355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Иван Стеблин-Каменский » Гаты Заратуштры » Текст книги (страница 7)
Гаты Заратуштры
  • Текст добавлен: 8 октября 2016, 16:13

Текст книги "Гаты Заратуштры"


Автор книги: Иван Стеблин-Каменский


Жанры:

   

История

,

сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 9 страниц)

Ту Веру, что,

Ахура, будет вашей?



49.7

С Благою пусть

услышат Мыслью, Мазда!

И с Истиной

послушай ты, Ахура!

Как племенем,

как родом по законам

Общине нам

снискать благую славу?


49.6–7. Пророк просит Истину и Мазду указать ему способы различения Благой Веры, так, чтобы он смог повести за собой род (семью), племя и всю общину (селение) к благой славе и признанию.

49.8

Фрашаоштре

счастливое единство

Дай с Истиной,

прошу тебя, о Мазда, –

Мне тоже – что

в Благой Твоей во Власти,

Чтоб на века

ближайшими мы стали.


Заратуштра просит дать своему зятю Фрашаоштре и ему единение с Истиной, чтобы им обоим быть самыми близкими («первейшими и лучшими») к Ахура-Мазде.

49.9

Услышите

к спасенью поученье:

Правдивому

союза нет со лживым,

Сопряжена

награда с лучшей Верой

И с Истиной –

возмездье, о Джамаспа.



Упоминается брат Фрашаоштры – Джамаспа, согласно легендарной традиции, советник царя Виштаспы, которому внушается избегать лживых, следовать вероучению Пророка в ожидании награды и воздаяния в соответствии с Истиной.

49.10

И Ты хранишь,

в Твоём Дому, о Мазда,

Благую Мысль

и праведников души,

С молитвами

и пылом, Здравомысльем,

Всевластием

и прочным постоянством.



Дом Ахура-Мазды – это Рай, Дом Хвалы, в котором души праведников пребывают вечно в окружении благих божеств в награду за усердные молитвы и следование Благой Мысли и Здравомыслию.

49.11

Зло-властные,

злодеи, злоречивцы,

Зло-верные,

зло-мыслые мерзавцы –

К дурной еде

придут навстречу души

Их, в Доме Лжи

взаправду став гостями.



Приверженцам же Зла, за их злые мысли, слова и дела, предназначен Ад – Дом Лжи. Там их души будут мучиться, в том числе и плохой (букв.: ‘злой’) пищей.

49.12

А мне Ты как

по Истине дашь помощь,

Зовущему

Тебя с Благою Мыслью,

Молящему

Тебя и в славословьях

Просящему

о лучшем в вашей власти?



Себе же Заратуштра просит самое лучшее из того, что может дать Ахура-Мазда, в вознаграждение за свои молитвы и славословья – Власть Истины и Благой Мысли.


Йасна 50

Эта Гата, возможно, относится к самым первым и ранним по времени сочинения. Её отличают некоторые индоиранские (протоарийские?) мотивы, встречаются выражения, напоминающие ведические (относящиеся к гонкам на колесницах). Заратуштра, признавая своё бессилие, призывает Ахура-Мазду защитить его и оказать ему помощь: даровать как материальные блага (обилие скота и пастбищ), так и духовные – вдохновенный дар пророчества.

11 строф сложены одиннадцатисложником с цезурой после 4-го слога: 4+7 и т. д.

50.1

Моей душе

достанется ли помощь?

Кто мелкий скот,

меня кто защитит?

По Истине

лишь, Мазда, ты, Ахура, –

Явись скорей

с Блаженнейшею Мыслью.



Под душой здесь имеется в виду бессмертная, вечная душа (авест. urvan-), существовавшая всегда – и до и после рождения человека.

Заратуштра взывает к Истине и к (Благой) Мысли, которая в данном случае сопровождается эпитетом Лучшая (авест. vahista-), что может свидетельствовать о не совсем ещё устоявшейся терминологии.

50.2

О Мазда, где

скот изобильный взять,

Чтобы ему

богатство пастбищ было? Средь праведно

живущих много ль тех, Кого принять /…?/

прими же справедливо.



Если в первой строфе упоминался скот мелкий (авест. pasu-), то в данной строфе речь идет о крупном скоте (корове, быке). Далее следует неясный оборот, в котором может фигурировать «солнце» (дословно, возможно: ‘живущие под солнцем’, ‘заслоняющие солнце’?), и просьба принять праведных по справедливости.

50.3

И пусть ему,

о Мазда, достаётся

По Власти Мысль

Благая с обещаньем,

Награды, что

он силою взрастит,

Чтобы скорей

добро отдал мерзавец.



Награда – Аши(авест. aši-, этимологически arti-) ‘воздаяние, достижение, вознаграждение (за благочестие), полученное по заслугам’. Заратуштра часто обращается к этому понятию (им самим введённому?). Позднее слово «Благая»стало постоянным эпитетом богини Аши, дающей благоденствие и счастье и воспринимавшейся в античное время как ипостась греческой Тихэ или римской Фортуны. Благой Ашипосвящен один из авестийских гимнов (Йашт 17: «Ард-йашт»).

В последних строках говорится, видимо, о скоте, захваченном разбоем мерзавцами – приверженцами Зла.

50.4

Вам помолюсь,

о Мазда, славословьем

И с Истиной,

с Блаженнейшею Мыслью,

И с Властью той,

с которой встав на путь,

В Дому Хвалы

да буду я услышан.



Следующие строфы посвящены обещанию молиться Ахура-Мазде и прославлять Истину, Благую (здесь еще «лучшую, блаженнейшую») Мысль и Власть, что позволит Пророку быть услышанным в Раю («Дому Хвалы, Восхвалений» – так называется зороастрийский Рай, в котором пребывает Ахура-Мазда в окружении благих божеств и душ усопших праведников).

50.5

О Мазда, пусть

по Истине, Ахура,

Поскольку вы

к Пророку благосклонны,

Мне видимо

появится поддержка

Из ваших рук,

дарующих блаженство.



Заратуштра именует самого себя Пророком – прорицателем(авест. mąθran-), слагающим мантры. За усердные молитвы и славословия Пророк рассчитывает получить помощь в достижении райского блаженства, благоденствия и благополучия непосредственно из рук Ахура-Мазды (букв.: ‘посланную руками’).

50.6

Пророк же свой

возвысит голос, Мазда!

Друг Истины

в молитве – Заратуштра.

Творец ума

язык, как колесницу,

На путь прямой

Благой направит Мыслью.



Под Творцом ума(или «Подателем ума») подразумевается, очевидно, Ахура-Мазда.

Язык, как колесницу, – точнее: «как колесничий [колесницу]…» Имеется в виду: пусть направит молитву с языка так же прямо и стремительно, как колесничий управляет на гонках колесницей, устремляя её к цели (см. комментарий к Йасна 28.10; 30.10).

50.7

Да запрягу

быстрейших скакунов,

Победы чьи –

вам похвала и слава,

По Истине,

о Мазда, с Благой Мыслью

Готовы ли

мне, сильные, на помощь!



В колесницу впрягается несколько лошадей, победа в состязаниях приносит «широкую славу». Скакунами метафорически могут называться молитвословия, которые быстры и сильны благодаря Истине и Благой Мысли.

50.8

Шагами к вам

обилия приближусь,

О Мазда, и

воздетыми руками,

И с Истиной

и с преданной молитвой,

С умением,

от Мысли что Благой.



Шагами… обилия…– подразумеваются обильные жертвы, что находит и ведические подтверждения, но здесь, видимо, это такой же традиционный штамп, как и следующий:

Воздетыми руками– простёртые вверх в молитве руки становятся настолько привычным штампом, что «вздевая руки» молится даже корова в «Михр-йаште», см. комментарий к Йасна 28.1.

Полагают, что Заратуштра ратовал за прекращение излишних жертвоприношений, выступал против «языческих» буйств и излишеств, призывая к духовному служению. Он мог, однако, использовать старые привычные штампы в своих мантрах-изречениях.

50.9

В служении

приду к вам, славословя,

По Истине

с Благой делами Мысли –

Наградой мне

по моему желанью,

Прозрением

да будет обладанье.



Пророк служит Ахура-Мазде и молитвой, и делами, которые совершаются по Благой Мысли, т.е. и мыслью, и словами, и делами. В вознаграждение он достигает прозрения(перевод условный, этимологически ‘хорошо-видение’ или ‘добро-знание’, авест. hu-dānu-, возможен и перевод ‘сообразительность, хорошее понимание’).

50.10

Те совершу

и прочие деянья,

Что по Благой

глазам достойны Мысли.

Свет солнца и

небесный бык блестящий –

Вам с Истиной

хвала, Ахура, Мазда.



Небесный бык– видимо, Луна или иное небесное светило, ср. комментарий к Йасна 46.3.

50.11

Хвалителем

да буду вам, о Мазда!

Пока смогу

и с Истиной сумею.

Создавший мир

Благою двинет Мыслью

По воле нам

первейшим воплощенье.



Заратуштра обещает по мере своих сил восхвалять Ахура-Мазду, и тогда Творец мира осуществит, буквально, «самое наи-первейшее, самое впереди всего», т.е. «конечное, окончательное», «самое истинно-совершаемое» – воскрешение, осуществление обновленья мироздания в конце бытия мира: уничтожение Лжи и воцарение Истины.


Йасна 51

Эта Гата обычно относится к числу позднейших, посвящена она в основном Власти Желанной (Милой), ведущей к Спасению. Заратуштра призывает приход Власти, которая доставит праведным счастье. Главным путём к Спасению служит правильная молитва. Упоминаются недруги и друзья Пророка.

В этой Гате 22 строфы, каждая строфа состоит из трёх строк по 14 слогов, разделённых цезурой посередине: 7+7, 7+7 и т. д.

51.1

Власть благую Милую,

счастье приносящую,

Жажду устанавливать

с Истиною Лучшей,

Мазда, я деяньями

ныне нам вершить.



Добрая, благая Власть приносит счастье, букв.: ‘долю’; досл.: ‘долю, наиболее приносящую’. Власть Пророк усердно стремится утвердить деяниями Истины.

51.2

Вы сперва, о Мазда,

о Ахура, с Истиной,

Ты же, Здравомыслие,

укажи мне Власть

Вашу с Благой Мыслью,

для хвалы к Спасенью.



К обладанию такой Властью могут привести Ахура-Мазда с Благой Мыслью, Истиной и Здравомыслием. Тому, кто их восхваляет и молится им, уготовано Спасение – обновление мироздания, воскрешение, воплощение Добра и Истины, уничтожение Лжи и Зла.

51.3

Уши ваши внемлют

тем, кто делом служит:

Ты по Истине Ахура

и Благой словам по Мысли,

Ты, который самый первый,

Мазда – всем наставник.



Пусть Ахура-Мазда внимает молитвам тех, кто усердно служит, ведь он самый первый учитель и предводитель по Истине и в Благой Мысли.

51.4

Где, скажи, конец мученьям

и страданиям прощенье?

Где же Истины достигнут

и Святого Здравомыслья?

Где обитель Мысли лучшей?

Где твои владенья, Мазда?



Ответ на все задаваемые в этой строфе вопросы очевиден: это Рай, Обитель Ахура-Мазды.

51.5

Всё тебя я вопрошаю:

как по Истине обрящет Пастырь

Скот деяньем правым

и с молением – разумный,

Установленным сужденьям

и двум участям подвластный.



Под обретением Скота может пониматься и обретение праведником Благой Мысли. Две участи или доли – это наказание или вознаграждение по совокупности мыслей, слов и дел – добрых или дурных – при посмертном суде над душой усопшего и при Суде в конце мироздания.

51.6

Тем дать лучшее, чем Благо,

кто готов на верный выбор,

Сам Ахура властен Мазда;

а другим, что зла похуже,

Кто Ему не подчинится

при конце последнем мира.



Ахура-Мазда даёт праведным, делающим правильный выбор между Добром и Злом, самое лучшее, то, что, букв.: ‘лучше лучшего’. Приверженцы Зла получат самое худшее, букв.: ‘зла злее’, т.е. наказание в конце жизни и в конце мира, «при последнем повороте бытия», т.е. либо при суде над отдельной душой усопшего, либо в конце всего мироздания, при воскрешении и воцарении Добра и Истины.

51.7

Даруй мне, Скота создатель,

Воды и Растенья давший,

И Бессмертие и Целость,

о, Святейший Духом, Мазда!

Силу и неколебимость

по Благой по Мысли в Слове.



Создатель Скота– Творец Ахура-Мазда.

Водам и Растениямпокровительствуют два Бессмертных Святых – Целост(ност)ьи Бессмертие.

Дух Святейший(авест. mainyu-spaništa-) присущ Ахура-Мазде. Святому Духупротивоположен Злой Дух – Ахриман, противник Ахура-Мазды. Слово– в данном случае упоминается не Слово-изречение (авест. mąθra-), а Слово-провозглашение (авест. sənha-), т.е., возможно, приговор при суде над душой усопшего.

51.8

И тогда провозглашу я,

Знающему муж промолвит:

И о том, что Зло мерзавцу,

и что праведным желанно, –

Будет счастлив прорицатель

если знающему молвит,



Знающий– эпитет Ахура-Мазды и одновременно обращение к «познавшему», последователю пророка– прорицателя– Заратуштры, который разъясняет своим приверженцам, какая судьба ожидает праведников и грешников.

51.9

Что возмездие двойное,

Мазда, дал огнём ты красным

И расплавленным металлом

в мире в ознаменованье –

Для погибели мерзавца,

праведному ко спасенью.



Возмездие двойное– ср. выше: две участи (51.5).

Расплавленным металломв конце света будут сожжены приверженцы Лжи и злые демоны– дэвы. Для праведников же поток плавящегося металла, как поясняется в позднейших зороастрийских сочинениях, покажется парным молоком.

51.10

Тот же, кто мне досаждает

злом каким-нибудь, о Мазда,

Он – творенья Лжи отродье

и злодей для всех живущих.

Я же к Истине взываю

и Благому Воздаянью.



Пророк предупреждает о неминуемом наказании для всех, кто замышляет зло и вредит ему, поскольку он сам призывает на помощь Истину и Благое Воздаяние ( Благую Аши, ср. выше комментарий к 50.3).

51.11

Кто же друг Спитаме, Мазда?

Заратуштре кто союзник?

Кто и с Истиной в совете,

с кем Святое Здравомыслье?

Кто же Мыслию Благою

признан верным для союза?



Заратуштра просит Ахура-Мазду указать ему друзей и союзников, которые так же, как и он сам, следуют Истине и Благой Мысли, на кого можно положиться и на чью помощь можно рассчитывать.

51.12

То не тот подлец кавийский,

у моста не приютивший

Заратуштру, как зимою

прибыл он туда посланцем:

Он и два его животных,

что замёрзли и продрогли.


Пророк вспоминает о каком-то конкретном случае, когда ему отказал в гостеприимстве враждебный Кави(так именуются как враги вероучения, так и династия царей, принявших веру Заратуштры – Кеяниды«Шахнаме». Авест. kavi-родственно русскому «чуять» и, по-видимому, обозначало вождя-жреца, провидца и поэта).

Мост– возможно и значение ‘проход, переправа, перевал’. Возможно понимание и «зимой», и «земляной». В следующей строфе упоминается уже мост(переправа) на тот свет, где этого лжеца ждёт заслуженное наказание.

Животные– кажется, имеются в виду вьючные животные.

51.13

Так мерзавец ошибётся

в Вере правильной взаправду

И душою содрогнётся

на Мосту Чинват за злое,

Что творил и говорил он,

сбившись с Истины пути.



Вера, Добрая Вера– правильная, зороастрийская религия (авест. daēna-).

Мост Чинват(авест. činvant-‘разделяющий, разлучающий’ или ‘собирающий, строящий’?) – мост (переправа), по которому проходят на тот свет души усопших. Для душ праведников он широк и просторен и ведёт в Рай, а для грешников становится острым, как лезвие, и души их падают в преисподнюю, во владения Злого Духа и дэвов.

51.14

Не друзья и карапаны:

право пастбищ нарушая,

Подвергают скот мученьям

по делам своим и речи,

Тем речам, что напоследок

приведёт их в Лжи Обитель.



Карапаны– враги учения, возможно, враждебные жрецы (авест. karapan-этимологически, вероятно, что-то вроде букв.: ‘бормотатели’).

Обитель Лжи, или Дом Зла – так называется Ад.

51.15

Заратуштра обещает

всем союзникам награду:

Дом Хвалы, Ахура Мазда

первым будет там вначале,

Вы – по Истине и Мысли по

Благой и ко спасенью.



Сторонников же Заратуштры ждёт Рай – Дом Хвалы, в котором царит Ахура-Мазда в окружении благих божеств и удостоившихся этой награды праведников.

51.16

Так достиг Кави-Виштаспа

с Властью этого союза,

С Мыслию Благой вступая

на путь Истины Ученья:

«Пусть святой Мазда Ахура

нам по воле совершает!»



Кави-Виштаспа– первый царь покровитель Заратуштры и распространитель его Учения.

51.17

Фрашаоштра так любезный

сам себя мне посвящает,

Чтобы ради Доброй Веры

самого себя отдать.

Властен Мазды он Ахуры

Истины достичь владенья.



Фрашаоштра– из рода Хвова, брат Джамаспы – советника царя Виштаспы. Он – один из первых последователей Заратуштры, стал его тестем. Строфа эта, как полагают, может указывать на женитьбу Заратуштры на дочери Фра-шаоштры (свадьбе дочери пророка и Джамаспы посвящена следующая Гата).

51.18

Умудрённый же Джамаспа,

Обрести желая хварно,

Во власть Истины вверяясь

Мыслью завладел Благою.

Так подай мне ты, Ахура,

им свою поддержку, Мазда!



Джамаспа– мудрый советник Виштаспы, принявший Веру.

Хварно– харизма, божественная субстанция, обладание которой даёт счастье и могущество. Завладевший хварно(позднее – фарр) становится царём Ирана. Хварнопосвящён один из авестийских гимнов (Йашт 19).

51.19

Ты же, о Мадиоманха

Спитамид! Предался

Вере и Познанью

Бытия, что будет лучшим,

По законам Мазды молвил

жизни нынешней деянья.



Мадиоманха– двоюродный брат Заратуштры из того же рода Спитама – первый и единственный последователь пророка «в своём отечестве».

Лучшее Бытие– подразумевается Рай.

51.20

Вот вы, что единогласны,

все нам даруйте спасенье

С Истиной, Благою Мыслью

со словами Здравомыслья –

Почитающим в молитвах

Мазда дарует поддержку.



Единогласные– призываются Бессмертные Святые: Благая Мысль, Лучшая Истина, Святое Здравомыслие, Желанная Власть, Целост(ност)ь и Бессмертие.

51.21

Здравомыслием свят муж,

словом, делом и Ученьем,

Верой Истину усилит,

и Благою Мыслью властью

Мазда даст ему Ахура Воздаяние Благое.



Воздаяние Благое– Благая Аши (50.3).

51.22

Что по Истине по лучшей

почитать мне – знает Мазда

И Ахура: всех и бывших

их и сущих почитаю

Поименною молитвой,

припадая к ним с любовью.



Эта строфа напоминает одну из самых почитаемых и употребительных молитв, которой завершаются все разделы авестийских гимнов:

Молитвы тем приносим,

Кому признал молиться

Ахура-Мазда благом.




Йасна 53

Есть некоторые сомнения относительно авторства этой Гаты, произнесённой по поводу свадьбы младшей дочери Заратуштры, которую зовут Поуручиста(букв.: ‘Полная разумения’), и, предположительно, мудрого Джамаспы, а также, видимо, еще нескольких пар (ср.: 53.5). Иногда её именуют «Свадебной».

В этой Гате 9 строф, каждая из четырёх строк: первые две по 12 слогов, вторые – по 19, с цезурами, как правило, после первых 7 слогов (7+5;7+5;7+7+5;7+7+5ит. д.).

53.1

Лучшее стремление

Заратуштры то,

Чтоб ему, Спитаме,

удачу б дал

По Истине Ахура

Мазда и вечное

блаженство,

И тем, кто вместе с ним

идёт по Вере Доброй

словами и делами.



Упоминание самого Заратуштры как получающего «блаженство навеки» может свидетельствовать в пользу того, что не пророк сложил эту Гату.

53.2

Вот пусть они последуют

словами и делами,

Служа молитвой Мазде,

готовые к хвале:

Виштаспа-Кави с сыном Спитамы Заратуштры

и Фрашаоштра с ним –

Прямо путями Веры

Спасителя, как

даровал Ахура.



Старшего сына Заратуштры зовут Исат-вастра, досл.: ‘Ищущий пастбищ’.

Спаситель– (авест. saošyant-) грядущие Спасители, сыновья Заратуштры, должны родиться от семени пророка, чудесным образом хранящегося в озере Кансава (озеро Хамун в Систане), когда в нём искупается девушка по имени Виспатаурвари(‘Всепобеждающая’). Явление первого из них Астват-Эрэта(‘Воплотивший Истину’) описывается в гимне «Хварно» (Йашт 19, Приложение 2).

53.3

Он и, Поуручиста, ты,

Хаэчатаспана,

Младшая Спитамы

Заратуштры дочь,

По Благой по Мысли

с Истиною Мазды

заключат союз;

С разумом в согласии

и со Здравомыслием

доброе верши.



Хаэчатаспана– младшая дочь пророка по матери происходит из семьи Хаэчат-аспа(досл.: ‘с изливающимися [семенем?] конями’).

Он– видимо, Джамаспа.

53.4

Окружи ты ревностно

так его заботой,

Как отца и мужа,

всех людей семьи,

Праведная праведных,

и Благой по Мысли

лучезарный плод…/?/

Мазда даст Ахура

ради Доброй Веры

на века на все.



Ты – обращение к Поуручисте, его– Джамаспу. Наставление будущей жене, как надо вести себя с мужем, чтобы получить достойную награду.

53.5

Поученья уводимым

девушкам скажу,

Вы, их уводящие,

помните в уме:

Верой познавайте,

достигая жизни

Мысли по Благой,

Истиной друг друга

вы превосходите

для награды доброй.



Видимо, действительно имеется в виду коллективное бракосочетание. Такие обряды коллективных свадеб до сих пор совершаются во многих странах Востока (Индии, Китае).

Достигая жизни– т.е. инобытия, райского блаженства.

53.6

Так, мужи, поистине,

тоже, вы, о жёны,

Видя Лжи приверженца

преуспевшим, но

…/?/

от него возьмётся

это прочь и

В стонах, с пищею дурной,

счастия лишится,

Лживый, извративший

Истину, и с ними

сгинете и вы.



Предупреждение тем, кто сомневается в неизбежности наказания для лживых, и тем, кто, видя лжецов преуспевшими, будет следовать их образу жизни здесь. Приверженцев лжи, несомненно, ждут адские муки и стенания. Понимание третьей строки затруднительно, видимо, в связи с искажением текста.

53.7

Вам награда будет

этого союза,

Пока страсть вернейшая

в основанье тел,

Там, где дух мерзавца

прочь и вниз гоним

и уничтожаем, –

Но союз покиньте,

и вам стоны будут

напоследок речью.



Во второй строке действительно упоминаются нижние части тела, видимо, зад и бёдра (круп?), но вряд ли следует понимать так физиологически, как перевёл как-то X. Хумбах: The most faithful one will yoke (his) penis at the bottom of the (female) thighs… [Humbach 1999, S. 194].

Конская запряжка может, впрочем, сравниваться с искусством слова (ср.: Йасна 28.10; 30.10; 50.6). Перевод условен, может быть, речь идёт просто об устойчивости тела на земле.

53.8

Будут все злодеи

в заблужденье и,

Преданы погибели,

громко возопят.

Добрым управителям

от убийц спокойствие

дастся поселениям;

Им же величайшие

смертными оковами –

муки поскорей.



В этой строфе предрекаются гибель и наказание для злодеев, которые будут громко вопить от уготованных им мучений. Добрые правители, уничтожая приверженцев Лжи, принесут спокойствие и благоденствие селениям праведников.

53.9

От неверующих – порча,

убывание и тьма,

Жадных Истины рушителей

прокляты тела.

Где ты, праведный Ахура, –

жизнь у них отнять

и вольность?

Это, Мазда, в твоей власти –

тем убогим, что честны,

лучшее отдать.



Прокляты тела– разрушители Истины не подлежат воскрешению. Ахура-Мазда накажет злых нечестивых и наградит добрых благочестивых, в первую очередь бедных убогих (авест. drigu-) – это слово стало источником персидского darvēš‘дервиш’. Под лучшимимеется в виду Лучшее бытие, т.е. Рай и грядущее воскрешение.


Йасна 54. Заключительная молитва

54.1

Арйаман, приди, желанный,

В помощь людям Заратуштры

И Благой на помощь Мысли,

Заслужить награду Веры,

Истины то воздаянье,

Что назначено Ахурой.



Этой краткою молитвой, обращенной, видимо, к племенному божеству ариев Арйаману(примерно, «арйа-мыслый», т.е. мыслящий о племени, покровитель народа?), завершаются Гаты Заратуштры.

Этим заключительным строкам может следовать и краткая строфа, явно позднего происхождения, составленная из стандарных призывов к божествам и кратких молитв:

54.2

Арйаману желанному молимся,

Могучему, победному, непобедимому,

Величайшему Истины прославлению.

Гатам святым, главо-властным,

Праведным молимся.

«Хвале-поклонению» молимся,

Которые законы бытия первейшие.

«Сущим тем,

кого в молитве

Мазда знал

Ахура лучше, –

Их по Истине мы молим».



Высказывается пожелание: для того, чтобы молитвы были приняты, – молитесь тем, кому велит Ахура-Мазда!

Приложения

В Приложениях приводятся фрагменты из Авесты, на которые есть ссылки в комментариях к переводу Гат.

Приложение 1. Видевдат. Фрагард 2

[Миф о Йиме]

1. Спросил Заратуштра Ахура-Мазду:

«Ахура-Мазда, Дух Святейший, Творец плотского мира, праведный, с кем первым из смертных говорил ты, Ахура-Мазда, кроме меня, Заратуштры? Кого наставлял ты Вере ахуровской, заратуштровской?»

2. И так молвил Ахура-Мазда:

«С Йимой прекрасным, владетелем добрых стад, о праведный Заратуштра. С ним первым из смертных говорил я, Ахура-Мазда, кроме тебя, Заратуштры. Его наставлял в Вере ахуровской, заратуштровской».

3. Так сказал ему, о Заратуштра, я, Ахура-Мазда:

«Стань для меня, о Йима прекрасный, сын Вивахванта, Вере хранителем и носителем».

Но так ответил мне на это Йима прекрасный, о Заратуштра: «Не создан я и не обучен хранить и нести Веру».

4. И тогда ему, о Заратуштра, сказал я, Ахура-Мазда:

«Если ты не станешь для меня, о Йима, хранящим и несущим Веру, то ты мне мир приумножай, ты мне мир взращивай! Ты стань мира защитником, хранителем и наставником!»

5. И так ответил мне на это Йима прекрасный, о Заратуштра:

«Я тебе мир приумножу, я тебе мир взращу, я стану мира защитником, хранителем и наставником. Не будет при моём царстве ни холодного ветра, ни знойного, ни боли, ни смерти».

6. И тогда два орудия дал ему я, Ахура-Мазда: золотой рог и кнут, украшенный золотом [3].

7. Йиме принадлежат два царства [4].

8. И вот царству Йимы триста зим настало. И тогда эта земля наполнилась мелким и крупным скотом, людьми, собаками, птицами и красными горящими огнями. Не находили места крупный и мелкий скот и люди.

9. И тогда оповестил я Йиму:

«О Йима прекрасный, сын Вивахванта, наполнилась эта земля мелким и крупным скотом, людьми, собаками, птицами и красными горящими огнями. Не находят места мелкий и крупный скот и люди».

10. Тогда Йима выступил к свету в полдень на пути Солнца [5]. Он этой земле дунул [6]в золотой рог и провёл по ней кнутом, говоря:

«Милая Спэнта-Армайти, расступись и растянись вширь, чтобы вместить мелкий и крупный скот и людей!»

11. Вот так Йима эту землю раздвинул на одну треть больше прежнего, и нашли себе здесь пристанища мелкий и крупный скот и люди по своему желанию и воле, как им хотелось.

12. И вот царству Йимы шестьсот зим настало. И тогда эта земля наполнилась мелким и крупным скотом, людьми, собаками, птицами и красными горящими огнями. Не находили места крупный и мелкий скот и люди.

13. И тогда оповестил я Йиму:

«О Йима прекрасный, сын Вивахванта, наполнилась эта земля мелким и крупным скотом, людьми, собаками, птицами и красными горящими огнями. Не находят места мелкий и крупный скот и люди».

14. Тогда Йима выступил к свету в полдень на пути Солнца. Он этой земле дунул в золотой рог и провёл по ней кнутом, говоря:

«Милая Спэнта-Армайти, расступись и растянись вширь, чтобы вместить мелкий и крупный скот и людей!»

15. Вот так Йима эту землю раздвинул на две трети больше прежнего, и нашли себе здесь пристанища мелкий и крупный скот и люди по своему желанию и воле, как им хотелось.

16. И вот царству Йимы девятьсот зим настало. И тогда эта земля наполнилась мелким и крупным скотом, людьми, собаками, птицами и красными горящими огнями. Не находили места крупный и мелкий скот и люди.

17. И тогда оповестил я Йиму:

«О Йима прекрасный, сын Вивахванта, наполнилась эта земля мелким и крупным скотом, людьми, собаками, птицами и красными горящими огнями. Не находят места мелкий и крупный скот и люди».

18. Тогда Йима выступил к свету в полдень на пути Солнца. Он этой земле дунул в золотой рог и провёл по ней кнутом, говоря:

«Милая Спэнта-Армайти, расступись и растянись вширь, чтобы вместить мелкий и крупный скот и людей!»

19. Вот так Йима эту землю раздвинул на две трети больше прежнего, и нашли себе здесь пристанища мелкий и крупный скот и люди по своему желанию и воле, как им хотелось.

20. Собрание устроил Творец Ахура-Мазда вместе с небесными божествами на славном Арйанам-Ваэджа у Вахви-Датии. Собрание устроил Йима великолепный, владетель добрых стад, вместе с лучшими смертными на славном Арйанам-Ваэджа у Вахви-Датии.

21. На это собрание пришёл он, Творец Ахура-Мазда, вместе с небесными божествами на славном Арйанам-Ваэджа у Вахви-Датии. На это собрание пришёл он, Йима великолепный, владетель добрых стад, вместе с лучшими смертными на славном Арйанам-Ваэджа у Вахви-Датии.

22. Так сказал Ахура-Мазда Йиме:

«О Йима прекрасный, сын Вивахванта, на этот злой плотский мир придут зимы, а от них сильный смертельный холод. На этот плотский злой мир придут зимы, и сначала тучи снега выпадут снегом на высочайших горах на глубину Ардви.

23. Третья же часть, о Йима, скота останется в живых в ужаснейших местах, которые на вершинах гор или в долинах рек в крепких жилищах.

24. Перед зимой будут расти травы этой страны, потом из-за таяния снегов потекут воды, и чудом, о Йима, для плотского мира покажется, если увидят где след овцы.

25. И ты сделай Вар [7]размером в бег [8]на все четыре стороны и принеси туда семя мелкого и крупного скота, людей, собак, птиц и красных горящих огней. Сделай же Вар размером в бег на все четыре стороны для жилья людей и размером в бег на все четыре стороны для помещения скота.

26. Там воду проведи по пути длиною в хатру, там устрой луга, всегда зеленеющие, где поедается нескончаемая еда, там построй дома, и помещения, и навесы, и загородки, и ограды.

27. Туда принеси семя всех самцов и самок, которые на этой земле величайшие, лучшие и прекраснейшие. Туда принеси семя всех родов скота, которые на этой земле величайшие, лучшие и прекраснейшие.

28. Туда принеси семя всех растений, которые на этой земле высочайшие и благовоннейшие. Туда принеси семя всех снедей, которые на этой земле вкуснейшие и благовоннейшие. И всех сделай по паре, пока люди пребывают в Варе.

29. Пусть там не будет ни горбатых спереди, ни горбатых сзади, ни увечных, ни помешанных, ни с родимыми пятнами, ни порочных, ни больных, ни кривых, ни гнилозубых, ни прокажённых, чья плоть выброшена, ни с другими пороками, которые служат отметинами Анхра-Манйу, наложенными на смертных.

30. В переднем круге [Вара] сделай девять проходов, в среднем – шесть, во внутреннем – три. В проходы переднего принеси семя тысячи мужчин и женщин, среднего – шестисот, внутреннего – трёхсот. Сгони их в Вар золотым рогом и закрепи Вар дверью-окном, освещаемым изнутри [9]».

31. Так подумал Йима:

«Как же я Вар сделаю, о котором сказал мне Ахура-Мазда?» И тогда сказал Ахура-Мазда Йиме:

«О Йима прекрасный, сын Вивахванта, топчи землю пятками и мни руками так, как люди лепят намокшую землю».

32. И вот Йима сделал так, как хотел от него Ахура-Мазда: он топтал землю пятками и мял руками так, как люди лепят намокшую землю.

33. И вот Йима сделал Вар размером в бег на все четыре стороны и принёс туда семя мелкого и крупного скота, людей, собак, птиц и красных горящих огней. И Йима сделал Вар размером в бег на все четыре стороны для жилья людей и размером в бег на все четыре стороны для помещения скота.

34. Там провёл он воду по пути длиною в хатру, там он устроил луга, всегда зеленеющие, где поедается нескончаемая еда, там построил дома, и помещения, и навесы, и загородки, и ограды.

35. Туда принёс он семя всех самцов и самок, которые на этой земле величайшие, лучшие и прекраснейшие. Туда принёс он семя всех родов скота, которые на этой земле величайшие, лучшие и прекраснейшие.

36. Туда принёс он семя всех растений, которые на этой земле высочайшие и благовоннейшие. Туда принёс он семя всех снедей, которые на этой земле вкуснейшие и благовоннейшие. И всех он сделал по паре, пока люди пребывали в Варе.

37. Не было там ни горбатых спереди, ни горбатых сзади, ни увечных, ни помешанных, ни с родимыми пятнами, ни порочных, ни больных, ни кривых, ни гнилозубых, ни прокажённых, чья плоть выброшена, ни с другими пороками, которые служат отметинами Анхра-Манйу, наложенными на смертных.

38. В переднем круге [Вара] он сделал девять проходов, в среднем – шесть, во внутреннем – три. В проходы переднего он принёс семя тысячи мужчин и женщин, среднего – шестисот, внутреннего – трёхсот. Согнал их в Вар золотым рогом и закрепил Вар дверью-окном, освещаемым изнутри.

39. «О Творец плотского мира, праведный! Что же это за светы были, о праведный Ахура-Мазда, которые там светили в этом Варе, который построил Йима?»

40. Так сказал Ахура-Мазда:

«Самостоятельные и сотворенные светы, как один раз заходящими и восходящими кажутся звёзды, Луна и Солнце.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю