355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Исаак Бабель » Том 4. Письма. Семь лет с Бабелем (А. Н. Пирожкова) » Текст книги (страница 31)
Том 4. Письма. Семь лет с Бабелем (А. Н. Пирожкова)
  • Текст добавлен: 3 октября 2016, 19:55

Текст книги "Том 4. Письма. Семь лет с Бабелем (А. Н. Пирожкова)"


Автор книги: Исаак Бабель


Соавторы: Антонина Пирожкова
сообщить о нарушении

Текущая страница: 31 (всего у книги 33 страниц)

Примечания

Письма

В первом томе двухтомного собрания И. Бабеля 1990 года было напечатано 211 писем, несколько десятков – впервые, правда, также несколько десятков – в отрывках. Через два года появилась почти такая же по объему публикация (171 №, однако 15 номеров пропущено: 22 апреля 1925 – 11 декабря 1928 г.) с подробными мемуарными дополнениями и комментариями адресата: Иванова Тамара. Глава из жизни. Воспоминания. Письма И. Бабеля // Октябрь. 1992. № 5. С. 183-207; № 6. С. 183-207; № 7. С. 161-186. Ранее из этих писем были известны лишь цитаты, воспроизведенные в мемуарах Т. В. Ивановой.

В настоящем издании эти два блока впервые объединены. В результате количество одновременно публикуемых бабелевских писем возросло почти в два раза. Некоторый перекос в бабелевском эпистолярии, возникающий в результате такого объединения (получается, что главным корреспондентом автора «Конармии» оказывается молодая женщина, его несостоявшаяся жена, а наиболее документированы в его биографии 1925-1928 гг., когда он писал едва ли не каждый день) компенсируется богатством новых фактов и редкой в бабелевских письмах откровенностью общения.

Письма публикуются в хронологическом порядке. Курсивом в правом верхнем углу даются редакторские датировки, которые, как правило, являются полной расшифровкой датировок автора.

1. А. Г. Слоним (с. 5)

Слоним Анна Григорьевна (1887-1954), Слоним Лев Ильич (1883-1945) – друзья писателя; в 1916 г. Бабель жил в Петрограде на их квартире.

Сторицын (настоящая фамилия Коган) Петр Ильич (?-1941) – писатель-дилетант, меценат, см. о нем в воспоминаниях А. Н. Пирожковой.

Илюша – Илья Львович Слоним (1906-1973), скульптор, сын Слонимов.

2. В редакцию газеты «Красный кавалерист» (с. 6)

Впервые: Красный кавалерист, 1920, № 231, 11 сентября, рубрика: Экспедиция, подтянись!

Зданевич В. (псевдонимы: В. Дарский, Артем Кубанец (?-1922)) – редактор газеты «Красный кавалерист», его ответ Бабелю опубликован в том же номере газеты.

3. И. Л. Лившицу (с. 7)

Лившиц Исаак Леопольдович (1892-1979) – товарищ Бабеля по одесскому коммерческому училищу (1906-1911), издательский работник.

Ингулов Сергей Борисович (1893-1939) – партийный работник, журналист, критик, в 1920 г. секретарь Одесского губкома КП(б)У, с 1922 г. заведующий пресс-бюро ЦК ВКП(б).

Полянский (настоящая фамилия Лебедев) Павел Иванович (1881/1882-1948) – критик и литературовед, видный большевик, в 1918-1920 гг. председатель Пролеткульта, позднее редактор многих изданий и начальник Главлита (1921-1930).

Нарбут Владимир Иванович (1888-1944) – русский советский поэт, редактор, директор издательства «ЗИФ».

Генерал Дитятин – герой рассказа писателя и актера И. Ф. Горбунова (1831-1895) «Тост генерала Дитятина».

Мери – сестра писателя Мария Эммануиловна Шапошникова (1897-1987), с 1924 г. жила в Бельгии.

Женя – первая жена Бабеля, Евгения Борисовна Гронфайн (?-1957).

Гехт Семен Григорьевич (1903-1963) – прозаик и очеркист, уроженец Одессы, позднее – член комиссии по литературному наследию Бабеля и автор воспоминаний; см. о нем в заметке <В Одессе каждый юноша...>, т. 3.

Бондарин Сергей Александрович (1903-1978) – писатель, уроженец Одессы, автор воспоминаний о Бабеле.

4. В. И. Нарбуту (с. 9)

Вот два бесшабашных парня. – Речь идет о Гехте и Бондарине (см. предыдущее письмо).

5. И. Л. Лившицу (с. 9)

Люся – Людмила Николаевна Лившиц, жена И. Л. Лившица.

6. В редакцию журнала «Октябрь» (с. 10)

Впервые: Октябрь, 1924, № 4. Одновременно: Красная звезда, 1924, № 265, 21 ноября; авторская датировка: 19 ноября 1924 г.

Бабель отвечает на статью С. Буденного «Бабизм Бабеля из „Красной нови“» (Октябрь, 1924, № 3).

7. Д. А. Фурманову (с. 11)

Фурманов Дмитрий Андреевич (1891-1926) – писатель, автор романа «Чапаев» (1923), редактор отдела художественной литературы в Госиздате.

8. Т. В. Кашириной (Ивановой) (с. 11)

«Красная новь» – первый советский «толстый» литературно-художественный и научно-публицистический журнал (1921-1942), в 1920-е гг. его редактировал А. К. Воронский.

...я с нетерпением жду корректуры... – речь идет о рассказах «История моей голубятни» либо «Первая любовь».

9. Т. В. Кашириной (Ивановой) (с. 12)

Охотников Яков Осипович – военный, друг Бабеля, расстрелян по делу Тухачевского.

Шмидт Дмитрий Аркадьевич (1895-1937) – в период Гражданской войны командир дивизии, друг Бабеля, см. о нем в мемуарах А. Н. Пирожковой. Рассказ Бабеля «Жизнеописание Павличенки, Матвея Родионыча» в первой публикации имел посвящение: «Мите Шмидту, начдиву второй червонной»; в «Конармии» оно было снято.

Больная старуха совсем безумна... – Речь идет о Б. Д. Гронфайн, матери первой жены Бабеля.

Я очень радуюсь эрдмановскому успеху... – Имеется в виду премьера спектакля по пьесе Николая Эрдмана «Мандат», которая состоялась 20 апреля 1925 г. в театре им. Вс. Мейерхольда.

Правдухин Валерьян Павлович (1892-1937) – драматург и критик, муж и соавтор Л. Н. Сейфуллиной.

Сейфуллина Лидия Николаевна (1889-1954) – писательница, автор популярной в 1920-е гг. повести «Виринея» (1924), хорошая знакомая Бабеля и Т. В. Кашириной (Ивановой).

10. Т. В. Кашириной (Ивановой) (с. 14)

Лойтер Наум Борисович (1891-1968) – до 1925 года режиссер-лаборант у В. Э. Мейерхольда.

...Харьков, равнодушнейшая эта столица... – Харьков был столицей Украинской ССР в 1918-1934 гг.

11. Т. В. Кашириной (Ивановой) (с. 15)

О каком гитаристе Вы пишете, я ничего не понял... – В спектакле «Лес», поставленном Вс. Мейерхольдом в 1924 г. по пьесе А. Н. Островского, за сценой играл гитарист, фотограф-любитель.

12. Т. В. Кашириной (Ивановой) (с. 17)

...я принялся за злосчастный мой сценарий. – Имеется в виду киносценарий «Беня Крик».

...я хлопочу об снижении арендной платы за «наш» дом, я отчаянно стучусь в Иностранный отдел Исполкома. – Бабель занимался имущественными делами родителей жены и хлопотал об отправке их за границу.

... Александр Константинович обещал мне дать возможность прочитать корректуру трижды. – Воронский Александр Константинович (1884-1937) – критик, редактор журнала «Красная новь» (1921-1927); речь идет о рассказе «История моей голубятни» (см. след. письмо).

18. Т. В. Кашириной (Ивановой) (с. 22)

Приятельница ваша, актриса Ксения... – Гольцева Ксения Ивановна (1898-1943), актриса, ученица В. Э. Мейерхольда.

