Текст книги "Гаты Заратуштры"
Автор книги: Иван Стеблин-Каменский
Жанры:
История
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 6 (всего у книги 9 страниц)
44.13
Тебя спрошу:
прямо скажи, Ахура!
Как же мы Ложь
прочь от себя прогоним
Ко всем тем, кто,
непослушанья полны,
Не следуют
содружеству Истины,
Не клонятся
к Мысли Благой совету.
Каким же способом искоренить Ложь и непослушание лживых приверженцев Зла, которые избегают Истины и прислушиваются к советам Благой Мысли?
44.14
Тебя спрошу:
прямо скажи, Ахура!
Как Истине
Ложь в две руки отдам,
Чтобы стереть
речами Твоих учений;
И мощным же
поразить ударом лживых,
Им причинив
вред и ущерб, о Мазда.
Нужно предать эту Ложь в руки Истины («в обе руки», т.е. окончательно и полностью, ср.: Йасна 30.8), уничтожить (букв.: ‘стереть, изгладить, вымести, вычистить’) их силой твоих изречений ( мантр), поразить их мощными ударами, нанеся им сокрушительный ущерб и вред. «Поразить ударом» – перевод условный.
44.15
Тебя спрошу:
прямо скажи, Ахура!
Если меня
Истиной защитить властен,
Когда вместе
эти два войска сойдутся,
То по своим
веленьям, что установишь,
Кому из двух
даруешь, о Мазда, победу?
Когда же сойдутся на бой, словно два войска, силы Добра и Зла, то кому даст победу Ахура-Мазда? Ответ на этот риторический вопрос очевиден: тому, кого он властен защитить Истиной, – тех, кто следует его веленьям.
44.16
Тебя спрошу:
прямо скажи, Ахура!
Кто защитит
Твоим Ученьем сущих
В моём дому?
Целителя дай миру,
Чтоб Сраоша
ему с Благою Мыслью
Пришёл бы, как
Ты ни пожелаешь, Мазда!
Заратуштра просит Ахура-Мазду защитить своих соплеменников (приверженцев) и послать Спасителя («Миро-целителя», ср.: Йасна44.2), которому сопутствуют Сраоша и Благая Мысль, как того желает Ахура-Мазда.
44.17
Тебя спрошу:
прямо скажи, Ахура!
Как, о Мазда,
……достичь Вас,
Связи Вашей,
чтобы мой голос сильным стал,
Для союза
Целости с Бессмертием,
По тем речам,
что с Истиной связуют.
Для успешного единения с Истиной пророк просит даровать ему силу голоса – красноречие, чтобы убеждать своих последователей.
44.18.
Тебя спрошу:
прямо скажи, Ахура!
Как с Истиной
я выиграю награду:
Тех лошадей
десяток, коня с верблюдом,
Что доставят,
о Мазда, мне Целость и
Бессмертие,
как двух Тобою данных.
В заключительных строфах, как полагают, речь может идти о каких-то призах или наградах, полагающихся то ли за сочинение, то ли за исполнение Гат (Дюшен-Гийемэн); то ли это иносказательное обозначение покровителей пророка («…кави Виштаспы и его придворных» [bisler 1975]).
Ясно, что упоминается конкретное вознаграждение («мзда» – авест. mižda-): десять кобыл и один жеребец (разумеется, не «десять кобыл с их жеребцами», как иногда переводят), а также верблюд. Может ли это приобретение быть связано с достижением Целост(ност)и и Бессмертия (здоровья, долголетия и достатка)?
44.19
Тебя спрошу:
прямо скажи, Ахура!
Кто награду
заслужившему не даст,
Как правдиво
обещавший муж даёт,
Какое ему
наказанье будет сперва,
Знаю сам то,
что будет ему в конце.
Если же справедливо заслужившему награду обещанное не будет дано, то какое полагается наказание нарушившему обещание в этой жизни («сперва»)? То, что ему положено возмездие и наказание в конце жизни (и мира), и так известно.
44.20
Как, о Мазда,
добровластны ли дэвы?
Это спрошу
о тех, которые лгут
И скот дают
карапанам и Ярости,
Кавии тоже….
Не желают
Истиной пастбища множить.
Последняя строфа как раз и касается тех лживых божеств и правителей (кави), которые не выполняют обещаний, лгут, жертвуют скот неправедным карапанам, промышляют разбоем и угоном скота, не желают подлинного процветания и умножения скота и пастбищ в согласии с Истиной. В последних строках несколько неясных пассажей («воют на ветер»?).
Йасна 45
Подобно Йасна 30 (1-4), в этой Гате говорится о происхождении мироздания и судьбах мира, о явлении Спасителя, о посмертной участи душ праведных и лживых. Обращенная не только к тем, кто «из близи», но и к тем, кто пришёл «издалека» (45.1), она считается кратким изложением Откровения Заратуштры.
В этой Гате 11 строф того же размера (4+7).
45.1
Вот возглашу:
ныне ушами внимайте,
Те, что вблизи,
и пришедшие издали,
И это всё
поясней запомните, –
Чтобы опять
обманщик мир не сгубил
Выбором злым,
лжи языка оборотом.
К «слушанию ушами» (ср.: Йасна 30.1) приглашаются и близкие и дальние. Есть мнение, что проповедь Заратуштры предназначалась для всего человечества, но в силу ряда причин зороастризм оказался в конце концов этнически ограниченной религией (только ираноариев, хотя следы зороастризма находят и в дохристианской Армении, и у некоторых народностей Кавказа, и в Малой Азии).
Кто имеется в виду под «Обманщиком» (точнее, «Лже-, дурно-учительный», авест. duš-sasti-), который опять (букв.: ‘во второй раз’) уничтожает (букв.: ‘умерщвляет’) мир, не вполне ясно: Злой Дух (Ахриман), ложные божества – демоны-дэвы (ср.: Йасна 30.6), Йима, некий соперник и противник Заратуштры? Возможно и понимание – чтобы «Лжеучитель» не погубил «второй мир» (т. е. второе бытие, второе существование, посмертную жизнь души…), чтобы не вверг душу дурным выбором и лживыми речами в ад на вечные муки.
45.2
Вот возглашу
сущих двух духов первых,
Тот, святее,
так промолвил бы злому:
Ни помыслы
наши, ни речи, ни ум,
Ни выборы,
ни слова, ни деянья,
Ни веры,
ни души – ничто – не согласны.
Излагается положение о полной противоположности во всём двух Духов изначала мира: Святой Дух объявляет Злому, что ни мысли, ни слова, ни дела у них не имеют ничего общего, ни веры (авест. daēna-), ни души (авест. urvan-) не согласуются друг с другом.
45.3
Вот возглашу
сущего этого первое,
Мне что молвил
всеведущий Мазда Ахура:
Те же из вас,
кто не свершит по реченью, –
Как его вам
я измыслю и молвлю, –
Те же в конце
всего сущего взвоют!
Ссылаясь на авторитет всезнающего Ахура-Мазды, пророк предрекает тем, кто не будут поступать в соответствии с его повелениями в изложении Заратуштры, адские мучения в конце существования, их ждёт «вой» («увы!», авест. avōi-) или (по Евангельскому выражению) «плач и скрежет зубов» (Мф. 13.50).
45.4
Вот возглашу
бытия этого лучшее.
По Истине,
Мазда, знаю, кто это дал:
Отец Благой
и все-действенной Мысли,
А его дочь –
Здравомыслие доброе.
Не обмануть
всё-чуящего Ахуру.
А для праведных предназначено «Лучшее бытие» (авест. vahista– ahu-, откуда и перс, behešt– ‘рай’), т.е. Рай с его райским блаженством – создание всесильного и всезнающего Ахура-Мазды, Отца Благой Мысли – мысли «вседейственной» (авест. varəzayanta-); не очень удачными кажутся наличные английские переводы: active, effective, abundant, refreshing… и т. п. Как обычно, очень точен (в том числе и в этимологическом аспекте) был Хр. Бартоломэ: немецкое wirk-sam родственно авест. varəz-, ср. немецкое werken ‘работать’. На английский можно было бы перевести выражение «working Good Mind» – досл.: ‘работающий Благой Помысел’.
Доброе, точнее, «благо-деятельное» Здравомыслие – дочь Ахура-Мазды (авест. Ārmaiti-женского рода) и, следовательно, сестра Благой Мысли.
45.5
Вот возглашу,
что молвил мне Святейший:
Слово слуху
для смертных наилучшее,
Если дадут
слушанье и чаянье,
То достигнут
Целости – Бессмертия
Духа Блага,
делами – Мазда Ахура.
Заратуштра внушает своим слушателям, что полученные им от Ахура-Мазды Откровения – лучшие для смертных, и если люди будут их слушаться и желать, досл.: ‘дадут им (по)слушание (авест. sraoša-) и чаяние (авест. čaya-)’, – то достигнут Целостности и Бессмертия, происходящих от Благого Духа, который по своим деяниям принадлежит Ахура-Мазде.
45.6
Вот возглашу
средь всех Величайшего,
Восхвалю
Истиной благодатного,
С Духом Святым
слушай, Мазда Ахура,
Кого в славе
с Благой прошу Мыслью,
Своим умом
учит меня пусть лучшим.
Далее следует прославление Ахура-Мазды и прошение к нему: пусть учит лучшим мыслям, словам и делам,
45.7
Что к спасенью
стремятся с готовностью, –
Те, что живы,
бывшие и будущие,
В Бессмертии
праведных души сильны,
В постоянстве,
а лживых мужей гнетут
Той Властию –
Мазда Творец Ахура.
Ведущим к спасению: души всех праведных людей – и живых и умерших – сильны тем, что всегда стремятся к спасению. Лживые же будут повергнуты и угнетаемы, они заслужат наказаний, которые властен дать Творец Ахура-Мазда.
45.8
К нам хвалами,
молитвой обращаю,
Ныне же вот
глазами прозреваю
Благого Духа,
деяньями и словами,
По Истине
знаю – Мазду Ахуру,
Ему славу
в Пенья Доме слагаем.
Заслужившие своими молитвами, хвалами, словами и делами лучшую участь будут славословить Ахура-Мазду в Доме Хвалы (Доме Пений, Песнопения) – так обозначается Рай – Обитель праведных, благих божеств и Ахура-Мазды.
45.9
Того с Благой
Мыслию ублажаю,
Кто нам волен
пользу делать и вред.
Мазда Властью
нам совершит Ахура,
Скот и людей
преумножая для нас,
Вместе с Благой
Мыслью и с Истиной.
По этим молитвам, вольный творить нам и пользу и вред, дарует нам преумножение скота (мелкого) и людей вместе с Истиной и Благой Мыслью.
45.10
Моленьем нам
дарю Здравомыслие,
Что в дыханье
Мазда слышит Ахура,
Ему с Истиной
Благая служит Мысль,
Во Власти ему –
Целость и Бессмертие,
И даровать
мощь и постоянство.
Ахура-Мазда, слышащий наши молитвы и воздыхания, властен даровать молящимся и следующим заповедям силу и долголетие.
45.11
Против дэвов
и против смертных,
Замысливших
противное замыслить,
И от других,
кто правильно мыслят,
Спаситель, дома
хозяин по Вере Святой,
Друг, брат или
отец – Ахура-Мазда.
Ахура-Мазда же способен защитить нас от ложных божеств и от лживых людей, задумавших злое, как Спаситель по святой Вере, подобно другу, брату и отцу.
Строфа не вполне согласуется с предыдущими. В ней говорится, что Ахура-Мазда выступает против дэвов и врагов Веры, он покровительствует, подобно другу, брату и отцу, тем, у кого в доме хозяин – Спаситель и Святая Вера (святая совесть – даэна).
Йасна 46
Эту Гату называют иногда «Поэмой Бегства», «Молитвой изгнания» и т. п., поскольку в первой её половине Заратуштра жалуется на то, что он отвергнут соплеменниками и не знает, куда бежать. Однако во второй половине Пророк славословит своих сторонников и покровителей. Эту Гату считают потому сложенной из двух разных отрывков, что, впрочем, совершенно необязательно. Ни одно из поэтических творений Заратуштры не является последовательным изложением каких-то событий, и об их хронологическом порядке существуют разные мнения.
В Гате 19 строф по пять строк размером ¾+7.
46.1
Куда бежать?
Идти в какую землю?
От родичей,
племени прогоняют.
Селение
меня не принимает,
Ни лживые
правители страны.
Как, Мазда,
ублажу Тебя, Ахура?
Пророк сетует на то, что изгнан из семьи и рода-племени, его не признаёт ни община-селение, ни страна, правители которой – приверженцы Лжи. В буквальном понимании: меня «от своих и арйа-мыслых (т. е. соплеменников) гонит, не признаёт меня поселение, которому следую (принадлежу?), ни страны, которой правители лживые…». Вряд ли
следует видеть или искать здесь стройную иерархию тогдашнего общества: воины, жрецы и т. д. Надуманным кажется также понимание первой строки: «куда идти пасти скот», «где найти пастбище» [Humbach 1994].
Будучи изгнанным и преследуемым, Заратуштра не в силах должным образом ублаготворять Ахура-Мазду.
46.2
Я понял то,
что я бессилен, Мазда:
Скота, людей
так у меня немного.
Я жалуюсь,
взгляни сюда, Ахура,
Поддержку дай,
как друг, дающий другу –
Узреть Благой
от Мысли Истины успех.
Причиной этого бессилия, как узнал Пророк, является дословно «мало-скотство» и «мало-людство». Он обращается к Ахура-Мазде с просьбой о помощи – такой, как друг оказывает другу («другом», xalīl-ullā, Бога-аллаха в исламе числится Ибрахим-Авраам). И тогда будет можно увидеть обилие Благой Мысли и богатство Истины.
46.3
О Мазда, как
те небесные быки
Для жизни нас
и Истины подвигнут?
Веленьями
Спасителей рассудка?
Обилием
Благой придёт ли Мысли?
Скажи, Ахура,
мне, избравшему Тебя!
Под «быками небес» (понимают и как «быки дней (зорь)»), «небесными быками» видят всемогущих благих божеств, соратников Ахура-Мазды, грядущих Спасителей, могущественных покровителей или благотворителей и т. д. Некоторые исследователи находят Гаты «невообразимо абстрактными», другие, наоборот, – примитивными. Парадоксальность Гат заключается в том, что приземлённые образы сочетаются в них с самыми возвышенными: умелое управление колесницей приравнивается к красноречию, дурная пища и вой – к адским мукам, тучность скота и жирность молока – к богатствам духовным (обилию Благой Мысли, Доброй Вере-совести и т. д.), причём восприятие этих связей затемняется лаконичностью и неясностью многих пассажей. И сочинение, и восприятие этих строк, видимо, предполагает совсем иной строй мышления, чем у современного человека, – отсюда следует их непереводимость в принципе (но приближение к пониманию содержания всё же не исключается).
Веления Спасителей, т.е. наставления и слова Саошйантов приводят к «жиру, тучности» (т. е. изобилию) Благой Мысли. А от обилия Благой Мысли и приходит жизнь по Истине и спасение. Последняя строка дословно: «…мне Тебя для поучения выбираю (себя), о Ахура!» Можно понимать и в том смысле, что «выбираюсь Тобою», т.е. «выбираюсь Тобою для поучения» – назначаюсь на проповедь вероучения.
46.4
Но сдержит Лжец
тех Истину влекущих
Быков приход
в страну или в Обитель,
Злодействами
своими же расстроен.
От Власти кто
его лишит и жизни,
Тот, Мазда, путь
даст Доброй Вере первым!
Лжец (Злой Дух – Ахриман), пытаясь сдержать приход тех, кто влечёт с собой Истину, прибегнет к зломыслию и злодействам, которыми сам же будет недоволен. Литающий его власти и убивающий открывает дорогу для Веры. Отвергающие зло принимают Веру Добра и Истины.
Заратуштра призывает противодействовать приверженцам Зла и Лжи путём принятия Добра и Истины и следования им.
46.5
Если властный
к нему пришедшего,
Кого-либо
из дружелюбных, или
Справедливых,
или лживых принимает,
Пусть праведный
семье своей промолвит,
Чтоб кровь его,
о Мазда, не пролить, Ахура.
Строфа, видимо, содержит запрет, в соответствии с традиционными для кочевников обычаями гостеприимства, убивать пришельцев, тем более, если они принимают обращение в Веру. Речь может идти также о заложниках и ищущих убежища и покровительства в иноплеменниках. Укрыватель и покровитель приверженцев Лжи, если они обращаются к Истине, не подлежит наказанию. Он должен только объявить об этом открыто «своим» (домашним и соплеменникам).
46.6
Но тот муж, кто
пришедший приходит
И ото Лжи
в Обитель Истины вступит,
Ведь тот лживый,
кто лживому лучший,
Но праведный,
кому праведный приятен,
Как Веру ты
сперва создал, Ахура.
Речь идёт о принятии лживым доброй веры, и тогда он становится приятен праведному, а лживый приятен только лживому.
Такова Вера с самого начала, как создал Ахура.
46.7
Кого ты мне,
о Мазда, защитником дал,
Когда лживый
вред нанести намерен,
Кроме Огня
и Мысли Твоей Благой? –
Деяньями их
поишь, Ахура, Истину, –
Произнеси
мне ученье для Веры.
Заратуштра спрашивает Ахура-Мазду, кто сможет защитить его от вреда и ущерба, наносимого приверженцами Лжи, кроме и Огня и Благой Мысли, которые вскармливаются деяниями Истины, и просит дать ему наставление в Вере.
46.8
Если же мне
жизни ущерб причинят, –
То не мне пусть
действия их навредят.
Им же в ответ
они вернутся враждой,
Чтобы от них
прочь благополучье ушло –
Им злополучье
будет, о Мазда, с враждой!
Пусть причиняемый врагами вред, просит пророк Ахура-Мазду, не навредит его жизни – живности и имуществу. Пусть их вредоносные действия обратятся на них самих, так, чтобы от них ушло благоденствие (букв.: ‘добро-житие’), а пришло «дурно-житие» и вражда!
46.9
Кто тот, что меня
верно учил вначале,
Чтобы Тебя
почитали сильнейшим,
В делах святым,
Ахуру праведного;
Что с Истиной
Творец Скота молвил:
Приблизятся
к Тебе с Благою Мыслью.
В этой строфе Заратуштра вспоминает, что пришёл к Ахура-Мазде с помощью Благой Мысли и по велению его Святого Духа (Творца Скота?). Только вместе с ними и с Истиной можно прийти к Ахура-Мазде.
46.10
Муж ли жена,
в мире, Мазда Ахура,
Делать будет
по-твоему лучшее,
Истиной им
Мысли награда Благой,
И с теми, кто
следует Вашей хвале, –
С ними всеми
Мост перейду Чинват.
Те мужчины и женщины, которые будут жить в соответствии с тем, что Ахура-Мазда счёл лучшим для бытия, и будут восхвалять его, со всеми ими мы перейдём мост Чин-ват («Мост-Разделитель», ведущий на тот свет), ведущий в Рай, не упадём с него в Ад – Обитель Лжи.
46.11
Властно впрягли
кави и карапаны
Злые смертных
деянья миру на гибель.
Душой своей
по Вере терзаются,
Когда сами
на мост Чинват приходят:
Навеки все –
Лжи Обители гости!
Кавии и карапаны, лживые вожди и жрецы, своею властью заставляют («впрягают») людей смертных в злые деяния на погибель мира.
Их души ожидают мучения, их терзают муки в возмездие их вер (их собственной совести – даэна-веры), с моста Чинват они навеки попадают в Ад – Обитель Лжи.
46.12
Как поднялась
Истина среди родичей,
Семьи Тура
Фрийана сильнейших,
Здравомысльем
мир продвигая вперёд,
То их всех
Благой предай Мысли
И поддержку
объяви, Мазда Ахура.
Приняв истинное учение, Тур (возможно, сак или скиф) из рода Фрийана (букв.: ‘Милого, Любимого, Приятного’) способствует процветанию мира и получает поддержку Ахура-Мазды.
46.13
Кто Спитаму
Заратуштру доблестно
среди смертных
ублажил, тот достоин,
Чтобы ему
мир даровал Ахура,
Ему живность
Благой умножит Мыслью,
Его с Истиной
добрым признаем другом.
Заратуштра обращается к слушателям с обещанием всех благ и помощи Ахура-Мазды тому, кто ублаготворяет, усердно и с готовностью служит пророку, следует его поучениям. Такого человека следует признать хорошим другом.
46.14
Заратуштра,
кто тебе праведный друг
Для большого…
Прославиться кто волен?
Вот он, кави
Виштаспа, будет участник.
Теми Тебе,
Мазда, словами, Ахура,
Их призову
Благой реченьями Мысли.
Кого же следует признать таким хорошим другом в первую очередь? – задаёт риторический вопрос Заратуштра и сам на него отвечает: разумеется, это царственный покровитель пророка вождь ( кави) Виштаспа.
К нему обращусь с восхвалениями Ахура-Мазды и Благой Мысли.
46.15
Хаэчатаспы,
вам скажу, Спитамиды!
Как верного
отличить от неверного?
Теми себе
приобретёте Истину,
Что с первыми
законами ахуровскими…
(Одной строки нет…)
Обращение к потомкам Хаэчатаспы (предположительно – дед Заратуштры) и другим членам рода Спитама с призывом следовать законам Ахура-Мазды и обрести Истину.
Одной строки в этой строфе не хватает, поэтому конец призыва не совсем ясен. Полагают, что эта строфа свидетельствует о том, что члены семьи и рода пророка, первоначально отвергавшие его миссию, признали и приняли вероучение.
46.16
Фрашаоштра
Хвогва, ты с верными иди, С теми, кому
угодить оба желаем, Туда, куда
с Истиной Здравомыслье, Туда, Благой
Мыслью где Власть владеет, Туда, Мазда
где обитает Ахура,
46.17
Туда, где вам
провозглашу стихами
И не стихом,
о Джамаспа Хвогва,
Восхваленьем,
с послушаньем и охотой,
Как верного
от не-верного отличит, –
Своим умом
с Истиной Мазда Ахура.
46.16–17. Аналогичное обращение и призыв к двум представителям дружественного рода Хвогва – Фрашаоштре и Джамаспе, служившим Виштаспе.
46.18
Кто мне честен,
тому же всё лучшее,
Чем владею,
Благой обещаю Мысли,
Тому же вред,
кто нам вред причинит.
Мазда, вашу
с Истиной волю ублажая, –
Это моего
Разума и Мысли выбор.
46.19
По Истине
кто, правда, совершит
Мне, Заратуштре,
то, что всех чудеснее по воле,
Тому в награду
и обретенье после-бытия,
Вместе со всем…
две стельные коровы, –
Всё то, чему
Ты, Мазда, меня учишь.
Обещание всех благ последователям и вреда врагам в этой жизни, а также обретение блаженства в последующем бытии тому, кто действительно живёт по Истине. Спорным представляется понимание обещанных стельных (букв.: ‘плодящих, родящих’) коров как метафорическое обозначение неких духовных достижений. Последователи Заратуштры получат награду в «после-бытии».
Йасна 47
Эта краткая Гата посвящается Святому Духу, который упоминается во всех шести строфах (во второй строфе – «Святейший), состоящих из 4 строк, сложенных одиннадцатисложником с цезурой после 4-го слога: 4+7; 4+7 и т. д. Помимо Ахура-Мазды и Святого Духа, упоминаются также остальные шесть божественных сущностей, которые позднее формируют шесть Святых Бессмертных (Амеша-Спэнта).
47.1
С Духом Святым
и Лучшею Мыслию,
По Истине
с делами и словами,
Тому дадут
Бессмертие и Целость,
Мазда Властью,
Здравомыслием Ахура.
В первой строфе упоминаются все шесть Амеша-Спэнта. За дела и слова, совершённые в соответствии с Лучшей Мыслью и Истиной, Бессмертие и Целостность даруются Святым Духом, а также Властью Мазды, который является Ахурой (Господом) Здравомыслием.
47.2
Этого Духа
Святейшего лучшее
Языка речью,
с Благой вместе Мыслью,
Здравомыслья
руками дела вершит
Лишь Ученье:
«Он – отец Истины Мазда!»
Определение «Святейший» замещает здесь «Святой» в применении к Духу, который вместе с Благой Мыслью направляет речь языка и деяния рук к лучшему, к Здравомыслию и одному-единственному Учению, провозглашающему Мазду отцом Истины.
47.3
Этого Духа
Ты – Отец Святой,
Ты ему Скот,
радость дарящий, творил.
На пастбища
покой даст Здравомыслье,
Когда оно
с Благой, о Мазда, Мыслью.
Но одновременно Мазда и отец Святого Духа, которому посвящен Скот (букв.: ‘бык, корова’), дающий благоденствие и радость (ср. 44.6: «…в радость Скот плодящий»). Обеспечить мир и покой на пастбищах призвано Здравомыслие с Благой Мыслью.
47.4
Этого Духа
отвратится лживый
Святого, но
не праведный, о Мазда;
Бедный же муж
праведному приятен,
Богатый же
много зол к лживому.
Только праведные обращаются к Святому Духу, а приверженцы Лжи, напротив, отвращаются от него. Смысл двух последних строк заключается, очевидно, в том, что и бедные (букв.: ‘малые’), и богатые (букв.: ‘обильные’) праведные люди должны быть дружелюбны к праведным и враждебны к лживым. Поскольку существительные здесь в единственном числе, то адресатом доброго отношения и служения может быть и сам Ахура-Мазда, а отвержения и вражды – Злой Дух.
47.5
Этим Святым
Духом, о Мазда Ахура,
Праведному
обещал всё лучшее,
Но Твоего
участия лживый лишён
Из-за его
от Злой Мысли деяний.
Приверженцы Лжи лишены ублажения и благодати Святого Духа по своим делам, т.е. зло-деяниям, которые они совершают по своему зло-мыслию. Праведному же от Святого Духа предназначается всё лучшее.
47.6
Этим Святым
Духом, о Мазда Ахура,
Огнём Благим
дал двух участей долю,
Здравомысльем,
держащимся с Истиной, –
Так, что много
ищущих обратится.
Две участи, две посмертные участи души – райское блаженство праведным и адские муки лживым – Ахура-Мазда даёт Святым Духом и испытанием Благим Огнём. С помощью Здравомыслия сторонники Истины, стремящиеся к спасению, уверуют в Ахура-Мазду и обратятся к вероучению Заратуштры.
Йасна 48
Эта Гата посвящена изменению мира в результате торжества Истины и поражения сил Зла и Лжи и обновления мира. Значительная часть её содержит призывы к различению зла и добра, а завершается пророчеством о пришествии Спасителей. Явление Спасителя описывается в «Замйад-йаште» (Приложение 2). Но и до конца мира, благодаря усилиям верующих, можно противостоять лживым-неверующим, побеждать Зло.
12 строф сложены одиннадцатисложником по 4 строки с цезурой после 4-го (реже 5-го) слога: 4+7; 4+7 и т. д.
48.1
Если же так
Истиной Ложь победится,
Благодаря
словам провозглашения
Бессмертия
дэвами и смертными,
Тогда Твоё,
Ахура, спасенье возвеличат.
Провозглашая следование Истине, и дэвы и люди увеличивают хвалу Ахура-Мазде, утверждая наступление обещанного им спасения и победы Истины над Ложью. Возможно, что под дэвами в этой Гате, которую относят к самым ранним по сочинению, подразумеваются просто божества, а не злые демоны, которыми они становятся в последующей проповеди. Лживым божествам, дэвам, молятся приверженцы Лжи в более поздних частях Авесты (например, Йашт 14: «Бахрам-йашт» 54–56).
48.2
Скажи мне Ты,
всеведущий Ахура,
Прежде, чем то
возмездие постигнет,
Как праведный,
Мазда, победит лживого
И бытия
благие найдёт основы.
Заратуштра спрашивает Ахура-Мазду о том, сможет ли праведный победить лживого и установить благое устройство мира до того, как наступит конец мира, когда осуществится окончательное возмездие.
48.3
Вот принявшему –
лучшие поучения,
Что Ахура
научит по Истине, –
Святой знает
даже скрытые речи,
Твои, Мазда,
Благой разумом Мысли.
Святой Ахура-Мазда ведает всё, даже сокровенные, скрытые слова, и он открывает их тому, кто последует его наставлениям, примет учение Истины и Благой Мысли.
48.4
Кто даёт Мысль,
Мазда, лучшую – худшую,
Тот и Веру –
делами и словами,
И усладам
воли выбора следует
Твоим умом –
до конца, здесь и ныне.
Что же касается колеблющихся^ имеющих и благие, и дурные помыслы, то их слова и дела будут такими же – то добрыми, то злыми. Такова же будет и их Вера ( даэна– совесть), пока они до конца не последуют выбору Ахура-Мазды, чтобы получить в награду блаженство в конце мира.
48.5
Добровластные
пусть нами правят – не злые,
С Благим Ученьем,
делами Здравомыслья!
Очисть смертным
в рождении лучшее,
Скоту – уход,
нам его в пищу вскорми!
Призыв Заратуштры обращен к власти, которая должна принадлежать добрым (букв.: ‘добро-властным’), а не злым и лживым (букв.: ‘дурно-властным’). Власть же должна руководствоваться Благим Учением и Здравомыслием. В таком случае, людям будет хорошо в этой жизни, и они смогут взращивать скот, предназначенный смертным в пищу, в своё пропитание.
48.6
Скот достаток
даст и долговечность,
Могущество,
Благой Мысли любимцу;
Скоту с Истиной
растенья взрастит Мазда
Пусть Ахура
с бытия рождения.
Следующим Благой Мысли скот даёт благоденствие, силу и постоянство, а для скота пусть Ахура-Мазда выращивает растения с самого начала бытия мира. Растения предназначаются в корм скоту, а скот – в пищу смертным людям. Обязанность людей – вскармливать Благую Мысль с Истиной.
48.7
Да низложат
Ярость и насилие!
Кто к Благой
прилепился Мысли,
По Истине
того друг – муж святой,
А обитель –
в Твоём дому, Ахура.
Пророк призывает уничтожить жестокость и насилие, разбой и угон скота, следовать благомыслию и Истине. Местопребыванием друзей такого святого мужа будет тогда Обитель Ахура-Мазды – райское блаженство.
48.8
В чём, о Мазда,
Благой Власти владенье?
Награда мне
Твоя какая, Ахура?
Какое дашь
признание Ты Мысли
Приверженцам
Благой деяниями?
Риторические вопросы, задаваемые Заратуштрой Ахура-Мазде, лишь подтверждают, что по своей Благой Власти он обещает награду в поощрение последователям Благой Мысли, согласно содеянному ими.
48.9
Когда узнаю,
Ты властен ли, о Мазда,
Над теми, кто
по Истине мне страшен?
Прямо скажи,
Благой слова Мысли,
Пусть Спаситель
знает о своей награде.
Заратуштра продолжает вопрошать Ахура-Мазду, стремясь обеспечить себе защиту от противников и узнать о грядущей участи и вознаграждении Спасителей мира.
48.10
Когда, о Мазда,
усвоят воины заветы
И прекратят
того единства пакость,
Чем злые
карапаны и стран вожди
С ума сбивают…
В этой строфе под «пакостью» (букв., возможно: ‘моча, грязь’) видят осуждение употребления одурманивающих снадобий и обильных жертвоприношений, практиковавшихся жрецами каких-то культов. Подразумевается, может быть, не «союз, единство», а «опьянение». В целом смысл строфы неясен.
48.11
Когда, о Мазда,
с Истиной и Здравомысльем
Властно придёт
житью и травам изобилье?
Кто от лжецов
кровавых даст покой?
Кому Благой
придёт Ученье Мысли?
48.12
И вот придут
Спасители тех стран,
Что знанию
Благой следуют Мысли,
Деяньями
Истины Твоих, о Мазда, слов,
Данных Тобой
Ярости для подавленья.
Продолжение риторических вопросов, ответ на которые содержится в следующей строфе: изобилие пастбищ и благоденствие скота и смертных, освобождение от насилия и кровопролития и утверждение Благого Учения придёт с пришествием Спасителей, которые следуют Благой Мысли и Истине, они помогут победить все проявления Ярости и довершить обновление мира.
Йасна 49
В первых двух строфах упоминается, будто бы некий «главарь» (букв.: ‘величайший’) Бэндва, видимо, некий вождь или враждебный правитель, присвоивший урожай (этимологически «ячмень», «ячменное»).
Далее пророк осуждает своих вредоносных противников и восхваляет единомышленников, последовавших вероучению. Первых ждёт награда, а вторых ожидает возмездие в виде адских мук.
В 12 строфах по четыре строки размер в основном 4+7; 4+7 и т. д. (единичные строки: 3+7; 3+8).
49.1
Моё жито
главарь похитил Бэндва,
Негодного
пытался ублажить
Я Истиной.
Приди на помощь, Мазда, –
Ему с Благой
дай Мыслию погибель.
Похитившего «ячменное» (или же насытившегося «ячменным», понимают и как «пиво») Бэндву, пророк напрасно вразумлял, призывая принять Истину. Теперь он просит Мазду наслать на него смерть.
49.2
Так Бэндва мне
зловерный замышляет,
От Истины
вероучитель лживый,
Не со Святым
бывает Здравомысльем,
И не с Благой
в совете, Мазда, Мыслью.
Но лживый Бэндва упорствует в своём злонравии и кознях против Заратуштры. Он отвергает как Святое Здравомыслие, так и Благую Мысль, не желает общения с ними.
49.3
Поэтому
дан выбор мне, о Мазда,
От Истины –
спасенье, вред – от Лжи.
Так с Мыслию
Благой ищу единства,
Общенья всех
мерзавцев отрекаясь.
Заратуштра, сделавший выбор в пользу Истины и отвергший Ложь, предрекает блаженство и спасение тем, кто принял Истину, а лживым – ущерб и гибель. Пророк соединяется с Благой Мыслью и отказывается от общения с лживыми:
49.4
Те злобные,
питающие Ярость
Среди не-пастырей
своими языками,
Чьи добрые
дела дурных не больше,
И дэвам их
дана, мерзавцев, вера.
С теми, кто вместо разведения и пастьбы скота предаётся разбою и злоречию, чьи добрые дела не перевешивают злые, чья Вера ( даэна) отдана злым силам и принадлежит лживым божествам, кто поклоняется демонам-дэвам.
49.5
Но, Мазда, тот,
кто с жаром же и жиром
Соединил
с Благою Мыслью Веру
И Истину
со Здравомысльем знает, –
Такие все –
в Твоей, Ахура, Власти.
Первую строку понимают и переводят по-разному («с молоком», «с маслом», «изобилием» и др.). Возможно, здесь содержится призыв соединить молитвенный пыл с жертвенным жиром (возливаемым в огонь: в священный огонь полагается класть сухие дрова и благовония от мира растений, а от животных – масло). Взращивающие скот и соединившие в себе Благую Мысль и Веру со Здравомыслием и Истиной, пребывают во Власти (Царстве) Ахура-Мазды.
49.6
Взываю к вам,
о Истина, о Мазда,
Промолвите
в уме такие мысли:
Как различим
и правильно услышим