комод, трехъярусная книжная полка, которая переполнена книгами, и огромная черная пластиковая упаковочная коробка с трафаретной надписью серого цвета с боку: «Капитан С. Флетчер».

Здесь, наверху, пахнет им. От Ронана пахло «Армани код», дезодорантом «Олд Спайс» и стиральным порошком. От Салли пахнет древесной стружкой и виски, и еще чем-то, что я могу описать только как запах Салли. На комоде лежат скомканные носки, а на полу рядом с кроватью – открытая книга. «Дзен и искусство ухода за мотоциклом». Половина книги уже прочтена.

Нахожу его чистые футболки, аккуратно сложенные и разложенные по цветам во втором ящике комода. Схватив одну, отправляюсь на поиски чистых штанов.

Внизу Салли тихо дрожит на диване, натянув одеяло до подбородка. Он удивленно смотрит на меня, стоящую у подножия винтовой лестницы.

– Так ты все еще здесь, Лэнг? – Его голос хриплый, без сомнения, от того, что он так сердито кричал на Кроу (меня) в течение нескольких часов.

– Похоже на то.

Салли, вздрогнув, оглядывает гостиную.

– Черт. Я так понимаю, это я разгромил дом, а не ты?

– Ты бредил. Отказывался сидеть на месте, не говоря уже о том, чтобы лежать. Думаю, что ты серьезно повредил свои ребра.

–Да. – Салли морщится, осторожно прижимая кончики пальцев к грудной клетке поверх одеяла. – Думаю, ты права.

– Хочешь пить? Принести воды?

Салли неуверенно смотрит на меня.

– Да. Если можно, это было бы замечательно. – Его тон такой мягкий и почти... почти раскаивающийся? Возможно ли такое? Никогда бы не подумала, что доживу до того дня, когда Салли Флетчер проявит хоть каплю раскаяния. Или благодарность, если уж на то пошло.

– Без проблем. Сейчас вернусь.

Я так же готовлю ему тосты. Его рвало еще три раза, пока он был в лихорадке, и ему, вероятно, не помешает немного пищи в желудке. Когда предлагаю ему тарелку, то не удивляюсь, что он отказывается.

– Хотя спасибо. Я серьезно. Просто не могу сейчас есть.

– Может хочешь принять что-нибудь от боли?

Тень гнева мелькает в его взгляде.

– Сказал же «нет», Лэнг. Я мог бы быть разорван на куски, истекая кровью на тротуаре, и все же скорее умру, чем приму все это дерьмо. Не спрашивай меня больше. – Похоже, он чувствует себя достаточно хорошо, чтобы отчитывать меня. И это утешает. – Кстати, который час? – спрашивает он, пытаясь отвернуться и посмотреть в окно.

Кладу руку ему на плечо, останавливая.

– Уже пять сорок, – говорю я. – Скоро рассвет. Прошло много времени с тех пор, как я проводила две ночи в неделю вне дома.

– Такая мятежница. – Салли выдавливает улыбку, и на его щеках появляются две глубокие, душераздирающе идеальные ямочки.

– Ну, если ты так говоришь... – Улыбаюсь в ответ, опустив голову. – Мне нужно идти, Салли. Я не могу надолго оставить детей. Но хотела спросить тебя кое о чем, прежде чем уйду.

В чертах его лица появляется настороженность.

– Конечно. Но это не значит, что я отвечу, если мне не понравится вопрос.

– Естественно. – Никакой лжи с Салли. Просто категорический отказ передать информацию, которую вы просите. Звучит примерно так. – Пока у тебя был жар, ты все время на кого-то кричал. Кого-то по имени Кроу. Я просто хотела узнать, кто он такой.

Салли замирает. Какое-то время он молчит, глядя на меня, потом переводит взгляд на потолок и тяжело вздыхает.

– Кроу – это парень, с которым я служил в армии. Он был ничтожеством и трусом. Мы с ним не были друзьями. Тебе этого достаточно, Лэнг?

Нет, не достаточно. Я хотела знать, почему Салли так рассердился на него раньше, когда ругался и кричал о том, что люди в грузовике в опасности, но я знала, что иду по тонкому льду. Он не собирался давать мне больше никакой информации. Во всяком случае, не сегодня.

– Вполне. Что ж. Я зайду позже, чтобы проверить тебя, хорошо? После того, как Роуз закончит работу и сможет снова позаботиться о детях.

– Тебе не нужно этого делать. Теперь я буду в порядке. Думаю, самое худшее уже позади.

– И все же, я вернусь около шести.

Губы Салли вытягиваются в ровную, плотную линию. Знаю, что он хочет поспорить со мной, отстаивать свою точку зрения, но он умный парень. И знает, что ему нужна помощь, хотя и не хочет признавать этого.

Хватаю куртку и направляюсь к двери.

– Эй, Лэнг?

Я оборачиваюсь.

– А они… ну, знаешь. С ними все в порядке? С детьми Ронана?

Я на секунду задумываюсь над этим вопросом, а потом отвечаю:

– Нет. Нет, они не в порядке. Их отец недавно умер.

***

– Если бы ты снова увидел своего отца, Коннор, чтобы ты ему сказал?

Коннор смотрит на свои руки, а затем в окно, где на пляже установлен небольшой кран, чтобы поднять искореженные и потрепанные останки корабля в кузов грузовика.

– Коннор? – голос Доктора Филдинга слышно кристально чисто и очень громко через динамики ноутбука, стоящего на столе перед маленьким мальчиком, хотя Коннор старательно делает вид, что не слышит его.

– Коннор, милый. Почему бы тебе не ответить доктору Филдингу?

Я очень устала. За гранью усталости. Однако, приняла решение, что дети не будут страдать из-за того, что провела всю ночь, ухаживая за их больным, пока еще неизвестным дядей, так что теперь я на четвертой чашке кофе за день.

Коннор откашливается, ковыряя ногти.

– Я бы ему ничего не сказала. Он мертв, – тихо говорит он.

– Коннор…

– Все в порядке, мисс Лэнг. Возможно, Коннор прав. Иногда, на ранних стадиях горя, бывает полезно представить себе эти диалоги, последние слова, если хотите, чтобы завершить разговор и дать детям возможность попрощаться. В других случаях это может иногда привести к путанице ситуации. Коннор, как ты относишься к своей жизни на острове? Тебе там нравится? С Офелией?

Коннор искоса смотрит на меня.

– Все в порядке, – заверяю я его. – Ты можешь говорить все, что хочешь. Я не буду злиться, обещаю.

– Ненавижу это, – выпаливает он. – Я ненавижу этот остров. Ненавижу не ходить в школу. Иногда ненавижу Эми. Она всегда слишком счастлива.

– А Офелия? Ты не возражаешь, что отец оставил ее присматривать за вами?

Коннор очень долго молчит. Я чувствую, что он хочет снова посмотреть на меня, но не позволяет себе этого. И затем, после нескольких секунд нерешительности, он говорит:

– Я не ненавижу Офелию. Сначала так было, но теперь... она нормальная. Я не возражаю, что она здесь главная. Быть здесь с ней лучше, чем в сиротском приюте.

– Почему ты думаешь, что Эми слишком счастлива, Коннор?

– Потому что. Она никогда не выглядит грустной. Она все время играет и смеется. Как будто ей все равно.

– Все равно, что твой отец умер?

Коннор снова отворачивается и, прищурившись, уставился в окно.

– Видишь ли, Коннор, разница между тобой и Эми в том, что она намного моложе тебя. Хотя ей очень грустно, что твой отец умер, ее разум работает иначе, чем твой. Она не чувствует отсутствия твоего отца так сильно, как ты. Но это не значит, что ей все равно, понимаешь? Это просто означает, что она немного лучше справляется с грустью, которую чувствует внутри. Ты понимаешь, о чем я говорю?

– Полагаю, что да.

– Так что, когда в следующий раз увидишь, как Эми смеется и играет, подумай вот о чем. Ты ее старший брат, и она ровняется на тебя и очень тебя любит. Она определенно иногда чувствует себя немного напуганной, так что, возможно, вам было бы неплохо посидеть и поиграть вместе. Дай ей знать, что она может рассчитывать на твое присутствие, если ты ей понадобишься. Как ты думаешь, это хорошая идея?

Коннор поднимает голову и смотрит прямо на Доктора Филдинга на экране впервые с начала сеанса сорок минут назад. Он выглядит так, словно наконец услышал что-то, что имело для него смысл.

– Наверное, – говорит он, и его тон совершенно изменился. – Я имею в виду, может быть. Если она не будет слишком раздражать.

– Это очень любезно с твоей стороны, Коннор.

Филдинг иногда был слишком мягок в своем подходе, на мой взгляд, но опять же он был обученным и прославленным детским психологом, а я была безработной школьной учительницей. У него, вероятно, был огромный опыт работы, и то, как он только что справился с ситуацией с Эми, на самом деле звучит так, как будто это могло бы изменить ситуацию в доме. Если бы Коннор начал больше общаться со своей сестрой вместо того, чтобы огрызаться на нее всякий раз, когда она была весела, он тоже мог бы в конечном итоге преодолеть свое горе. Остается надеется, что так и будет.

– Коннор, спасибо, что уделил мне сегодня немного времени. Мне очень понравилось с тобой разговаривать. Думаю, что мы добились большого прогресса, – говорит Филдинг.

Коннор кажется менее уверенным в том, было или не было достигнуто во время сеанса. Он кривит губы в едва заметное подобие улыбки, хотя на его лице нет и намека на нее. Хватает свою книгу и полосатую шапочку, выходит из комнаты и бесшумно закрывает за собой дверь. Ненавижу эту часть. Теперь настало время, когда мы с Филдингом обсуждаем, как лучше всего я могла бы справиться с детьми на следующей неделе, хотя большую часть времени мне кажется, что Филдинг использует эту возможность, чтобы покопаться в моей голове.

– Ну, Офелия. Должен сказать, я действительно вижу некоторый прогресс, —говорит он, пока устраиваюсь на стуле, который только что освободил Коннор.

– Да, я согласна. В последние дни он стал гораздо разговорчивее. И он попросил проводить больше времени на улице. Хотя это было связано с несчастным случаем, случившимся во время шторма.

– Шторм? – Он использовал свой фальшиво-шокированный голос, которым разговаривал с Коннором всякий раз, когда маленький мальчик выпаливал ему что-то отстраненное. Я же не сказала ничего особенного, так что немного неприятно, что он использовал этот тон со мной.

– Да, шторм. Корабль перевернулся недалеко от берега. Но не настолько близко, чтобы экипаж корабля смог доплыть до берега. По последним подсчетам, погибло тринадцать человек.

Это, кажется, привлекает его внимание.

– Понятно. И Коннор проявляет повышенный интерес к несчастному случаю, что кажется... необычным?

– Нет. Я так не думаю. Думаю, ему просто любопытно. Он знает, что там погибли люди. Это было ужасно.

– Ммм. Да, понятно. Звучит ужасно.

Ах, этот мягкий, ласковый тон психотерапевта. Он умудряется казаться глубоко уязвленным этой трагедией и в то же время совершенно неискренним. Мне хочется захлопнуть ноутбук и отключить его, но это сделало бы сеанс на следующей неделе действительно неловким. Ради Коннора мне удается взять себя в руки и не наброситься на него.

– Ну, а вы, Офелия? Как это событие повлияло на вас? Психически?

О, ну, уж нет. Филдингу не удастся подвергать меня психоанализу. Ни за что на свете. Одно дело – быть здесь, потому что это правильно для ребенка, находящегося на моем попечении, и совсем другое – быть раздетым и осмотренным, чтобы он делал заметки обо мне в своей маленькой книжечке.

Я одариваю его своей самой стальной, холодной улыбкой.

– Я в порядке, доктор. Спасибо за заботу.

– Вы не знали никого из погибших?

– Нет, не знала. Единственным человеком, которого я знала, был Салли…

Филдинг откидывается на спинку сиденья, как будто я протянула руку через экран компьютера и ударила его по лицу.

– Простите? Вы только что сказали «Салли»?

– Да. Есть проблема? – Определенно была какая-то проблема.

– Салли Флетчер? Брат Ронана?

– Да.

– О. Ну, понятно.

– Что понятно, доктор Филдинг? Я в замешательстве.

– Ронан много раз упоминал своего брата на своих личных сеансах психотерапии. – Доктор выглядит смущенным, нахмурив брови, как будто ищет, что сказать дальше, но не находит ответа. В коридоре часы на стене пробили полдень. К тому времени, как он продолжил, прошло пять минут. – Конечно, конфиденциальность пациента все еще является юридически обязательным контрактом, даже после смерти пациента, мисс Лэнг, поэтому я не могу вдаваться в какие-либо подробности о том, что происходило между мной и Ронаном во время наших сеансов, однако скажу вот что. Судя по тому, что я узнал, Салли – мужественный, очень храбрый человек, который пережил в своей жизни множество травматических переживаний. А когда люди переживают все то, что пережил Салли, Офелия, это оставляет след. Несмываемый, который не стирается так легко. Во всяком случае, не без желания исцелиться. Ронан часто рассказывал мне об опасных трюках, которые выкидывал его брат. Действительно безрассудные, вызывающие головокружение вещи. Его желание бросаться в пасть ада так часто, хотя и похвально, может также означать, что он подвергает опасности тех, кто его окружает. А если он проводит время рядом с вами? Рядом с детьми? – Он замолкает.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю