355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Иван Мак » История Талимы » Текст книги (страница 1)
История Талимы
  • Текст добавлен: 21 октября 2016, 17:59

Текст книги "История Талимы"


Автор книги: Иван Мак



сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 17 страниц)

История Талимы

Талима проснулась от легкого шороха. Она тихо поднялась и подошла к дверям. Чувства не обманывали ее за ними был человек.

Дверь раскрылась и дентриец, вскочивший в нее, открыл огонь из пистолета. Реакция не подвела Талиму. Она увернулась от первого выстрела, увернулась от второго, а третий уже бил в потолок, когда удар лапы сбил человека с ног. Еще одно мгновенное движение и дентриец обезоружен.

Талима выдернула оружие из его руки и отскочила назад.

− Не двигайся или ты умрешь! − Выкрикнула она, направляя оружие на человека. Он замер, глядя на нее. − Отвечай, сколько еще твоих дружков снаружи?

− Много. − ответил он.

− Ты лжешь, я все слышу!

− Тогда, чего ты не стреляешь? Боишься, что они придут сюда?

− Ты болван! Ты сам стрелял и вся округа слышала грохот!

− Тогда, чего ты ждешь, зверюга?

− Я хочу знать, зачем ты пришел сюда, зверь?

− Я не зверь!

− Ты зверь. Это я человек, а ты зверь. − Сказала Талима.

− Ты зверь!

− Нет, ты!

− Чего ты ждешь? − Проговорил человек.

− Жду, когда ты ответишь на мой вопрос. Чем я тебе помешала? Тебе было мало места в лесу?

− Вы прилетели на нашу планету и…

− Не говори глупостей, обезьяна! − Зарычала Талима. − Эта планета вовсе не ваша!

− Мы прилетели сюда первыми!

− Вы явились сюда сто лет назад, а мои предки прилетели сюда восемнадцать тысяч лет назад!

− Не пытайся заговаривать мне зубы?

− У тебя и зубов то нет, придурок лысый! − Зарычала Талима, оскалившись. − Подымайся!

− Не поднимусь.

− Подымайся, я сказала! − Зарычала Талима и выстрелила. Пуля попала человеку между ног.

− Ты куда стреляешь?! − Взвыл он.

− Я тебе яйца отстрелю, если ты не встанешь сейчас же!

Дентриец, встал, повернулся к дверям и сиганул в них. Талима прыгнула за ним, бросая пистолет на свою постель. Она промчалась за дентрийцем через лес. Ей было не сложно его догнать, но ее задержал какой-то странный незнакомый запах. Талима остановилась, взглянула в ту сторону и немного постояв помчалась вновь за человеком.

Она догнала его через пять минут и прыгнув со спины свалила с ног. Человек держал в руке нож, но его лезвие промелькнуло мимо и не задело Талиму. Она отпрыгнула от него и поднялась на задние лапы.

Дентриец поднялся. Талима сновь ощутила тот же странный запах. На этот раз он был сильнее и она вдруг поняла в чем дело. Рядом появился зверь. Странный и незнакомый. Запах исходил от него. Зверь вышел сзади дентрийца и человек его не видел.

− У тебя сзади зверь! − Выкрикнула она. Дентриец обернулся и успел лишь выставить перед собой нож, когда зверь прыгнул на него. Лезвие вошло в грудь зверя, тот свалился на человека и уже ничего не смог сделать.

Талима подошла к зверю и стащила его с человека. Тот смотрел на нее, затем на зверя. Мысль человека была совершенно ясна и понятна.

− Ты совсем спятил? − Спросила она. − Ты что, дальтоник?! Не видишь разницы между ним и мной?!

− Почему ты предупредила меня? − Спросил он.

− Тебе этого не понять, обезьяна. − Ответила Талима и выдернула нож из зверя. Она ощутила отвратительный запах крови зверя. − Какая мерзость. − Что это за зверь?

− Это человек а не зверь. − Проговорил дентриец с усмешкой.

− Так он разумен?! − Воскликнула Талима.

− Ты меня за дурака держишь?! − Выкрикнул дентриец.

− Глупый вопрос. Всем давно известно, что все дентрийцы дураки. − Ответила Талима.

− Ты сам дурак! − Закричал человек.

− Не ори! − Проговорила Талима.

− Ты мне не указ! − Ответил он.

− Заглохни! − зашипела Талима. Она чувствовала приближение новых зверей. − Подымайся! Он не один здесь! − Воскликнула она.

Человек сообразил, наконец. Он поднялся и стал смотреть вокруг.

− Они там. − Сказала Талима.

− Да-да. Так я тебе и поверил. Ты все выдумал!

− У тебя зверь сзади! − Воскликнула Талима, вскакивая. Человек не поверил и пожалел об этом через несколько секунд.

Клыки зверя сомкнулись на горле дентрийца и все было кончено. Появился еще один зверь позади Талимы и она отпрыгнула в сторону. Там оказался еще один. Звери окружили ее.

− Этот зверь убил Ру. − Произнес один из них на языке ратионов, давая понять остальным что это сделала Талима.

− Я не убивала. Это сделал он. Он и меня хотел убить. − Сказала Талима, показывая на дентрийца.

− Ты знаешь наш язык? − Удивленно спросил зверь.

− Это мой родной язык. − Ответила Талима.

− Почему ты предупредила человека обо мне? − Спросил зверь.

− Я думала, вы неразумны. − Ответила она.

− Ты думала, мы не разумны? − Переспросил зверь и взглянул на остальных. − Хорошо. Если ты докажешь, что он хотел тебя убить, мы не тронем тебя. Но ты в любом случае отправишься с нами.

− Я докажу. − Ответила Талима и провела инопланетян к своему дому.

− Это дом человека! − Зарычал один из зверей.

− Если у вас есть нюх, вы можете легко определить, что в этом доме жила я, а не человек. − Сказала Талима.

Звери прошли к нему, вошли внутрь и, как бы Талиме не было неприятно, ей пришлось говорить все что они спрашивали. Звери поверили что человек хотел ее убить, когда нашли в стенах и потолке следы пуль.

− Почему ты его не убила после этого? − Спросил зверь.

− Люди разумны. Я пыталась узнать у него, почему он хотел меня убить.

− Зачем?

− Что бы знать. Что бы знать почему люди пытаются меня убить и сделать так что бы этого не было потом.

− Это вполне разумное объяснение. − Сказал другой зверь. − Что он ответил?

− Он не ответил правильно и пытался меня обмануть.

− Что он говорил?

− Говорил, что эта планета принадлежит дентрийцам, что они якобы прилетели сюда раньше и имеют на нее больше прав.

− Они действительно прилетели сюда очень давно.

− Я, мои родители, родители моих родителей, все родились здесь. Наши предки прилетели сюда восемнадцать тысяч лет назад.

− Восемнадцать тысяч? Вашей цивилизации столько лет? По моему, это неправда. − Сказал другой зверь. − Мы не встречали таких как ты, а нашей цивилизации более семисот тысяч лет.

− У меня нет доказательств моим словам. − Ответила Талима. − Единственным объяснением может быть лишь то, что нас осталось очень мало, поэтому вы могли не встречать нас раньше. Кроме того, все эти годы мы не летали в космос.

− Почему? Если вы летали, вы могли построить космический корабль.

− Для этого нужны силы многих, а нас было мало. Мы могли построить корабль, если бы нас было больше. Я знаю как это сделать, но в одиночку я ничего не могу построить.

− Ты знаешь космическую теорию?

− Я не знаю, что вы называете космической теорией.

− Ты знаешь законы природы? Знаешь математику, физику, химию?

−& nbspДа.

− Все?

− Все чему меня учила моя мать.

− А где она сейчас?

− Она ушла два года назад на охоту и не вернулась. С тех пор я ее не видела и не видела следов ее гибели. Она пропала.

− Хорошо. Ты отправляешься с нами. − Сказал зверь.

− Зачем? − Спросила Талима.

− Зачем? − Переспросил зверь. − Что значит, зачем? Ты не понимаешь?

− Я не понимаю. Я объяснила все что вы хотели знать. Теперь вы должны объяснить то что я хочу знать. Или вы считаете, что я неразумна и мне ничего не надо объяснять?

Звери переглянулись.

− Мы хотим проверить, правду ли ты сказала. − Ответил один из них. − Если все это правда, ты получишь право называть себя разумным существом и будешь жить так как живут все разумные.

Талиме это не понравилось, но она решила не нарываться на неприятности и согласилась на все. Через некоторое время ее охватил почти настоящий ужас. Она поняла, что инопланетяне решили вообще увезти ее с планеты. Ее посадили в корабль. В нем же, в клетках было несколько дентрийцев.

− Ее сажать в клетку не нужно. Она достаточно разумна, что бы лететь так. − Сказал сопровождавший Талиму зверь и ее уложили на одно из мест рядом с другими зверями.

На нее почти никто не смотрел и только один зверь, явно бывший молодым, все время глядел на нее. Рядом с ним, видимо, был кто-то из родителей и заметив это он приказал своему чаду отвернуться.

Тот исполнил указание и больше не смотрел на рыжего зверя.

Вскоре корабль начал подъем, а затем вышел в космос. Талима знала что произойдет, но она никогда не ощущала сама всего происходящего. Невесомость вновь сменилась тяжестью. Корабль куда-то вошел, выход открылся и звери начали выходить. Появился сопровождающий Талимы. Она поднялась и прошла за ним.

Последними из корабля выводили людей. Кто-то и з них попытался сопротивляться и результатом этого была расправа над ним. Человека загрызли на месте. Остальные после этого делали все что им приказывали.

Талима оказалась на другом корабле. Это было крупный крейсер. Ее проводили в каюту и оставили там одну, объявив, что полет займет две недели.

Было сложно представить, что звери летели в другую галактику, а это означало что крейсер шел на двигателе типа сверхдрайва.

Посидев в каюте Талима вышла из нее и отправилась обследовать корабль. Через десять минут она уже была абсолютно уверена, что крейсер был построен людьми, а не зверями. Все вокруг было приспособлено для людей.

Талиму нагнал ее сопровождающий. Она увидела его прыжок прежде чем он ее настиг и отскочила в сторону. Зверь пролетел мимо и распластался на полу, прокатившись по нему дальше.

− У тебя глаза сзади? − Спросил он поднимаясь.

− А у тебя ума не хватает не наскакивать на меня? − Спросила Талима. Талима прекрасно знала, что подобное обращение не вызвоет злости у зверя. Любые упоминания об уме, сознании, разуме вызывали в них что-то такое, что резко отключало все их звериные инстинкты.

− Зачем ты вышла из каюты?

− Мне никто не запрещал выходить. А сидеть там и ничего не делать было вовсе неразумно. − Ответила Талима.

− А бродить здесь без дела разумно?

− Я не брожу без дела.

− Что же ты делаешь?

− Узнаю то чего не знала раньше. Например, я узнала, что этот корабль принадлежал когда-то людям. Его построили люди.

− Кто тебе это сказал?

− Пол, стены, лестницы.

− Они не могут говорить.

− Не могут? − Переспросила Талима. − Тогда, посмотри на них как следует. Начнем с пола. Ничего не видишь на нем такого?

− Не вижу. − Ответил зверь, глядя на него.

− А я вижу. Пол сделан так что на нем не скользит обувь людей. Они не думали о том что здесь окажетесь вы и в полу нет никаких приспособлений для движения таких как ты в невесомости.

− А для людей какие здесь приспособления?

− В невесомости люди используют специальную обувь. Она прилипает к этому полу. Если смотреть на лестницу, она так же неудобна для вас и как раз для людей. Взглянуть хотя бы сюда. − Талима подошла к лифту и нажала кнопку. Дверь открылась. − Что это? − Спросила она у зверя.

− Это лифт.

− Ну так зайди в него и проедь наверх.

− Зачем?

− Ни за чем. За тем что бы посмотреть сможешь ли ты в него войти нормально.

− Он мал для меня. − Сказал зверь.

− О чем это говорит? О том что он делался не для тебя и не для таких как ты. А для кого? Для людей. Читать на дентрийском умеешь? − Талима показала на надписи, оставшиеся в лифте на стене. Надпись оглашала правила пользования лифтом и сообщала что делать в случае отключения энергии или попадания в невесомость. − Ты все еще не уверен, что я поняла все сама и мне никто ничего не говорил? − Спросила Талима у зверя.

− Ты меня поразила. − Сказал он.

− Значит, мне можно ходить по кораблю там где я захочу?

− Можно. − Ответил он.

− И ты не будешь на меня наскакивать сзади? − Спросила Талима.

− Я не собирался делать тебе ничего плохого. − Ответил зверь.

− Понятия хорошо и плохо довольно относительная вещь. − Сказала Талима.

− Что ты сказала? − Талима повторила свои слова. − Это же… − прорычал зверь и замолк.

− Что? − Спросила Талима. − Ты почему замолчал.

− Ты немедленно вернешься в свою каюту и не выйдешь оттуда. − сказал он.

− Это приказ? По моему, он противоречит твоим собственным словам. С твоей стороны так поступать неразумно.

Зверь сорвался с места и помчался так словно его ужалили. Талима некоторое время стояла на месте, а затем пошла дальше. Она бродила по самым разным закоулкам, зашла даже в такие места, куда звери не совались. В одном из таких мест она наткнулась на запах человека и пошла по нему. Запах оборвался в проветриваемом коридоре и Талима больше не нашла мест, где он появлялся.

Она вернулась туда, где были звери и через несколько минут рядом оказалось несколько из них.

− Ты почему от нас пряталась?! − Зарычал один из зверей.

− Я от вас пряталась? − Переспросила Талима с удивлением. − Я ни от кого не пряталась. Да и как можно прятаться в подобном месте? Или вы думаете, что я на столько неразумна, что спрятавшись через несколько минут снова вылезла сюда что бы меня нашли?

− Ты говорила запрещенные слова.

− Я не знаю какие слова для вас являются запрещенными. − Ответила Талима.

− Она сказала, что понятия хорошо и плохо относительны. − Сказал другой зверь. − Я этого не говорил. − Добавил он тут же.

− Ты только что это сказал. − Произнесла Талима и все слышали, так что с твоей стороны не разумно это отрицать.

− Взять его! − Прорычал другой зверь. Говорившего перед этим, схватили и потащили куда-то. Он взвыл, а Талима осталась перед другими. − Ты говорила эти слова? − Спросил зверь.

− Неужели, я похожа на глупую неразумную зверюгу что бы подтвердить это? − Спросила Талима.

− Ты похожа на очень хитрую зверюгу, которая лжет! − Прорычал зверь. Он был готов на нее наброситься.

− Каждому разумному зверю здесь стало бы понятно, что я не сказала ни единого слова лжи. − Сказала Талима. И вновь, как и другие зверь встал.

− Объясни свои слова. − Сказал он. − Они похожи на бред нераумного.

− Хорошо. − Ответила Талима. − Я объясню. И докажу то что я сказала так же строго как доказываются математические теоремы. Итак, что вам кажется что я соврала?

− Ты сказала, что не говорила тех слов. Это ложь! Их слышал твой сопровождающий от тебя.

− Я этого не говорила. Я сказала вовсе не это. Мне повторить что я сказала? Я сказала, что я не похожа на глупую и неразумную зверюгу, которая подтвердит это. Я не подтверждала этого, но я и не отрицала. Я не дала ответа на вопрос, а это совсем другое, нежели подтверждение или неподтверждение. Вам не понятны мои слова? Я не дала ответа на вопрос, следовательно я не врала. Не врала, потому что невозможно соврать не отвечая. Это для кого-то не очевидно?

− Ты должна ответить на этот вопрос. Да или нет?

− Нет. − Ответила Талима.

− Значит, твой сопровождающий лжет?

− Я не знаю.

− Как это понимать?

− Я не знаю что он сказал.

− Он сказал то что сказала ты.

− Я не знаю что он сказал вам такого что яко бы сказала я. Повторите то что он сказал и тогда я смогу подтвердить или опровергнуть эти слова. Пока я их не слышала это невозможно. Я понятно сказала? Или кто-то снова считает, что я все запутала?

− Ты очень хитро выпуталась. − Сказал зверь. − Но это не означает, что мы не будем следить за тобой.

− Я только попрошу что бы все мои слова записывали на магнитофон, что бы потом не появлялось всяких, кто будет их перевирать и истолковывать не так как они значат.

− Ты знаешь дентрийский язык? − Спросил зверь меняя тему.

− Знаю.

− Хорошо знаешь?

− Не знаю, хорошо или нет.

− Как это не знаешь?

− Меня учила моя мать. Она считала, что я знаю дентрийский очень хорошо. Но я проверяла свои знания только один раз, когда встретилась с дентрийцем в лесу. И эта проверка была слишком короткой что бы я могла понять хорошо ли я все знаю.

− Ты пойдешь с нами и будешь переводить слова, записанные на магнитофон.

Через несколько минут Талима сидела и слушала брань дентрийцев. Они ругались по черному, крича наперебой.

− Переводи. − Сказал зверь.

− Это невозможно. − Ответила Талима.

− Почему невозможно?

− Их слова непереводимы.

− Ты не знаешь что они значат?

− Они значат нецензурную брань. Это слова, которые не говорят в приличном обществе. Говоря их они дают понять, что вы для них никто. Они не имеют ни капли уважения к вам и они унижают вас своими словами, потому что вы записывали это держа их в клетках.

− Откуда ты узнала, что они были в клетке? − Спросил зверь.

− Среди их слов есть вполне переводимые фрагменты, относящиеся именно к клетке, в которой они сидели.

− Они пытались говорить с клеткой?

− Ты на столько не разумны, что не понимаете что это значит? − Спросила Талима.

− По моему, твои слова выходят за всякие рамки! Ты пытаешься нас оскорблять?!

Талима несколько секунд сидела, а затем взглянула прямо на зверя.

− Я делаю это, дорогой мой, уже в течение нескольких часов подряд и еще никто из вас, таких умных благоразумных, не понял этого. − Проговорила она.

Зверь взвыл поняв что произошло. Талиму схватили и она оказалась в клетке напротив клетки с людьми. Ее бросили туда, закрыли на замок и оставили.

Талима поднялась и села. Она проводила взглядом уходивших зверей и вздохнула, когда они закрыли выход.

− Наконец то я от них избавилась. − Проговорила она.

− Заглохни, зверюга. − Сказал какой-то дентриец. Талима даже не повернулась к нему. Она отвернулась к стене, легла и быстро заснула.

Ее разбудил грохот решетки. Она поднялась и увидела зверя, принесшего еду людям. Через минуту он поставил миску и для Талимы. Она подошла к ней, понюхала похлебку и отошла.

− До чего же он глупый и неразумный зверь? − Проговорила она. Зверь, приносивший еду тут же вернулся и встал рядом. − Чего уставился? − Прорычала Талима.

− Ты не знаешь правил?

− Я никогда не сидела в клетках и никто никогда мне не объяснял правила этого сидения. И, тем более, еще не было ни одного глупца, который бы предлагал мне дерьмо в качестве еды. Не будь этой решетки, я бы тебя проучила как следует.

− Ты?! Да ты и пикнуть не успеешь, как я тебе глотку перегрызу!

− Ну-ну. Хвастун. − Проговорила Талима. − Ты храбер так говорить только из-за этой решетки. А сам врешь в наглую.

Зверю ударила кровь в глаза и он со злости открыл решетку и вскочил в клетку. Талима прыгнула вверх, зацепилась когтями за прутья вверху, выскочила из клетки и захлопнула решетку.

− Вай-вай-вай! Какая неразумная зверюга! − Завыла она. − Ну, так там тебе и место! Можешь есть свое дерьмо.

− А ну открой! − Завыл зверь.

Талима показала зверю ключ, а затем швырнула его через решетку к людям.

− Извини, у меня нечаянно получилось. − Сказала она. − Теперь тебе придется отдать мне остальные ключи, что бы я могла его достать.

− Тебе хватит и одного. − Ответил зверь.

− А ты не боишься, что я его потеряю? Я такая рассеянная.

− Не потеряешь. − Ответил зверь, протягивая ключ Талиме. Она взяла его и несколько секунд смотрела. − Ты чего ждешь? − Спросил зверь.

− Думаешь, а п олная дура? − Спросила она. − Вот ты явный идиот, каких свет не видел. Тебе придется отдать мне ключ и от выхода. Я схожу, приведу сюда кого нибудь, кто мне поможет удержать этих лысых обезьян. А то они меня разорвут на кусочки, если я открою клетку.

− Эй! Открывай! Мы тебя не тронем! − Выкрикнул кто-то из дентрийцев.

− Моя мама мне всегда говорила, что вероятность вранья в дентрийской речи очень и очень высока. Если ее перемножить на количество вас самих в клетке, получится очень неприличная цифра. Среди вас обязательно найдется идиот, которому захочется сделать со мной что нибудь нехорошее. Так что я не буду вас открывать. − Талима повернулась к зверю, сидевшему в клетке. − Ты мне ключик от выхода не дашь? − Спросила она.

− Не дам.

− Это очень неразумно. Я ведь тебя не открою. И вход сюда никто не откроет без ключа, так что придется нам сидеть здесь до тех пор пока кто-то не сдохнет. Если сдохну я, некому будет тебя открыть и тогда ты сдохнешь тоже. Если же сдохнешь ты, то я спокойно открою клетку и возьму у тебя все что захочу.

− Не возьмешь. Если я начну дохнуть, я проглочу все ключи.

− Тогда, я тебе прогрызу дырку в брюхе и вытащу их. Мои клыки не менее остры чем твои. Понял? Так что у тебя нет выбора, если ты не желаешь сдохнуть.

Зверь немного подумал, а затем протянул Талиме ключ от выхода.

− Иногда у тебя все же появляются проблески разума. − Сказала Талима и пошла к выходу.

Она не стала скрываться. Не стала бегать и явилась прямо в рубку, где зверь, командовавший кораблем, просто не нашел слов что бы что-то сказать, увидев ее. Талима прямо сказала что сделала с охранником и это вызвало довольно неожиданную реакцию зверей.

Они начали смеяться, а затем командир объявил Талиме, что она свободна и может возвращаться в свою каюту.

Неожиданно для себя, на следующее утро Талима ощутила себя з наменитостью. Когда она вышла утром, каждый зверь, проходивший мимо здоровался с ней, выражая свое уважение. В столовой ее пропустили на самое почетное место и дали лучшее мясо.

Талима еще плохо понимала почему так произошло, но услышанные ею разговоры сказали все. История в проученным охранником стала известна всем. Оказалось, что звери относились к подобным побегам вовсе не так как люди. Они считали, что тот кто не сумел удержать задержанного, сам должен понести его наказание. Случай же с Талимой был экстраординарным потому что она была явно слабее охранника физически.

Несколько дней все шло нормально. Но постепенно интерес к рыжему зверю иссяк и она вновь стала никому не интересна. И все же она была свободна.

В какой-то момент ей вспомнилась первая прогулка и Талима вновь отправилась по закоулкам, куда не ходили звери. Она ходила так несколько часов, осматривая коридоры и небольшие каюты. Было несколько странно видеть их. Они явно не предназначались людям и были малы для них.

Талима вновь ощутила запах человека. Он был достаточно сильным и четким. Она прошла по коридору и вошла в небольшую каюту.

Послышался крик и в Талиму полетела какая-то вещь. Она увернулась от нее. В углу сидел ребенок человека и кричал. Талима несколько секунд стояла, а затем села на пол.

Крик ребенка ослаб и он оставался на месте, продолжая хныкать. Талима раздумывала что спросить и не нашла ничего кроме…

− Как тебя зовут? − Спросила она.

Ребенок затих, затем стал смотреть по сторонам.

− Это я спросила. − Сказала Талима, когда он вновь смотрел на нее.

− Ты хочешь меня съесть? − Спросил тоненький голосок.

− Я не ем людей. − Ответила Талима. − Я сама человек.

− Как? Ты же…

− Меня заколдовали, вот я и выгляжу такой. − Сказала Талима, решив как-то заставить ребека верить себе.

− Это не правда. Колду нов не бывает.

− Очень даже бывают. − Ответила Талима. − Я сама немного могу колдовать, но я еще не могу вернуть себе вид человека такого же как ты. Хочешь, я покажу, в какого человека я могу прератиться? − Ребенок и боялся и хотел. − Смотри. − Сказала Талима и поднявшись переменилась, становясь женщиной с голубой кожей. − Если бы я была сильнее, я могла бы стать такой же как ты. − Сказала Талима. − А я не могу. И такой как сейчас мне быть тяжело, поэтому я и похожа на зверя. − Талима переменилась, вновь становясь зверем.

− Ты правда не съешь меня?

− Правда. − Ответила она. − Тебя как звать?

− Таро. А тебя?

− А меня Талима.

− Ты знаешь здесь все? − Спросил Таро.

− Не все, но я уже много знаю.

− Те звери еще здесь?

− Здесь. И здесь есть люди. Их всех держат в клетках.

− А тебя почему не посадили?

− Они не знали что со мной делать. То ли сажать, то ли не сажать. Я им немного подыграла и они меня не посадили.

− Как подыграла?

− Говорила как они и то что они хотели услышать.

− Значит, мне нельзя отсюда уходить.

− Нельзя. − Ответила Талима. − Я даже не знаю, что с тобой станет. Ты здесь ел что нибудь?

− Нет. Уже несколько дней ничего не ел.

− Хочешь, я принесу тебе чего нибудь?

Он кивнул и Талима ушла. Она вернулась через полчаса с едой для людей, которую утащила с кухни. Таро накинулся на нее и съел все что ему было предложено.

− Мне нельзя долго отлучаться. Завтра я тебе еще что нибудь принесу. − Сказала Талима.

Она стала встречаться с Таро каждый день и каждый день приносила ему еду. Он рассказал ей о том что произошло, о том как звери захватили корабль, как он прятался от них и потерял мать.

Прошли две недели полета. Крейсер прибыл к какой-то планете. Талима не смогла прийти к Таро из-за того что ее задержали звери. А через несколько минут она с ужасом увидела как кто-то тащил Таро. Он был связан и выл от бессилия.

− Теперь ты докажешь кто ты есть. − Сказал зверь − командир крейсера. − Убей этого зверя!

Талима взяла нож из лапы зверя и подошла к Таро. Он смотрел на нее полудиким взглядом. А Талима медлила, раздумывая что делать. Она прыгнула к нему и одним быстрым движением полоснула ножом по веревкам.

− Беги! − Прорычала она и он вскочив помчался по коридору. Первый зверь перелетел кувырком через свои лапы от подножки. Другие набросились на Талиму, третьи помчались за Таро.

Талима увидела как они настигли мальчишку и кто-то из зверей свалил его и загрыз. Она взвыла…

Талиму связали и отправили на планету, посадив в одну из клеток. Рядом были люди и никто из них не сказал ни слова. Клетки были отправлены в какой-то город и вскоре оказались во дворце, где люди и ратион были подарены Императору зверей.

Он прошелся мимо людей и встал около Талимы. Она оставалась лежать так же как и раньше и он зарычал, пытаясь ее поднять.

Талима не шелохнулась. В ней ничто не дрогнула и она продолжала лежать словно неживая.

− Этот зверь, похоже, дохлый. − сказал Император. − Или больной.

Вокруг началась суета. Император еще больше разозлился, когда кто-то сказал, что зверь умеет говорить, а Талима ничего не сказала даже когда ее стали торкать палками.

Она отползла в другой угол и издала стон, который все приняли за признак болезни. Император был в ярости. Он на месте загрыз кого-то из своих подданых, а затем приказал вылечить зверя.

Талима не желала этого и продолжала 'болеть'. Кончилось все тем, что Императору объявили о ее смерти, а ее саму отправили куда-то. Она оказалась в зверинце.

Зверь, получивший как следует от Императора за 'дохлость' подарка, решил отыграться на ней. Он и не ожидал, что 'полудохлый' зверь окажется не просто сильным и здоровым, но и сможет противостоять нападению.

Талима прыгнула вверх, когда зверь попытался схватить ее когтями. Она уцепилась за прутья. Один из них не выдержал и Талима свалилась на пол. Зверь вновь прыгнул на нее и был абсолютно повержен, когда вывалившийся стальной прут вошел в его грудь.

Она выскочила из клетки и помчалась через зверинец.

− Эй! Выпусти меня! − послышался чей-то вой и Талима обернулась на него. В клетке сидел какой-то зверь, похожий на большую гориллу. В нем было что-то от медведя. − Выпусти. Не пожалеешь. − сказал он.

− Кто ты? − спросила Талима.

− Я мхарт. У меня есть космический корабль. Он спрятан в лесу.

− Врешь, наверно. − сказала Талима.

− Не вру. − ответил он. Она еще несколько мгновений раздумывала, а затем решила, что в случае чего сумеет удрать. Она вернулась в клетку с мертвым зверем и, вытащив у него ключи, вернулась к клетке с мхартом.

Вскоре он оказался на свободе. Талима взглянула на другий зверей в клетках и не увидев у них какой либо реакции, решила оставить всех остальных.

Мхарт сказал куда идти и они пошли через лес. Вскоре появилась погоня и беглецам пришлось быстро бежать. Талиме это не составляло труда, а мхарт не мог бежать быстро.

− Уходи! − Завыл он, когда звери настигли его. − Уходи! Ищи пещеру Тахсамара! Он там!

Талима все еще бежала. Она бежала и слышала вой и рычание зверей позади. В какой-то момент она услышала протяжный вой мхарта. Это был не простой вой, а вой смерти.

Она лишь добавила шагу. Звери мчались позади и Талима никак не могла оторваться от них. Она ощущала их приближение, это подстегивало ее, она прибавляла шаг, отрывалась, а затем они вновь нагоняли.

Обрыв… Талима еле удержалась на его краю и встав взглянула вниз. Под обрывом текла река, но допрыгнуть до воды было невозможно.

А звери уже были рядом. Иного выбора не было и она прыгнула. Прыгнула, прокатилась по крутому склону и упала в воду. Теперь оставалось лишь одно дело. Она выпустила воздух из легких и ушла на дно реки. Теперь у нее было лишь пятнадцать минут, которые она могла быть под водой.

Она видела зверей, появившихся над обрывом. Они медленно прошлись по нему и разошлись по берегу в разные стороны. Талима плыла под водой на другую сторону, выплыла в зарослях и вдохнула воздух. Передышка была очень небольшой. Она поняла, что звери вновь рядом, когда увидела их идущими по другому берегу.

Прыжок. Со всех сторон послышался вой. Талима рванулась от воды и мчалась вперед. Навстречу выскочили два зверя. Оставалась лишь одна возможность. В самый последний момент она прыгнула. Прыгнула вверх, уходя от прыжка одного из зверей. Она опустилась на его спину и мощным движением оттолкнулась дальше. Клыки зверя лазгнули где-то позади. Под ногами вновь была земля, а впереди была свобода…

Гонка закончилась. На этот раз Талима использовала то чего не смогли сделать звери. Она пронеслась перед стадом каких-то больших копытных животных и те перекрыли путь зверям позади нее, одновременно затаптывая и ее следы.

А это дало новую возможность. Талима вернулась к несшемуся табуну и вскочила на одного из зверей. Тому это явно не понравилось, но Талима не отпустила его. Зверь долго брыкался, но все еще бежал вместе со всеми. Под конец Талима соскочила с него, когда рядом оказался лес. Она впрыгнула на дерево и долго шла по высоким ветвям, уходя от погони.

Теперь звери не могли ее найти. Она расположилась на большом дереве, усевшись в развилке, и заснула.

Пробуждение настало от шороха. Талима открыла глаза и попыталась вскочить, увидев перед собой клыки зверя. Ей это не удалось. Она была привязана к дереву, а зверь сидел на соседней ветке и разглядывал ее.

− Никогда таких не видел. − произнес он каким-то странным голосом.

− Ты всегда связываешь тех, кого видишь впервые? − спросила Талима.

− А ты еще и говорить умеешь? − удивленно прорычал зверь. − Дай мне слово, что не сбежишь и я тебя развяжу.

− Я не рабыня, что бы давать подобные обещания. − сказала Талима.

− У-у-у! − послышался вой зверя. − Ну, тогда, мне просто грех не развязать тебя. − Он протянул свою длинную лапу, зацепил когтями за узел и веревки расползлись. − Ты от хмеров сбежала?

− Я не знаю как они себя называют. − ответила Талима.

− Это не проблема. Здесь нет никого кроме хмеров, от кого можно было бы сбегать.

− А ты сам кто? − спросила Талима.

− Я свободный кот. − ответил зверь. − Или альтар. Хмеры мои враги.

− Вы с ними воюете?

Кот завыл смеясь.

− В некотором смысле, это положение можно назвать и войной. А ты, я вижу, за словом в карман не лезешь.

− Ты этот язык учил где или ты не знаешь другого? − спросила Талима.

− Как ты поняла, что я знаю другой язык?

− Потому что это мой язык. − ответила Талима.

− Твой? Так ты хмер?

− Я ратион, а не хмер.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю