412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » К. Кроуфорд » Проклятый принц (ЛП) » Текст книги (страница 13)
Проклятый принц (ЛП)
  • Текст добавлен: 25 июня 2025, 19:56

Текст книги "Проклятый принц (ЛП)"


Автор книги: К. Кроуфорд



сообщить о нарушении

Текущая страница: 13 (всего у книги 16 страниц)

Глава 50. Али

Я украдкой оглянулась на Мэррока, на рукава его рубашки, закатанные до локтей и открывающие мускулистые предплечья. Белый был не лучшим выбором цвета для этого путешествия, поскольку теперь рубашка запачкалась грязью.

Завитки дыма поднимались от его кожи, пока он грёб. Он крепко стискивал вёсла, и с каждым гребком его плечи расправлялись. Он, может, и мёртв, но всё равно источал мощную мужественность. Его запах древесного дыма витал вокруг меня.

– Ты можешь перестать грести, если хочешь, – сказал он, двигая вёслами в ровном ритме. – Я ни капельки не устал.

Точно, конечно. Я забыла, что он буквально неутомим. Я положила вёсла и повернулась к нему лицом.

Драккар под нами рассекал волны. Продолжая грести, Мэррок изучал меня. Во тьме его глаза обрели насыщенный оттенок индиго, словно сапфиры на фоне ночного неба. На его груди горели огненные руны, заметные в распахнутом вороте рубашки.

– Так как мы найдём Нидхёгг? – спросила я.

– Наживка, – сказал Мэррок, готовясь совершить очередной гребок.

Я нахмурилась.

– Что за наживка?

– Мы воспользуемся этим, – он кивнул на рюкзак, который нёс при себе с тех пор, как мы покинули тот зал. – И раз уж ты упомянула, – продолжил он, – можешь его открыть?

Я вместо этого потыкала в рюкзак ногой.

– Скажи мне, что внутри.

– Ну, я хотел голову быка, но её у них не нашлось. Это выбросило из воды на пляж. Лидер драугов посчитал, что это сработает.

Я снова поддела рюкзак ногой, но не открыла его.

– Слушай, тебе придётся его открыть, – он налёг на вёсла. – У меня руки заняты.

Я медленно расстегнула молнию. Внутри оказалось три человеческих головы. К моему горлу подступила тошнота.

– Нет уж, спасибо. И это наживка?

Мэррок позволил лодке дрейфовать, пока говорил:

– Однажды, когда Тор сразился с Нидхёгг, он использовал голову быка, привязанную к верёвке, чтобы приманить змею. Вот только у нас нет быка, так что придётся воспользоваться людьми.

Он запустил руку в рюкзак, взял одну голову, затем схватил кусок верёвки, без дела лежавшей на дне лодки, крепко обвязал ей голову и бросил через борт. Она пару секунд подрейфовала на поверхности, затем утонула, скрывшись из виду.

*** 

Я представляла, что как только Мэррок бросит «наживку», Нидхёгг вырвется из глубин, голодная и свирепая, готовая разодрать нашу лодку на куски, но вместо этого ничего не случилось.

На море воцарилось абсолютное спокойствие. Волны тихо лизали корпус драккара. Ветра не было, вокруг простиралось тёмное небо. Я смотрела через левый борт, а Мэррок через правый.

Я перевесилась через кромку борта и всматривалась в воду. В её глубинах ничего не шевелилось. Я видела лишь непроницаемую тьму, почти такую же чёрную, как небо над нами.

– Не думаю, что Нидхёгг здесь, – тихо сказала я.

– Думаю, ты права, Али. Нам стоит отправиться в более глубокие воды.

Мы снова стали грести, и нас обдувал лёгкий ветерок. Мэррок резко работал вёслами, и я старалась вторить его темпу. Вскоре он заставил драккар быстро нестись по морю.

Моей работой было держать наживку. В списке дел, которые мне хотелось бы сделать прежде, чем я умру, рыбалка на человеческую голову в мире мёртвых явно не находилась под номером 1.

Затем самым краем глаза я заметила, как в глубине что-то сверкнуло. На моих глазах оно становилось всё больше… бледно-зелёный свет. Затем рядом с ним появился ещё один такой же.

– Мэррок? – произнесла я резким шёпотом. – Там внизу что-то есть.

Мэррок перестал грести.

– Что именно?

– Не знаю. Думаю, это может быть пара глаз…

Но пока я говорила, мигнул третий огонёк, затем четвёртый.

– Нет, – сказала я. – Не глаза. Слишком много…

Мэррок подался вперёд, задев плечом моё плечо, и я ощутила жар его тела, когда он присел рядом.

– Где? – спросил он голосом, рокотавшим в глубинах его груди.

Я показала в воду на самый крупный светящийся огонёк.

– Видишь?

Мэррок начал качать головой, но потом остановился.

– Так, вижу.

– Их несколько, – огоньки становились крупнее и ярче, поднимаясь из глубин. – Ты знаешь, что это?

Я ощутила, как шевельнулось плечо Мэррока, когда он покачал головой. Затем он прошептал «Али», обхватив рукой мои бёдра и отодвинув меня от края борта.

– Смотри.

Всюду вокруг нас море светилось бледно-зелёным, огни дрейфовали под волнами. Они казались почти неподвижными, дрейфуя с той же скоростью, что и драккар.

– Что это такое? – спросила я.

– Думаю, это могут быть медузы. Светящиеся, – он приготовил ещё одну наживку на верёвке и бросил её в море.

Я как раз отстранялась, и тут все огни в воде погасли, будто кто-то щёлкнул выключателем. Мэррок позади меня застыл.

– Какого Хельхейма? – прошептала я.

Море сделалось кромешно-чёрным, и небо оставалось таким же. Если посмотреть на горизонт, то невозможно было понять, где заканчивается одно и начинается другое.

– Ты что-нибудь видишь? – спросил Мэррок.

– Абсолютно ничего. Не уверена, что прежде испытывала такое.

Затем верёвка с наживкой так сильно дёрнулась в моей руке, что меня утянуло бы за борт в море, если бы Мэррок не обхватил меня за талию. Вся лодка резко накренилась влево, край борта едва не окунулся в воду. Нас вот-вот затянет в море.

– Отпусти верёвку, – сказал Мэррок.

Затем я это увидела. Огромный силуэт поднимался во тьме за нами, почти такой же толстый и огромный, как ствол Иггдрасиля. Бледный как кость, покрытый переливающейся чешуёй, он несомненно был изгибом массивной змеи.

– Ах, – произнесла я, выпуская верёвку. – Нидхёгг здесь.

Глава 51. Мэррок

Огромная тень Нидхёгг скользнула по драккару, и я повернулся к ней лицом. Воздух завибрировал, когда змея заговорила низким голосом.

– Кто приплыл на Нагльфаре в мою обитель?

– Я известен как Мэррок, – сказал я.

Тварь была невероятно огромной, её голова была длиннее и шире, чем наша лодка. Позади неё извивалось и скручивалось кольцами гигантское тело. Кольца были такими огромными, что я мог бы принять их за острова, если бы не знал, что это части змеи.

Голова змеи опустилась, оказавшись на одном уровне с лодкой.

– Мэррок? – переспросила она. Она вдохнула, и от этого Нигльфар подтянуло ближе. – Но я не чую в тебе души.

Её голова медленно повернулась так, чтобы взгляд огромного жёлтого глаза остановился на мне. Наружу показался длинный розовый язык толщиной со ствол дерева.

– Но я чую тёплую плоть. Ты привёл ко мне живого эльфа?

– Да, – медленно произнёс я, напрягшись всем телом.

– Я не пробовала свежей плоти с тех пор, как Локи и Тор в последний раз плавали по этим водам. Я принимаю твоё подношение.

– Эльф – это не подношение.

Язык Нидхёгг снова показался наружу, и от низкого шипения лодка задрожала.

– Нет? Тогда зачем приводить её ко мне?

– Она воительница и помогает мне в моём путешествии.

Снова шипение, затем ещё одно. Нагльфар подпрыгивал и раскачивался. Я не сразу сообразил, что змея смеётся.

– Личу кто-то помогает? Товарищ? Нет, нет. Не думай, что я настолько доверчива. Лич служит лишь себе самому. Лич ничего не делает без корыстной выгоды. Если бы ты сказал мне, что она твоя любовница, я бы, может, и поверила.

Змея втянула очередной большой вдох. Её гигантский жёлтый глаз не отрывался от меня, блестя от красной морской воды.

– О, понятно, – она выдохнула с тихим шипением. – Теперь понимаю. Ты оказался в таком затруднительном положении, да, лич?

– О чём она говорит? – прошептала Али.

Я пожал плечами, притворяясь, будто не знаю, хотя был практически уверен, что тварь почуяла пару душ в Али.

Мой голос прогремел над морем, когда я произнёс:

– Я здесь ради палочки.

Змея помедлила. Её жёлтый глаз изучал меня.

– Палочки?

– Палочки Локи, Лэватейнн. Она у тебя.

Гигантская голова змеи медленно повернулась.

– Нет у меня ничего подобного. Я победила Локи почти тысячу лет назад. Бог давно мёртв.

– Это невозможно, – сказал я. – Заклинание, которое я сотворил, было предельно ясным. Палочка у змеи. Её больше нигде не может быть.

Нидхёгг разразилась громогласным смехом.

– Я помню всё так, будто это было вчера. Локи, этот идиот, попытался сразиться со мной. Он проиграл, конечно же. Даже бог не в силах тягаться со мной. Я съела его за один укус, – её голова подвинулась ближе, и тень вновь упала на нос драккара. – Отдай мне эльфа немедленно. Мой желудок бушует от голода. Я не ела свежего мяса целую тысячу лет.

Во мне затрепетало сомнение. Неужели моё заклинание, через которое я узнал, что палочка здесь, ошиблось?

Я никогда прежде не ошибался.

– Нет, – сказал я. – Моя магия…

Но прежде чем я договорил, тварь атаковала. Корпус лодки под моими ногами раскололся, когда его разодрали челюсти змеи. В моём нутре вспыхнула боль, а посмотрев вниз, я увидел, что ядовитый клык торчит из середины моего живота.

Глава 52. Али

На протяжении невероятно долгого момента, который не мог длиться дольше секунды или двух, Мэррок боролся в пасти Нидхёгг. Затем челюсти змеи захлопнулись, и Мэррок и половина Нагльфара скрылись у неё во рту.

Я закричала, когда по мне ударила волна. Я соскользнула к кровавому морю, царапая пальцами корпус лодки. На мгновение мой разум опустел от паники, а потом я вспомнила про Скалей.

Я с криком призвала кинжал и вонзила его в бок лодки. Кинжал впился в драккар как топорик альпиниста и остановил моё падение.

Я посмотрела по сторонам. Передняя часть драккара отсутствовала, а корма, на которой я повисла, медленно поднималась в воздух. Под моими ногами бурлила и бушевала красная морская вода, в которую погружались остатки лодки.

Где-то в темноте прогремел голос змеи.

– Где ты, эльф?

Я цеплялась за рукоятку кинжала, едва осмеливаясь дышать. Я оглянулась через плечо. Я больше не видела голову Нидхёгг, но море бурлило её массивными кольцами.

Я пыталась придумать план. Выход. Но я могла думать лишь о Мэрроке. Я только что видела, как его насадили на клык и сожрали, и мне хотелось плакать. Само собой, это убьёт даже лича.

Моё сердце ныло, и лодка задрожала, быстро уходя под воду. Сейчас не время думать о Мэрроке. Мне нужен план. Спасательная шлюпка.

Драккар накренился. Море красной крови ринулось вверх, оказавшись в считанных дюймах от моих ног.

– Вот ты где, – сказала Нидхёгг.

Массивная голова змеи нависала надо мной. Её язык выстрелил вперёд – он был почти метр в диаметре и раздваивался на конце.

– Чего ты хочешь? – крикнула я.

– Тебя. Две души по цене одной, – холодный и скользкий язык змеи задел мою щёку.

Я подтянулась повыше, бросившись к краю борта. Мои пальцы задели его, но тут язык змеи обвил мой живот.

Она дёрнула головой и подбросила меня высоко в воздух. Я закрутилась, неловко изогнувшись, замахала руками, пытаясь удержаться. Подо мной Нидхёгг крушила остатки драккара. Бледная кожа, глаза и клыки длиной с пику. Она бросилась на меня.

Дальше всё происходило как в замедленной съёмке. Пасть змеи раскрылась так широко, что я почти увидела её горло. Её клыки сверкнули, покрытые зелёным ядом. Вот он. Конец моей жизни. Проглочена гигантской змеёй.

А потом я поняла, где искать Лэватейнн. В момент своей кончины я знала, что найду последнее место хранения палочки Локи.

Оставалось лишь одно. Челюсти змеи захлопнулись, смыкаясь вокруг меня, готовые перекусить меня пополам, но я исчезла… скрылась во вспышке пурпурного света.

Глава 53. Мэррок

Обжигающая боль ошеломила меня. Становилось всё горячее и горячее, словно мой живот проткнули кочергой. Я чувствовал, что моя кожа горит, внутренности опаляются. Такое ощущение, будто проклятье сгустилось и сосредоточилось на одной части моего тела.

Я выберусь отсюда. Так предписано Урдом. Моя магия никогда прежде не ошибалась.

Заблокировав боль, я потянулся вниз и скользнул пальцами по ране в животе – сквозная дыра диаметром в пятнадцать сантиметров. Кончики пальцев пронзила боль, когда яд обжёг их.

Всё резко накатило на меня: драккар, змея, клык, пронзивший меня, последние мгновения перед тем, как челюсти Нидхёгг захлопнулись. Конец всему. Моя магия подвела меня, а я подвёл Али.

Меня охватило чувство вины, обжигавшее жарче яда.

Я открыл глаза и увидел лишь темноту. Я закрыл их и открыл обратно. Всё равно темнота.

Я попытался начертить совило, пролить свет в этой адской тьме, но ничего не произошло. Я попробовал ещё раз… всё равно ничего. Моё тело не работало. У меня не осталось магии.

Во мне зародился страх. Это могло означать лишь одно. Я мёртв. Действительно мёртв. Отправлен обратно в Хельхейм к теням, чтобы те взыскали долг. Позади меня сочилась густая грязь. Тени настигнут меня через считанные минуты.

Я пообещал им, что воскрешу их королеву. Очевидно, я потерпел неудачу, и они захотят отомстить. Шанс вернуть мою душу упущен. Потерян. И тени не будут милостивыми.

Я подумывал встать, попытаться бежать, но в этом не было смысла. Даже если я добегу до железной стены, я уже убедился, что через неё нельзя перелезть. Это единственная тюрьма, из которой нельзя сбежать. Кроме того, я заслуживал того, что меня ждало.

Я лежал в грязи с закрытыми глазами, и тишина давила на меня.

«Али…»

Её лицо появилось перед моими опущенными веками. Я не сумел защитить её. Оставил умирать в море мертвецов. Нидхёгг разорвёт её в клочья. Это худший из возможных исходов, и всё это случилось из-за моей непоколебимой веры в свою магию.

Почему я был так уверен в себе, что даже завёл её в глубины Хельхейма?

Она была моей идеальной половиной. Сейчас мне хотелось быть рядом с ней. Услышать её голос. Увидеть её. Ощутить её запах. Мне надо было оставить её в Бостоне, в безопасности моего дома, и самому отправиться в Настранд… даже если моя магия указывала на обратное.

Так почему я до сих пор чувствовал палочку? Почему её магия ощущалась как мерцающий бальзам на моей коже?

Во тьме раздался слабый голос.

– Мэррок?

Тени пришли. Я готов к их наказанию. Я определённо его заслужил.

– Здесь, – прохрипел я.

– Мэррок? – снова тот голос, уже громче. Я поднял голову над грязью, и ручейки жижи потекли за ушами. Что-то не так. Голос тени был ясным.

– Мэррок?

Всё моё тело застыло. Рану в животе пронзило болью. Но теперь я узнал голос.

– Али? Что ты здесь делаешь?

Глава 54. Али

Я вновь появилась во тьме на четвереньках и стала шарить в поисках вергр-кристалла. Мои пальцы обхватили камень, и я убрала его в карман.

Я медленно встала, пока мои глаза адаптировались к мраку. Я находилась в узком коридоре. Здесь было жарко и влажно. Пахло просто ужасно. Не было сомнений, где я сейчас оказалась. Желудок Нидхёгг. Именно там, куда я и собиралась отправиться.

– Мэррок?

Мой голос слегка отразился эхом в этом пространстве, но ответа не было. Я посмотрела по сторонам, ища его массивный силуэт, но видела лишь блестящую оболочку желудка.

– Мэррок? – снова позвала я.

Затем я его увидела. Он лежал на спине и смотрел невидящим взглядом. Я не сразу поняла, почему. Он не мог видеть в темноте. У него просто не было зрения Ночного Эльфа, как у меня.

– Мэррок, – позвала я, поспешив к нему. – Ты в порядке?

– Али? – он потянулся ко мне. – Прости. Я подвёл тебя.

– Тебе надо встать.

– Нет. Когда придут тени, они уничтожат меня. Они наверняка приговорят и тебя тоже. Они знают, что ты моя…

– Мэррок, – перебила я. – Как нам найти палочку?

Он уставился на меня широко раскрытыми невидящими глазами.

– Что ты имеешь в виду? Мы потерпели крах. Нидхёгг победила. Палочки у неё не было.

– Нет, я уверена, что она поблизости. И ты не мёртв. Мы внутри Нидхёгг. И нам надо поживее выбираться отсюда.

– Это объясняет, почему я до сих пор чувствую присутствие палочки, – Мэррок помедлил. – Мы внутри Нидхёгг?

– Не говори мне, что я не вожу тебя по хорошим местам. И помнишь, как она сказала, что проглотила Тора и Локи? Должно быть, они держали при себе палочку. Это объясняет, почему твоё заклинание сказало, что палочка у Нидхёгг.

Наконец, я увидела, как на лицо Мэррока вернулась надежда.

– Гениально. Так моё заклинание говорило правду.

– Давай отложим ликование и будем пошевеливаться. Я могу показать тебе, куда идти.

Мэррок медленно поднялся на ноги. Судя по тому, как он стоял, я понимала, что он испытывает серьёзную боль.

– Это заживёт? – спросила я, показывая на рану в его животе.

– Исцеление занимает больше времени, чем обычно. Может, потому что клык пронзил мой позвоночник… – он помедлил, явно испытывая раздражение. – Ты иди вперёд; я пойду за тобой помедленнее.

Я покачала головой, забыв, что Мэррок меня не видит.

– Я тебя тут не оставлю. Мы оба пойдём медленно.

Он шёл рядом со мной, пока стенки желудка не перешли в нечто более просторное, а потом сомкнулись. Я остановилась, резко втянув воздух.

– Что такое? – спросил Мэррок, почувствовав моё колебание.

– Здесь желудок заканчивается, – моё дыхание учащалось, паника угрожала завладеть моим разумом. Я выросла в тёмных пространствах, но они не походили на это. Мы находились в брюхе монстра, и мне казалось, что стенки смыкаются вокруг меня.

Мэррок нахмурился.

– Я чувствую её, но не именно здесь. Если я отправлюсь в астральную плоскость, я должен суметь лучше почувствовать палочку и настроиться на неё.

Я едва могла осмыслить его слова; чувство клаустрофобии удушало. Достаточно ли здесь воздуха? Если мы не сумеем найти палочку, то через какое время мы задохнёмся?

Мэррок закрыл глаза. Несколько долгих секунд он стоял абсолютно неподвижно. И в этот момент показалось, будто вся тьма и грязь вокруг нас померкли, остался лишь Мэррок. Мне потихоньку казалось, что я вновь могу дышать, что вокруг меня есть свежий воздух.

Он опустил руки вдоль боков, тело источало бледный свет, волосы приподнимались и кружили вокруг головы. Синеватый свет обрамлял мужественные черты его лица, струился от его тела. Этот свет менял оттенки, как лучи солнца, падавшие через витражное окно. За последние несколько дней я видела так мало красоты, что не хотела, чтобы это прекращалось.

Я посмотрела на себя, наблюдая, как свет озаряет меня и смывает грязь с моего тела и одежды.

Стенки желудка вокруг нас преобразились, теперь мерцая белым светом. Лёгкая музыка витала в воздухе – я никогда такого не слышала; нечто столь прекрасное, что это могло быть написано величайшим бардом среди богов, Браги, когда он был ещё жив.

Боги погибли, но в данный момент Мэррок очень сильно походил на одного из них. Я хотела знать, какие чудеса он видит в астральном мире. Я завидовала его способности перемещаться в далёкие места.

Затем его глаза распахнулись, свет померк. Музыка стихла. На мгновение я пожалела об утрате этой красоты. Клаустрофобия начала возвращаться, моё дыхание учащалось, пульс ускорился.

– Она поблизости, – Мэррок показал на одну из стенок.

– Скалей, – мой кинжал появился, и я повернулась, полоснув вниз и рассекая плоть Нидхёгг.

Мышцы желудка змеи тут же сократились, и нас швырнуло вверх ногами. Я каким-то образом сумела удержаться за талию Мэррока. Но даже пока Нидхёгг билась от боли, я не колебалась. Одной рукой я схватилась за край раны, а другой полосовала по ней. С каждым ударом я всё глубже разрезала оболочку желудка.

Я даже отсюда чувствовала её силу. Я потянулась внутрь, мои пальцы сжались на гладкой поверхности, и я вытащила сверкающую серебристую палочку. Моё дыхание застряло в горле от её красоты – она была настолько ошеломительной, что явно не предназначалась для смертных глаз. Я не хотела передавать её Мэрроку, но именно за этим мы сюда пришли.

Я протянула палочку ему.

– Надеюсь, я могу доверить тебе такую силу.

Глава 55. Мэррок

Сила Лэватейнн хлынула в меня. Я закрыл глаза, когда рот наполнился насыщенным металлическим вкусом. Такой магии, плавной и безмолвной, я никогда не испытывал. Я осознал, что её основанием была ртуть. Это, как я интуитивно понял, и была врождённая способность палочки к трансформации.

Энергия палочки продолжала пульсировать в моих пальцах. Мои чувства обострились. Я слышал течение крови Нидхёгг, чувствовал напряжение её мощных мышц, пока она плыла. Я даже улавливал передвижения медуз в море.

Моё восприятие сузилось. Так я почувствовал бьющееся сердце Али. Я чувствовал её смешанные эмоции, страх и волнение от пребывания в таком близком соседстве с реликвией почивших богов. А в центре всего я чувствовал её и мою душу. Переплетённые вместе. Идеальная пара.

В этот момент у меня осталось лишь одно желание: уберечь Али. Я черпнул магию из палочки. Хоть моя магия и была могущественной, она не шла ни в какое сравнение с Лэватейнн. Древняя и первобытная палочка была прямым проводником мощи богов.

Такая сила могла свести с ума.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю