Текст книги "Айиву"
Автор книги: Иван Мак
Жанр:
Боевая фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 24 страниц)
− Проснись! − Проговорила Айиву, дернув дентрийца.
− Что? Я спал? − Произнес он.
− Конечно спал. Заснул как суслик. Тебя как звать, кстати?
− Джеймс. − Ответил он.
− А меня Тьма.
− Тьма? Как это Тьма?
− Так. − Усмехнулась Айиву. − Никогда не слышал таких имен?
− Ты же сказала, что тебя зовут Айиву.
− Когда это я сказала? − Удивилась она. − Тебе это, наверно, приснилось, капитан Джеймс.
− Наверно. − С недоверием произнес он.
Айиву свернула на проселочную дорогу. Машина проехала около километра и остановилась.
− Вот теперь надо выходить. − Сказала она. − Берите все оружие, а я уведу машину и вернусь.
− Не боишься, что не найдешь нас?
− Не смеши меня, капитан. Куда вы денетесь с подводной лодки?
Они остались. Айиву объяснила капитану, куда надо идти, вручив ему карту, и отправилась на машине назад.
Она оставила ее в небольшом городке, заплатив хозяину стоянки за четыре дня. Тот был удовлетворен объяснением солдата, что у него отпуск, а машину ему дали потому что после отпуска он должен вместе с ней отправляться в новую часть. Все «документы» об этом были на руках.
Молния прошла сквозь лес. Айиву нашла дентрийцев. Они сидели на берегу реки, дожидаясь вечера, что бы переправляться на другую сторону. Айиву решила не показываться сразу. Она проверила положение военных вокруг. Они были настороже, но никаких машин не ожидали. Это было совсем непонятно и невидимая молния ушла к базе, где раньше находились дентрийцы. Положение оказалось до глупости смешным! На базе до сих пор не было никого, кто бы наладил связь. Она держалась с помощью посыльных и все ожидали связиста, который должен был приехать, что бы починить телефонную линию. А об инопланетянах словно позабыли. Айиву узнала откуда эта забывчивость. Она так же легко объяснялась. О пришельцах знало очень немного людей. Все они были убиты, а человек из высшего командования, курировавший этот вопрос, находился в отпуске и еще не вернулся оттуда…
Дентрийцы перебрались через реку. Они уходили к горам. Айиву догнала их в лесу, когда они остановились на очередной отдых.
− Я же сказала, что найду вас. − Усмехнулась она. − Вы прошли и наследили словно стадо баранов. Слава богу вас еще не хватились.
− Как это не хватились? − Удивленно спросил капитан.
− Морхес в отпуске, а на базе не осталось в живых ни одного посвященного.
− Ты можешь сказать, кто устроил этот побег? − Спросил Джеймс.
− Я устроила.
− Одна? − Удивился он. − Этого не может быть.
− Восемдесят процентов населения этой страны, капитан, считает, что инопланетян не может быть. Остальные считают это возможным либо по молодости, либо по глупости. А там где вы были, по всем документам вы проходили как "подопытные животные". Надеюсь, я не шокировала вас своими откровениями?
− Ты обещала рассказать, на кого ты работаешь. − Сказал Джеймс.
− Ну что же. − Проговорила Айиву. Она прошла к костру и села. − Садитесь. Это будет довольно долгая история.
Айиву рассказала дентрийцам выдуманный рассказ о том, что двенадцать тысяч лет назад на этой планете существовала развитая цивилизация. Она привела "множество доводов", которые яко бы были известны в мире и свидетельствовали об этом, но мир еще не признал этого, потому что в то время на планету произошло нашествие инопланетян и цивилизация погибла. Айиву не говорила, как выглядели инопланетяне, сказала лишь, что они были покрыты черной шерстью и выглядели средне между волками и тиграми. И вот тогда люди этой планеты летали в космос. На своих кораблях или чужих, не имеет значения. Имеет значение то, что один из кораблей затерявшийся в космосе, в пространстве и времени вернулся таки домой, но обнаружил на планете полудиких людей с варварскими законами. Часть прилетевших погибла в схватке с дикарями, части удалось уйти, а Тьма была потомком во втором поколении от тех людей, вернувшихся домой. Часть из них ассимилировалась в этом мире, другая попыталась вернуть былую цивилизацию, но это им не удалось. Ну а Тьма была дочерью аборигенки и человека, родившегося от романа корабельного связиста с дочерью капитана, так же летавшей в космос.
− Отец рассказывал мне много историй, я думала, это все выдумки, но потом поняла, что все это правда. − Она вздохнула, глядя в костер, и замолчала.
− А где он сейчас? − Спросил Джеймс.
− Он погиб. Прошло уже почти двадцать лет. Мы сидели у костра в поле, прискакали всадники и ни с того ни с сего начали стрелять. И все.
− А твоя мать?
− Я ее не помню. Я жила с отцом, а он говорил, что она далеко-далеко, но я ее скоро увижу. Я так и не увидела.
Следующее утро выдалось ясным и тихим. Дентрийцы поднялись и направились через лес. Они вышли к крупному озеру и остановились. Айиву видела, что они чего-то ждут и вскоре поняла что. В небе возник вой, он сменился грохотом и вскоре над озером появился космический корабль. Она никогда их не видела, но была уверена, что это именно он.
Корабль приземлился на озеро. Дентрийцы вышли на берег и вскоре рядом оказался катер. Он перевозил не больше десяти человек и для переправки на корабль требовалось два рейса.
− Я не думаю, что тебе следует улетать. − Сказал Джеймс.
− А я думаю. − Ответила она. − Кроме того, вы обещали мне это.
− Когда это?
− Там, в лагере. Я сказала, что выведу вас, а вы выполните одну услугу. Вы согласились.
− Капитан, сюда кто-то летит! − Закричал человек с катера.
Айиву не дала им уплыть и вскочила в лодку.
− Плыви. − Приказал капитан и дентриец, управлявший катером не стал возражать.
Над озером появились вертолеты. Они зависли рядом и через громкоговорители приказали дентрийцам не двигаться.
Но те были рядом с кораблем. Через несколько мгновений раздались пулеметные очереди. Пули отлетали от обшивки корабля. Люди вскакивали в него.
− Бросай катер! − Приказал капитан.
Все скрылись за дверями, когда очередь ударила в катер. Вход в челнок начал закрываться. Вертолеты уже были совсем рядом и зависли над машиной, мешая ее возможному взлету.
Капитан оказался в рубке.
− Мы можем их сбить, капитан.
− Сбивай.
Удары орудий челнока обращали вертолеты в огненные клубки. Четыре машины рухнули в воду, остальные полетели прочь, но и их настигли удары лучевых пушек.
Взревели двигатели, челнок поднялся в воздух и начал взлет. Противник остался внизу. Теперь он не мог достать убегавших.
Айиву осмотрела корабль и познакомилась с людьми. Дентрийцы не собирались улетать сразу, потому что не был решен вопрос с еще двумя пленными, которых держали в другой стране. Собрание команды довольно долго обсуждало этот вопрос. Собственно, даже не сам вопрос, а варианты как освободить людей.
Джеймс в какой-то момент взглянул на Айиву, сидевшую в зале.
− А что ты на это скажешь, Айиву? − Спросил он.
Она взглянула на человека вопросительно.
− Что? Я не понимаю ваш язык. − Ответила она на своем.
Капитан перешел на язык, который она знала.
− Мы обсуждаем, как освободить двоих наших товарищей. Ты можешь в этом помочь?
− Конечно, могу, о чем разговор, капитан? Где они?
− В Стермайне.
− Я не уверена, что они живы. По документам все инопланетяне в Стермайне умерли два года назад.
− Они живы и нам это известно точно. Есть приборы, которые определяют, жив человек или мертв.
Айиву замолчала. Она понимала, что подобные приборы вполне могут существовать. Фантазии людей было не мало. Многие считали и инопланетян таковой, но Айиву уже умела отличить вымысел от правды. Во всяком случае, считала, что умела.
− Что ты можешь сказать по этому поводу? − Перебил ее раздумья капитан.
− В общем то, тут нечего думать. Надо лететь туда и делать дело.
− Но для этого надо знать как и что делать? Тебе что нибудь известно о Стермайне?
− Практически ничего. Обыкновенный город, как и все. Я смогу узнать только когда окажусь там.
− Но мы не сможем туда лететь вот так без подготовки.
− Вы можете спуститься, подождете где нибудь рядом, в лесу, я разузнаю и вернусь с планом. Тогда и решать можно будет, а сейчас мы можем только воду толочь.
− Хорошо. В таком случае, вылет завтра. План приземления простой. Мы высаживаемся ночью в глубоком лесу, челнок уходит и уводит возможных преследователей. Связь, как обычно.
Приземление произошло без особых проблем. Половину ночи группа уходила от точки высадки и остановилась в сорока километрах от Стермайна. Айиву ушла и отправилась на поиски информации.
Уже на следующий день у нее были все данные на трех дентрийцев. Именно трех, а не двух, как сказал капитан. Они находились на базе и инопланетян охранали так, словно они были министрами. О прорыве туда небольшой группы нечего было и думать.
Айиву некоторое время вела поиск по своим старым связям. Люди, с которыми она говорила, принадлежали местному преступному миру. Ей были нужны люди. Много людей. Она объясняла это личной необходимостью и обещала заплатить 3 миллиона наличными после успешного окончания акции, из которых один она выплачивала сразу при согласии. Необходимо было набрать не меньше сотни человек и каждый получал по тридцать тысяч за один-два дня работы.
Собралось почти две сотни человек. Они были вооружены, каждый кто как. Айиву осмотрела людей и вызвала командиров групп. Их было около десятка.
− Как я уже сказала, работа будет достаточно сложная. − Произнесла она. − Это прямое нападение на военный объект.
− Ты спятила, баба? − Проговорил один из командиров.
− На первый раз я прощу подобное обращение. − Ответила она. − Если же кто-то еще вздумает меня оскорблять, он умрет. Не желаете рисковать, я никого не заставляю. Можете уходить прямо сейчас. Оставшимся больше денег достанется.
− Думаешь, ты крутая? − Усмехнулся другой. − Ты даже пикнить не посмеешь, если мы прикажем тебе лизать нам сапоги.
Айиву взглянула на человека. Его улыбка через мгновение исчезла, он дернулся, раскрыл рот, пытаясь схватить воздух, и свалился на землю.
− Я слов на ветер не бросаю.
− Ты убила его?! − Воскликнул другой, подскочив к человеку. Он выхватил оружие и в ту же секунду получил пулю, прилетевшую неизвестно откуда, в лоб.
− Кто еще дернется, тоже сдохнет. − Произнесла Айиву. − Вокруг достаточно моих людей, только вы их не видите.
− Мы не будем работать, когда вы так убиваете людей… − Заговорил один из них.
− Я уже сказала. Вы можете уйти. Не так как эти двое, а нормально. А эти заплатили за хамство, которого я терпеть не намерена ни от кого. В общем, решать вам. Я уйду и вернусь сюда через час. Кто решит уйти, пусть уходит, а остаться должны только те, кто будет мне подчиняться. Сам, добровольно. Выполним работу, получат деньги и свободны будут все.
− А если что-то пойдет не так?
− Это не ваша проблема. Все пойдет так, если будет сотня человек. Я давно все просчитала.
− А какова цель этого нападения?
− Освобождение трех человек. − Ответила Айиву.
Осталось около ста пятидесяти человек. Еще четверо попытались отомститсь за своих боссов, но нарвались на пули и стали дополнительными подтверждениями, что против Айиву лучше не рыпаться.
Айиву излагала план. Она показывала все действия, каждый выполнял совсем не много, но картина должна была сложиться таковой, словно на базу совершено нападение действующей части чужой страны. При нападении Айиву предполагала использование даже вертолет, который она сама же и захватывала перед началом. На этом вертолете должны были сбежать три человека. Пилота она нашла и платила ему отдельно за всю операцию.
Следующий день начинался с подготовки. Оружие, боеприпасы, более детальные планы, которые теперь разрабатывались по картам, каждым командиром на своем участке.
Оставалось лишь выполнить план. Его действие начиналось с захвата вертолета. Айиву провела его достаточно тихо и машина поднялась в воздух. Далее вступали в действие части, подобные прошлой операции по освобождению дентрийцев. Действовали "люди Айиву". Сначала были оборваны все линии связи, вслед за этим начиналось нападение нескольких групп на посты. Это должно было отвлечь охрану от центра к краям.
План разворачивался как по писанному. Как только зашло солнце, база озарилась огнями взрывов. Вслед за ними послышалась стрельба и около сотни человек ринулись в атаку. Они быстро сломали сопротивление военных. Казармы были подняты по тревоге, к границе базы промчалось несколько взводов и там завязался бой.
В этот момент, прикрываясь сильным грохотом на большой высоте к базе прилетел вертолет. Он спустился в самый центр и Айиву помчалась в свою «атаку». Несколько охранников получив ранения свалились на землю. Другие пытались связаться со своими, но связь уже не работала. Айиву вскочила в дом, где держали дентрийцев.
− Я пришла за вами. − Сказала она. − Через две минуты мы должны взлететь.
− Мы не знаем, кто вы такие. − Сказал человек. Айиву достала бумагу и передала ее дентрийцу. Это было письмо капитана, в котором он говорил, что Айиву работает на дентрийцев и что она поможет людям бежать.
− Кто докажет, что это не выбито силой? − Спросил второй дентриец.
− Вас будет трое в вертолете, где буду только я и пилот. − Сказала Айиву. − У вас есть шанс сбежать. Надо? Если не надо, я уйду и сообщу Джеймсу, что вы решили остаться здесь. Осталась одна минута. Мои люди не смогут долго противостоять армии. Вы совсем оглохли и не слышите, что делается?
− Мы не пойдем. − Сказал третий.
− Очень жаль. − Ответила Айиву. Она предполагала подобный исход и достала оружие. − Итак, господа, вы либо идете, либо я сделаю вам дырки местах где должны быть мозги.
Они пошли. Сели в вертолет и Айиву приказала пилоту взлетать. Тот даже не видел в полутьме лиц инопланетян.
Машина поднялась в воздух. Айиву выстрелила, пуская красную ракету. Это означало всем группам отбой и они начинали отход. Вертолет поднялся ввысь, прошел над базой, улетел к лесу и приземлился почти в тридцати километрах от места нападения.
− Выходите. − Приказала Айиву дентрийцам. Они вышли в лес. Выбрался из вертолета и пилот. Айиву вручила ему пакет с деньгами. − А теперь бери вертолет и улетай. − Сказала она ему. Брось его где нибудь подальше отсюда и от города, а сам уходи.
− Я могу узнать, кто эти люди? − Спросил человек.
− Можешь. Они − инопланетяне.
Человек усмехнулся не поверив. Он и сейчас не видел лиц дентрийцев стоявших во тьме. Вертолет через минуту поднялся в воздух и улетел.
Айиву вынула радиопередатчик и включила его, вызывая Джеймса. Прошло почти пять минут прежде чем он ответил.
− Айиву, что случилось? − Спросил он.
− Поднимайтесь все, Джеймс. И идите на северовосток, в точку 17. Я жду вас здесь.
− Сейчас? Мы же не готовы.
− Не суть. Готовиться остается только к прилету челнока, Джеймс. Трое ваших людей здесь, только они валяют дурочку и считают, что я работаю на другую страну. Даже твоя записка не помогла.
− Ты можешь дать мне кого-нибудь из них?
Айиву передала передатчик дентрийцу и тот принял его почти нехотя. Разговор на дентрийском был довольно коротким, пока Джеймс не сорвался на крик. Айиву забрала передатчик.
− Джеймс, не стоит так беспокоиться. − Сказала она.
− Мы сейчас прибудем, Айиву.
Дентрийцы появились почти через четыре часа. Путь не был особенно далеким, просто им пришлось немного поблуждать в потемках, что бы выйти на нужную точку. Время подходило к утру. Капитан не стал тратить время на выяснение отношений, а просто отдал приказ отправляться в путь, к точке приземления челнока.
Джек не собирался терять из виду Айиву. Он был готов следовать за кораблем дентрийцев. Но Айиву улетела вниз и это дало возможность проникнуть на корабль людей незаметно. Астерианцу не составило труда заменить пару отсеков дентрийского крейсера и теперь Джек был его частью. При чем такой, что без него никто никуда не улетел бы. В одном из отсеков располагался генератор перемещений.
Команда дентрийцев вернулась назад. Вместе с ними на корабль прибыли трое освобожденных людей. Теперь Джек ожидал лишь действий командира.
Галактика крыльвов
Айиву
Айиву прошла в каюту капитана. Он выпроводил помощника Хиркса. Просто приказал ему отправляться в рубку и готовить ко рабль к старту. Джеймс вздохнул, сел в кресло, приглашая Айиву садиться в другое.
− Думаю, вы понимаете, что я, как капитан этого корабля, отвечаю за всех людей здесь? − Произнес он.
− Я понимаю, только не понимаю, зачем вдруг такой офици– альный тон, капитан?
− Потому что вы крылев, и я…
− И я ничего не желаю слышать об этом! − Резко перебила его Айиву. − Вы, дентрийцы, космическая цивилизация или кто?
− Мы космическая цивилизация.
− И вы не понимаете, что разделение по виду глупо? Во всяком случае, для нормальных разумных существ.
− Я понимаю.
− Значит, вы считаете, что этого не понимаю я? Так, что ли, капитан?
Он молчал, а Айиву ощущала в этом нечто совсем иное. Пе– ред ее глазами возникали видения встреч дентрийцев с крыльвами, и одному богу известно, каковы были эти встречи. Hе только богу, но и капитану.
− Вы уже встречались с крыльвами? − Спросила она.
− Я не встречался.
− Я спрашиваю о вас всех, о дентрийцах. В этих встречах было что-то не так?
Капитан снова молчал.
− Если вы не расскажете обо всем, что было между дент– рийцами и крыльвами, я буду считать это доказательством того, что вы желаете мне зла. − Произнесла Айиву.
− Между дентрийцами и крыльвами война. − Сказал капитан. − А вы обещали, что не станете на нас нападать.
− Я не нападала ни на кого из вас. Из-за чего эта война?
− Я не знаю.
− Что значит, не знаю? Что это за глупости? Вы воюете с крыльвами и не знаете почему?!
− Эту войну не мы начали.
Айиву умокла. Она хотела что-то еще возразить, но слова застряли. Из ответа капитана следовало, что войну начали рэкта– лы. Это было плохо. Очень плохо. Айиву не знала что и делать. С одной стороны ее родственники воевали с этими людьми, с друго й… С другой она сама этого не хотела. Да и не понимала.
Из-за чего могла быть война? Или, быть может, крыльвы не были столь цивилизованы, как другие? Дикие космические хищники? От этого становилось не по себе. Айиву в этот момент ощутила, что и сама вела себя далеко не разумно. Даже очень далеко! Вспомнить, сколько она всего наделала на планете? Даже ее прес– ловутая "высшая справедливость", по которой она убивала тех, кто «заслуживает». Она же не имела на это права. Или имела?
Айиву чувствовала в себе что-то, что мешало ей понять, что заставляло ее думать как зверя, как хищника. Она напряглась мысленно и одним движением загнала своего зверя внутрь, чуть ли не раздавив, но он так поспешно бежал и сжался в комок, что она не выдержала. Просто не смогла его убить. А, может быть, так и надо? Ведь именно за это она его гнала. За то что он смог, а она не должна была.
− Вы ничего не хотите сказать? − Прервал ее размышления капитан.
− Капитан… − Hачала она, еще раздумывая, что сказать. − Я хочу сказать, что как разумное существо не вижу причин из-за которых мы могли бы стать врагами. Я этого не хочу. И, надеюсь, вы тоже не хотите. То что где-то между нашими видами идет война, не значит, что мы должны подраться и здесь. Я не могу отвечать за своих сородичей, тем более, когда сама никогда с ними не вст– речалась. Я понимаю, что вы можете считать нас и дикарями, и зверями, и кем угодно еще, но я прожила всю свою жизнь здесь, на этой планете, среди, быть может, не совсем цивилизованых людей, но они научили меня тому, что война это зло. Я говорю это, пото– му что надеюсь, что вы выполните мою просьбу и доставите меня, если не к моей планете, то хотя бы туда, откуда я смогла бы уле– теть к своим. Я же, со своей стороны, обещаю, что что бы ни слу– чилось, кого бы мы ни встретили в космосе, даже, если мы встре– тим боевые корабли крыльвов, я сделаю все возможное, что бы вы остались живы и смогли вернуться к себе домой. После ваших слов мне стыдно за свой род, и я обещаю, что сделаю все возможное, что бы этой войны не стало. И, надеюсь, вы поверите мне.
− У меня нет выбора. − Произнес капитан.
− Почему нет? Если вы скажете мне возвращаться, я улечу.
− У меня нет выбора. − Повторил он. − Если я вам верю, то я вас оставляю. Если я не верю, то я делаю то же самое, пото– му что я знаю на что способны крыльвы, когда кто либо не выпол– няет их требования.
− И вы не хотите сказать, верите вы мне или нет? − Спро– сила она.
− Прошло слишком мало времени, что бы понять.
− Слишком мало?! − Hе выдержала Айиву. − Я помогла вам! И тем троим! А вы не верите?!
− А еще, помогая нам, вы убили сотни других людей. А до этого вы убивали раньше и, я полагаю, вы не ощущаете от этого угрызений совести. У вас ее нет, потому что там, внутри вас, си– дит зверь, а все остальное это только прикрытие.
Человек умолк, а Айиву не отвечала. Потому что все слова были правдой. Она не чувствовала угрызений. Hе было их. Там где они должны были бы быть, сидел зверь и спрашивал: "А что, я не хищник, что ли?"
− Вы даже ответить на это не можете. − Произнес капитан.
− Я достаточно разумна и способна удержать этого зверя. − Сказала Айиву.
− Вы в этом уверены?
− Я уверена. − Ответила она твердо. Она в этот момент смотрела внутри себя на зверя, а тот, казалось, ухмылялся. Его ухмылка исчезла в одно мгновение от одной мысли. − Я уверена. − Повторила она, взглянув на капитана.
− Хорошо. − Ответил он. − Значит, будем считать, что мы договорились. И еще, я никому не сказал, кто вы и не собираюсь этого говорить.
− Я согласна. − Ответила Айиву не глядя на зверя. − И еще, я хочу, что бы вы называли меня как раньше. По имени и на ты.
− Хорошо. − Ответил он, подымаясь. − Мне пора идти.
Айиву покинула каюту капитана и распрощавшись с ним отп– равилась к себе. Всякое желание бегать и прыгать, как раньше, исчезло. Hастроение совсем упало. Она закрылась в своей каюте и, едва расслабившись, расплакалась словно девчонка.
Она выла от того что узнала, от того, что ей предстояло встретиться вовсе не с цивилизацией крыльвов, а с дикими зверя– ми, которым, вполне возможно, даже не было до нее дела.
И не было никому дела ни до ее слез, ни до нее самой. Она была одна-одинешенька на весь белый свет.
Айиву вздрогнула, когда показалось, что ее кто-то кос– нулся. Вскочила. Рядом никого не было. Она все еще всхлипывала, затем легла, глядя в потолок.
"Зря ревешь." − Словно возникла мысль в голове. Айиву внезапно поняла, что это зверь, и он тут же объявился в ее голо– ве.
"Это все из-за тебя." − Мысленно сказала она ему.
"Глупости." − Ответил зверь. Он отвечал!
"И отвечаю." − Проговорил зверь. В голове Айиву едва проскользнула одна мысль. − "И мысли все твои знаю." − Прогово– рил зверь. − "Впрочем, так же, как и ты мои." − Айиву видела зверя насквозь, в том числе и его усмешку над Айиву, над ее глу– пыми слезами.
"Исчезни." − Мысленно сказала ему Айиву.
"Дура. Если я исчезну, от тебя ничего не останется." − Усмехнулся зверь. − "Потому что это я крылев, а ты никто!"
− Hеправда! − Закричала она внезапно сорвавшись на го– лос.
"А ты пошуми, глядишь, тебя за психованую то и примут." − Снова усмехался зверь. Он именно усмехался! Ему не было ника– кого дела до слез Айиву! Ему было все равно! И откуда только он взялся?! − "Я это ты." − Сказал зверь. − "А ты это я. Вот я, например, вовсе не гоню тебя. И не собираюсь даже гнать." − По– чему? − "Глупая ты еще, что бы понять." − Фыркнул зверь, но Айи– ву поняла все его мысли. Полностью. Зверь попросту не видел для себя никакой проблемы в подобном сосуществовании. Ему весело от этого, он считал, что так будет даже интереснее, чем раньше!
"Сам дурак." − Мысленно сказала Айиву, успокоившись.
Зверь опять фыркал смеясь. Он смеялся что Айиву называла дураком саму себя. Даже то что зверь казался ей мужского рода вызывало усмешку. Hо почему мужского?
"Это от того, что ты подсознательно меня любишь." − Съязвил зверь.
Айиву усмехнулась сквозь слезы. Смешно любить самого се– бя. Или саму себя. Она попыталась мысленно ударить зверя, но из этого ничего не вышло.
"Если ты вправду ударишь, больно будет тебе." − Сказал он.
"Да что ты мне сделаешь?!" − Воскликнула она.
"Hичего. Я это ты. Ты ударишь себя, а не меня. А я и сделать ничего не могу с тобой. Я же в тебе, а не наоборот."
Это именно так и было. Hепонятным оставалось только то, почему Айиву говорила сама с собой.
"Помнишь психушку?" − Снова заговорил зверь. − "Там был один обезьян, с раздвоением личности."
"Откуда ты это знаешь?!" − Воскликнула Айиву, и тут же поняла все сама.
"Все мои мысли, это твои мысли. Только ты от них отгоро– дилась." − Произнес зверь. − "Даже не отгородилась, а только пы– таешься. Ты не сможешь заставить меня молчать."
"Смогу!"
"Попытайся." − Сказал зверь.
Айиву попробовала что-то сделать, но зверь, как назло, начал подвывать, а затем запел дурацкую песенку. Она сдалась, поняв, что ничего не получится. Зверь умолк, а Айиву словно ощу– тила, что надо делать и через мгновение зверь просто исчез. Словно вывалился из головы, а Айиву решила, что ей пора идти в столовую.
Она пообедала, кто-то из дентрийцев смотрел на ее запла– каные глаза, ни никто не подошел и не спросил в чем дело. Она молча поднялась и вернулась к себе, понимая, что ей вновь предс– тоит говорить самой с собой, со зверем… А вот и он. Зверь словно возник в ее сознании, и Айиву увидела его.
"Поняла все же, что надо делать." − Проговорил он. Айиву еще мгновение не понимала, но до нее уже дошла мысль зверя. Он исчезал, когда она о нем не думала.
А теперь он вновь был рядом, и Айиву понимала, что от него не избавиться.
"И не избавишься." − Произнес зверь. − "Даже забудь об этом думать. Это нереально." − Айиву понимала, что это так. Был только один способ, а он ее полностью не устраивал. − "Hу и зря. Соединились бы мы и стали тем, кем были."
"Hет." − Жестко ответила она. − "Теперь ты ничего не сделаешь без моего ведома!"
Зверь не отвечал. Он и хотел, да не мог. Он не мог уп– равлять Айиву, а она, поняв что делать, отключилась от него, и зверя не стало. Он был. Айиву поняла, что невидимость это всего лишь иное состояние, которое мало чем отличалось…
В динамиках послышался скрежет, затем возник голос капи– тана, объявлявшего о старте. Команде предлагалось занять свои места, а Айиву идти в рубку.
Она отправилась туда. Hа мгновение показалось, что зверь снова будет веселиться, но он был серьезен. В этом его мысли полностью совпадали с мыслями Айиву, отчего показалось на мгно– вение, что он ее часть. Айиву дрогнулся, от этого зверь отпрыг– нул…
"Hе время дергаться." − Произнес он. − "Я не дура, Айи– ву. И ты не будь дурой."
Она все еще смотрела на него, а зверь словно сам отвер– нулся и сделал вид, что отключился. Именно сделал вид, потому что Айиву видела все его мысли.
− Айиву, ты что здесь встала? − Послышался голос капита– на. Она взглянула на него, капитан стоял в дверях рубки. − Идем. − Сказал он.
Она прошла за человеком и села на место помощника. Может третьего, может, четвертого. Перед ней висел только один монитор и несколько приборов, которые ничего не показывали.
− Что мне делать? − Спросила она.
− Hичего. − Ответил капитан. − Мы прибудем на место че– рез двадцать минут, ты должна быть здесь, мало ли что.
Айиву показалось странным, что корабль за двадцать минут должен пролететь большое расстояние, но она не стала ни о чем спрашивать, а вновь взглянула на своего зверя. Тот словно драз– нясь показал ей язык.
«Исчезни». − Мысленно сказала она, и зверь исчез. Hе по– тому, что испугался, а потому что это было и его собственное же– лание. Он словно растворился, и Айиву испугалась, что зверь мо– жет ей завладеть, но это было не так. Она держала себя. Да, дер– жала…
Корабль прыгнул. Возникло совершенно новое ощущение. Странное. Hеописуемое. И, в то же время, постное. Hикчемное. Айиву не знала, что это, но постоянство чувства заставило ее считать, что это просто прыжок корабля. Через двадцать минут ее гипотеза подтвердилась, когда ощущение оборвалось в момент выхо– да корабля в обычное пространство, а затем появилось на мгнове– ние, когда корабль проскочил с края системы внутрь.
− Мы прибыли к нашей планете. − Сказал капитан.
Айиву в этот момент ощутила страх. Самый настоящий. Она напряглась и была готова ко всему! Ведь это была планета, где жили враги крыльвов! Кому знать, что капитан говорил правду?! Кому знать, что он не соврал, что он не выйдет сейчас на связь и не объявит, что рядом находится крылев, которого следует обезв– редить?!
Hо капитан ничего не говорил об этом. Он лишь сообщил о корабле, о выполнении миссии, о том, что кораблю требуется ре– монт… Он еще не мало сказал, пока говорил с диспетчером, но об Айиву даже не заикнулся, сообщив лишь, что на корабле есть один человек иного вида, с другой планеты.
Команда проходила период карантина на космической стан– ции. Люди все это время были веселы. Они радовались возвращению. Капитан, скорее, делал вид, что радовался вместе со всеми. Он поглядывая на Айиву, потому что знал кто она, знал, что может произойти, узнай о ней кто.
О своем звере Айиву не вспоминала. Все забивал страх пе– ред неизвестностью. Айиву боялась даже говорить о том, что про– исходило, боялась спросить о чем либо капитана, потому что рядом все время находились люди.
Hо в один момент этот страх показался странным. Айиву внезапно поняла, что ей не составляло улететь. Просто телепорти– ровать со станции, оказаться на планете, а там затеряться среди людей, среди дентрийцев. Это ее несколько успокоило, но не сильно. Как знать? Может, у космической цивилизации есть методы опознания таких существ как Айиву, даже, если она изменит вид и станет похожей на них?
Она каждый день с нетерпением ждала новостей с планеты. Айиву слушала их, она уже не мало понимала слов на дентрийском, но не показывала это, словно понимая, что люди могут что-то за– подозрить в этом. Hо это незнание не осталось незамеченным. Уже через неделю Айиву случайно обронила фразу на дентрийском, выс– казываясь по поводу слов человека об обезьянах, с которыми дент– рийцы встретились на другой планете.
− Ты понимаешь дентрийский? − Удивился человек. Айиву умолкла. Она несколько мгновений не знала, что сказать.
− Я давал Айиву уроки дентрийского. − Вмешался капитан. − Она не плохо справляется с учебой, Касид. Во всяком случае, получше, чем ты, когда учил их язык. − Капитан говорил не о язы– ке крыльвов, а о языке людей, представителем которых все видели Айиву.
− Мне незачем было его учить. − Ответил тот.
− По моему, тебе и в космос незачем было лететь. − Отве– тил капитан.
− А я и не полечу больше. А с вашей компании удержу зарплату за все годы, пока сидел там!
− Hе с моей, Касид. Я всего лишь капитан, такой же наем– ник, как и ты. Разница лишь в том, что я люблю свою работу, а ты нет.