19. М. Э. Шапошниковой (с. 22)

...когда я хожу в генералах... – Справедливость этой характеристики подтверждается многими источниками. Соратник Бабеля по южнорусской школе вспоминал: «Он сразу же и первый среди нас прославился и был признан лучшим прозаиком не только правыми, но и левыми. „Леф“ напечатал его рассказ „Соль“, и сам Командор <Маяковский – И. С.> на своих поэтических вечерах читал этот рассказ наизусть и своим баритональным басом прославлял его автора перед аудиторией Политехнического музея, что воспринималось как высшая литературная почесть, вроде Нобелевской премии.

Конармеец стал невероятно знаменит. На него писали пародии и рисовали шаржи, где он неизменно изображался в шубе с меховым воротником, в круглых очках местечкового интеллигента, но в буденновском шлеме с красной звездой и большой автоматической ручкой вместо винтовки.

Он, так же как и многие из нас, приехал с юга, с той лишь разницей, что ему не надо было добывать себе славу. Слава опередила его. <...> Алексей Максимович <Горький – И. С.> души не чаял в будущем конармейце, пророча ему блестящую будущность, что отчасти оправдалось.

В Москве он появился уже признанной знаменитостью» (Катаев В. П. Алмазный мой венец. М., 1981. С. 210).

20. Д. А. Фурманову (с. 23)

Ответ на письмо Фурманова, который надеялся, что Бабель отрецензирует роман «Чапаев».

21. И. В. Евдокимову (с. 23)

Евдокимов Иван Васильевич (1887-1941) – советский писатель, заведующий отделом художественной литературы Государственного издательства, в котором выходили бабелевские книги.

22. Т. В. Кашириной (Ивановой) (с. 23)

В пятницу, т. е. на следующий после Вашего отъезда день, я встретил Сережу Есенина, мы провели с ним весь день. – Бабель и Есенин встретились в Госиздате в пятницу 12 июня 1925 года. Отношения прозаика и поэта были близкими, товарищескими. Бабель ценил есенинские стихи. Об одной из предшествующих подобных встреч см.: Гехт С. У стены Страстного монастыря в летний день 1924 года // Воспоминания о Бабеле. М., 1989. С. 54-60.

Сценарий, я почувствовал сегодня... – Речь идет о киносценарии «Беня Крик».

23. Т. В. Кашириной (Ивановой) (с. 26)

Мать – Бабель Фаня Ароновна (1864-1942); после смерти мужа вместе с женой и сестрой Бабеля она жила в Сергиевом Посаде до отъезда за границу.

Аннушка – домработница в доме матери Бабеля в Сергиевом Посаде.

Работпрос – точнее, Рабпрос, профсоюз работников просвещения.

24. Т. В. Кашириной (Ивановой) (с. 27)

Завтра, в субботу, из шести частей будут готовы четыре, а в воскресенье я поеду получать от Вас письма и читать сценарий Эйзенштейну. – Речь идет о сценарии «Беня Крик», который первоначально предполагал ставить С. М. Эйзенштейн (см. т. 1); Бабель был на даче у Эйзенштейна во вторник и среду, 23-24 июня 1925 г.

26. А. М. Горькому (с. 30)

Но теперь Вы знаете, что я не обленился, не забросил писания, не забыл слов, сказанных Вами мне в первый раз в кабинете «Летописи», на Монетной улице. – Об этой встрече Бабель вспоминал и в мемуарном очерке «Начало» (см. т. 1)

С рассказом, посвященным Вам и напечатанным в предпоследнем № «Красной нови», вышло недоразумение. По причинам, от меня не зависящим, рассказ оборван на половине. Вторая половина появится в альманахе «Красная новь», выходящем на днях. – Речь идет о рассказах «История моей голубятни» (с посвящением Горькому) и «Первая любовь»; они воспринимаются Бабелем как единое целое.

27. Т. В. Кашириной (Ивановой) (с. 32)

Вознесенские – вероятно, Вознесенский Александр Сергеевич (1880-1939), поэт, киносценарист; письмо Бабеля к нему см. далее.

Зозуля Ефим Давидович (1891-1941) – журналист, долгие годы работавший в журнале «Огонек»; корреспондент Бабеля.

28. Т. В. Кашириной (Ивановой) (с. 34)

Он будет снимать там две картины. – Речь идет о кинофильмах «1905 год» (в процессе работы превратился в «Броненосец „Потемкин“») и «Беня Крик» (поставлен другим режиссером; см. т. 1).

Фрейман – военный, знакомый Т. В. Кашириной.

...кстати, говорят, что Фрейманэто ничего не обозначающий псевдоним, а на самом деле он написал «Юрия Милославского»... – Шуточная реминисценция из гоголевского «Ревизора». Завравшийся Хлестаков приписывает себе сочинение «Юрия Милославского». На замечание Марьи Антоновны, что этот роман – сочинение господина Загоскина, он отвечает: «Ах, да, это правда, это точно Загоскина, а есть другой „Юрий Милославский“, так тот уж мой» (действие 3, явл. 6).

Давыдов Владимир Николаевич (настоящие фамилия и имя Иван Николаевич Горелов, 1849-1925) – знаменитый актер Александринского театра, герой одного из устных рассказов Бабеля (см.: Савич О. Два устных рассказа Бабеля // Воспоминания о Бабеле. М., 1989. С. 73-75).

29. Т. В. Кашириной (Ивановой) (с. 37)

Наркомзем – Народный комиссариат земледелия.

30. Т. В. Кашириной (Ивановой) (с. 38)

Только что (теперь третий час утра) дописал проклятущий мой сценарий. – Киносценарий «Беня Крик».

32. Т. В. Кашириной (Ивановой) (с. 40)

Капчинский Михаил Яковлевич – в 1924-1925 гг. директор Московской кинофабрики Госкино.

35. Д. А. Фурманову (с. 42)

Я справлялся на Госкинофабрике о судьбе Чапаева. – Имеется в виду киносценарий «Чапаев», написанный Фурмановым по предложению Пролеткино; фильм был поставлен по другому сценарию много позднее, уже после смерти Фурманова.

Блиох Я. М. (1895-1957) – советский кинорежиссер, в годы гражданской войны военком 1-й Конной.

41. Т. В. Ивановой (Кашириной) (с. 45)

Грановский Алексей Михайлович (1890-1935) – кинорежиссер, Бабель делал надписи для его фильма «Еврейское счастье» (1925).

Сабинский Чеслав Генрихович (1885-1941) – кинорежиссер и художник.

47. Т. В. Ивановой (Кашириной) (с. 48)

Лишин Михаил Ефимович (1892-1960) – актер, режиссер, педагог, работал в разных московских театрах.

Треплев Авраам Давыдович (1891-1955) – режиссер, учился в Одессе, в 1925-1926 гг. работал в Театре Революции.

Цекубу – Центральная комиссия по улучшению быта ученых.

50. Д. А. Фурманову (с. 50)

Посылаю «Конармию» в исправленном виде. – Речь идет о подготовке первого книжного издания «Конармии», в процессе которого шла правка газетных и журнальных публикаций.

«Сиверко» – повесть И. Евдокимова.

Анна Никитична – Анна Никитична Фурманова (1897-1941), жена Д. А. Фурманова.

51. В. А. Дынник (с. 51)

Валентина Александровна Дынник (1898-1979) – литературовед и переводчик, работавшая совместно с Бабелем над трехтомным собранием сочинений Мопассана: с этой работой связано это и следующие письма ей и ее мужу Ю. М. Соколову.

Очень прошу вас прислать мне статью... – Речь идет о вступительной статье к собранию сочинений Мопассана; она будет помещена в первом томе.

54. Ю. М. Соколову (с. 53)

Юрий Матвеевич Соколов (1889-1941) – известный фольклорист, муж В. А. Дынник.

...первый должен открыться статьей В. А. о Мопассане. – См. предшествующее письмо В. А. Дынник.

56. Т. В. Кашириной (Ивановой) (с. 54)

Вуфку – Всеукраинское фотокиноуправление.

57. В. А. Дынник (с. 56)

...прошу вас вручить подательнице сего том, где есть Le mal d’Andre. – Новелла «Болезнь Андре» в бабелевском переводе опубликована во втором томе собрания сочинений Мопассана; см. раздел «Переводы» в т. 3.

Переведете ли выВерхом? – Переведенная В. А. Дынник новелла «Верхом» («A cheval») также напечатана во втором томе собрания сочинений Мопассана.

58. Т. В. Кашириной (Ивановой) (с. 57)

Рита Райт (псевдоним Раисы Яковлевны Райт-Ковалевой, 1898-1989) – переводчица, по образованию врач.

...пойдем сегодня на негритянскую оперетту. – Негритянская труппа из США «Шоколадные ребята» гастролировала в СССР с одноименной опереттой.

61. Т. В. Кашириной (Ивановой) (с. 59)

Посылаю тебе книжицу, изданную «Землей и Фабрикой». – «История моей голубятни», М.; Л.: 3емля и фабрика, 1926.

Я просмотрел уже корректуру «Конармии». Она выходит в апреле на русском и немецком яз. Из Берлина получил мои «Одесские рассказы» на немец. яз. – Речь идет об изданиях: Конармия. М.; Л.: Госиздат, 1926; Конармия. Берлин: Малик Ферлаг, 1926; Одесские рассказы. Берлин: Малик Ферлаг, 1926. О последней книге Бабель резко отзывается в публикуемом выше письме И. В. Евдокимову.

62. Т. В. Кашириной (Ивановой) (с. 60)

Очень неприятна история со старухой. – Хозяйка квартиры, которую за высокую плату снимала Т. В. Каширина; Бабель хотел, чтобы плата вносилась в домоуправление.

64. Т. В. Кашириной (Ивановой) (с. 63)

Марья Потаповна – Окунева Марья Потаповна (1870-1955), мать Т. В. Кашириной.

67. Т. В. Кашириной (Ивановой) (с. 68)

Ближайшие три-четыре дня будут у меня заняты приспособлением текста для печати. – О судьбе сценария «Беня Крик» см. в т. 1.

69. Т. В. Кашириной (Ивановой) (с. 70)

Откомхоз – Отдел коммунального хозяйства.

70. Т. В. Кашириной (Ивановой) (с. 71)

Послать цветыэто не составило бы для меня труда, очень жалею, что не вышло. – Имеется в виду просьба Т. В. Кашириной послать цветы ее матери в день рождения.

71. Т. В. Кашириной (Ивановой) (с. 72)

Воронский принял к напечатанию в «Кр<асной> Нови» сценарий. – Киносценарий «Беня Крик» опубликован: Красная новь, 1926, № 6.

76. Т. В. Кашириной (Ивановой) (с. 78)

Главрепетком (правильно – Главрепертком) – Главный репертуарный комитет, государственный орган при Народном комиссариате просвещения, выполнявший контрольно-цензурные функции в театре.

«Блуждающие звезды» – киносценарий по роману Шолом-Алейхема (о его истории см. т. 1 и следующие письма).

Прочел начало новой повести Сейфуллиной. – О каком произведении идет речь, неясно; в 1926 г. Сейфуллиной была написана повесть «Каин-кабак».

Иванов Всеволод Вячеславович (1895-1963) – писатель, ставший с 1928 г. мужем Т. В. Кашириной и усыновивший рожденного от Бабеля сына Михаила.

77. Т. В. Кашириной (Ивановой) (с. 80)

...мать лучше всего пристегнуть к ним, оседлым, тихим, сравнительно обеспеченным. – Сестра Бабеля Мария Эммануиловна Шапошникова (1897 или 1898-1987) с 1924 г. жила в Бельгии.

79. Т. В. Кашириной (Ивановой) (с. 84)

...вчера нагрянула Ита... – Ита Климентьевна Ахрап, одесская знакомая Бабеля.

В режиссеры они прочат Грановского... – Фильм, в конце концов, снял другой режиссер Г. Гричер-Чериковер (см. т. 1 и след. письма).

Таиров Александр Яковлевич (1885-1950) – создатель и режиссер Камерного театра.

Реприманд (франц.) – упрек, выговор.

81. Т. В. Кашириной (Ивановой) (с. 86)

Рабис – профсоюз работников искусства.

82. Т. В. Кашириной (Ивановой) (с. 88)

Приехал в Москву благополучно. – Письмо написано после короткой поездки в Ленинград и ссоры с Т. В. Кашириной.

98. Т. В. Кашириной (Ивановой) (с. 97)

Ты что-то сгоряча написала о судах. – Имеется в виду попытка обмена московской жилплощади на ленинградскую.

99. Т. В. Кашириной (Ивановой) (с. 98)

...силой воли, сказал Эдгар По, можно победить даже смерть... – Имеется в виду мысль, высказанная в новелле Эдгара Алана По (1809-1849) «Лигейя» (1845): «И заложена там воля, ей же нет смерти. Кто ведает тайны воли и силу ея? Понеже Бог – всемогущая воля, что проникает во все сущее мощию Своею. Человек не предается до конца ангелам, ниже самой смерти, но лишь по немощи слабыя воли своея» (перевод В. Рогова). По приписывает ее английскому священнику и философу Джозефу Гленвиллу (1636-1680), однако комментаторами По источник цитаты не установлен.

101. Т. В. Кашириной (Ивановой) (с. 100)

Кроме того, я редактирую и перевожу последние томы Мопассана и Ш. Алейхема... – Переводы Бабеля для редактируемых им сочинений Гюи де Мопассана в трех томах (М.; Л., 1926-1927) см. в т. 3; судьба переводов Шолом-Алейхема (наст. имя и фамилия Шолом Нохумович Рабинович, 1859-1916), которыми Бабель занимался много лет, неизвестна (см. о них в воспоминаниях А. Н. Пирожковой).

103. Т. В. Кашириной (Ивановой) (с. 103)

Относительно Зинаиды я немедленно предприму шаги у Примакова, который назначен в Ленинград командиром корпуса, и у Чагина. – Речь идет о сестре Т. В. Кашириной, которая, переехав в Ленинград, оказалась без работы.

Примаков Виталий Маркович (1897-1937) – военачальник, хороший знакомый Бабеля.

Чагин (наст. фамилия Болдовкин) Петр Иванович (1898-1967) – издательский работник, в 1926-1929 гг. ответственный редактор ленинградской «Красной газеты».

Думаю, что надо нажать на Лид<ию> Ник<олаевну>. – Сейфуллину.

... когда вся «история» уляжется. – Речь идет о приближающихся родах Т. В. Кашириной.

104. Т. В. Кашириной (Ивановой) (с. 103)

Поздравляю Пишите спешно – Ответ на известие о рождении 13 июля сына Михаила.

107. Т. В. Кашириной (Ивановой) (с. 105)

Ксения – К. И. Гольцева.

109. Т. В. Кашириной (Ивановой) (с. 107)

Завтра высокоторжественный день Дерби. – Всероссийские скачки трех– и четырехлетних лошадей; на московском ипподроме проводились с 1886 г.

110. Т. В. Кашириной (Ивановой) (с. 108)

...ужинал с Виктором Андреевичем Щекиным, приехавшим на Дерби в Москву. Еще приехал Калинин, Сергей Иванович. – Знакомые Бабеля по Хреновскому конному хозяйству.

111. Т. В. Кашириной (Ивановой) (с. 109)

...сообщили о смерти Дзержинского. – Феликс Эдмундович Дзержинский (1877-1926) умер 20 июля после заседания Объединенного пленума ЦК и ЦКК ВКП(б), на котором он выступил с речью против троцкистов.

114. Т. В. Кашириной (Ивановой) (с. 112)

Я заключил договор на второе издание. – «Конармия». Изд. 2-е. M.; Л.: Госиздат, 1927.

116. Т. В. Кашириной (Ивановой) (с. 113)

Гилевич – управдом, помогавший Бабелю в различных делах.

Ольге Ефремовне я написал. – Знакомая Бабеля, банковский работник; вероятно речь идет о просьбе взять на работу сестру Т. В. Кашириной.

Я решил попробовать себя. Это будет серьезная проба. – Речь идет о задуманной пьесе «Закат».

117. Т. В. Кашириной (Ивановой) (с. 115)

Ю. З. Ж. Д. – Юго-западной железной дороги.

Очень я захвачен сейчас коммерческим делом. – Работа над драмой «Закат», которую Бабель рассматривал и с этой точки зрения.

120. Т. В. Кашириной (Ивановой) (с. 120)

Ссориться с Л<идией> Ник<олаевной>не стоит, глупо. – Речь идет о письме Л. Н. Сейфуллиной, которая предупреждала, что будет уговаривать Т. В. Каширину порвать с Бабелем.

125. Т. В. Кашириной (Ивановой) (с. 125)

Пьеса моя произвела на слушателей (Марков, Воронский и несколько актеров Художеств<енного> театра) благоприятное впечатление, но мы условились, что я сделаю кое-какие дополнения. – Речь идет о чтении пьесы «Закат».

Марков Павел Александрович (1897-1980) – критик, в 1925-1949 гг. заведующий литературной частью МХАТа.

Матери я не звонил... – Марии Потаповне, матери Т. В. Кашириной.

127. П. И. Чагину (с. 127)

...первый написанный мной рассказ будет послан в «Кр[асную] газ[ету]». – В 1925-1926 гг. Бабель несколько раз публиковался в «Красной газете»; более поздние публикации неизвестны.

128. Т. В. Кашириной (Ивановой) (с. 127)

Кольцов (наст. фамилия Фридлянд) Михаил Ефимович (1898-1940) – писатель, журналист, редактор нескольких советских журналов.

Ольшевец Марк Осипович – журналист, редактор одесских периодических изданий, впоследствии работал в журнале «Новый мир».

130. А. Г. Слоним (с. 129)

Здесь идут картины, сделанные по моим сценариямсделанные бездарно, пошло, ужасно. – Речь идет о фильмах «Блуждающие звезды», «Кафе Фанкони», «Беня Крик».

134. Т. В. Кашириной (Ивановой) (с. 132)

Старик очень плох. – Б. В. Гронфайн, отец Евгении Борисовны, первой жены Бабеля.

135. Т. В. Кашириной (Ивановой) (с. 132)

Анна Григорьевна – Слоним.

Сережа – радиотехник.

136. Т. В. Кашириной (Ивановой) (с. 133)

Старик умер 7-го. – Б. В. Гронфайн.

Полонский (наст. фамилия Гусин) Вячеслав Павлович (1886-1932) – историк литературы, критик, редактор журналов «Печать и революция» (1921-1929) и «Новый мир» (1926-1931).

137. Т. В. Кашириной (Ивановой) (с. 135)

Бляхин Павел Андреевич (1886-1961) – писатель, киносценарист, с 1926 г. руководил производственно-художественным отделом «Совкино».

141. Т. В. Кашириной (Ивановой) (с. 138)

Зачем ты сообщаешь мне вздор об Анне Павловне... – А. П. Иванова-Веснина (?-1972) – писательница, жена Вс. Иванова в 1922-1927 гг.

Очень жалею, что не удалось мне повидать Виктора Андреевича. – Щекина.

145. Т. В. Кашириной (Ивановой) (с. 144)

...квартиру укажут Черниковы. – Братья-дворники, жившие с Бабелем в одной квартире.

Вчера читал пьесу. – «Закат».

Посылаю тебе рецензию. – К письму приложена вырезка из газеты «Вечерний Киев» (1927, 26 марта) со статьей С. Пакентрейгера «Вечер писателя И. Э. Бабеля, „Закат“ (И. Э. Бабель)».

С Митей сущая неразбериха. – Речь идет о Д. А. Шмидте.

Виктор Андреевич – Щекин.

151. А. Г. Слоним (с. 147)

Вчера вечером вернулся из «поездки» по южным городам. – Бабель выступал в Одессе и Виннице.

«Я все писал о браке, о браке, о браке, а мне навстречу шла смерть, смерть, смерть...» (Розанов). – Цитата из книги «Уединенное» (1912) русского журналиста и мыслителя Василия Васильевича Розанова (1856-1919).

152. Т. В. Кашириной (Ивановой) (с. 148)

Корректуру «Короля» пришли. – Вероятно, имеется в виду книга «Король» (М.; Л.: Госиздат, 1927).

153. Т. В. Кашириной (Ивановой) (с. 149)

Я написал Шубину... – Председателю домового комитета.

Передай Эйзеншт<ейну> прилагаемую заметку. – К письму приложена вырезка из газеты «Вечерний Киев» со статьей за подписью Ур. «Театр и кино. И. Э. Бабель о новой картине С. Эйзенштейна», в которой идет речь о кинофильме «Генеральная линия». Бабель смотрел материал к фильму в феврале 1927 г.

Правда ли, что Воронского окончательно сняли? – А. К. Воронский был отстранен от должности редактора журнала «Красная новь».

154. Т. В. Кашириной (Ивановой) (с. 151)

В корректуре сделал незначительные изменения в порядке рассказов и написал на титульном листе «третье издание». – Речь идет о книге: Конармия. Изд. 3-е, исправленное. М.; Л.: Госиздат, 1928.

Получил от Маркова телеграмму об отсылке моей «части». – Речь идет об эксперименте МХАТа: Бабелю, Вс. Иванову, Ю. Олеше, Л. Леонову было предложено написать драматические фрагменты с целью создать коллективную пьесу к десятилетию Октябрьской революции. В результате МХАТ поставил инсценировку повести Вс. Иванова «Бронепоезд 14-69» (1927).

155. Т. В. Кашириной (Ивановой) (с. 152)

Госниипром – Государственный научно-исследовательский институт промышленности.

158. В. П. Полонскому (с. 154)

Посылаю пьесу. – «Закат».

160. Т. В. Кашириной (Ивановой) (с. 155)

В Париже нас встретила Е<вгения> Б<орисовна>. – Бабель приехал в Париж 24 июля.

В Киеве в книжном киоске я видел второе издание моих рассказов. – Речь идет о книге: Бабель И. Рассказы. М.; Л.: Госиздат, 1926. (Серия «Универсальная библиотека», № 22.)

161. Т. В. Кашириной (Ивановой) (с. 157)

Да, не запретили злосчастную эту пьесу, как сделали со Всеволодом. – Речь идет о временном запрещении реперткомом пьесы Вс. Иванова «Бронепоезд 14-69» и о собственной драме «Закат».

162. В. П. Полонскому (с. 159)

Крклиц Густав – известный хорватский поэт, автор воспоминаний о Бабеле.

163. Б. Б. Сосинскому (с. 159)

Сосинский Бронислав Брониславович (1900-1987) – в 1920-е гг. начинающий писатель-эмигрант, впоследствии участник французского Сопротивления, в 1960 г. вернулся в СССР.

166. Т. В. Кашириной (Ивановой) (с. 161)

Я надеюсь, что закончу к 1 января книгу. – Речь идет о книге «История моей голубятни», над которой Бабель работал до последних дней, но так и не успел опубликовать.

Берсенев Иван Николаевич (1889-1951) – актер и режиссер, в 1924-1938 гг. служил во МХАТе 2-м, с 1928 г. художественный руководитель театра; в «Закате» исполнял роль Бени Крика.

Альтман Натан Исаевич (1889-1970) – художник и скульптор.

168. В. П. Полонскому (с. 165)

Бакунина Вы мне так-таки и не прислали. – Вероятно, имеется в виду книга В. П. Полонского «Жизнь Михаила Бакунина» (1926).

Членов – сотрудник советского полпредства во Франции.

169. Т. В. Кашириной (Ивановой) (с. 166)

Серебрякова Галина Иосифовна (1905-1980) – писательница, жена Г. Я. Сокольникова.

Сокольников Григорий Яковлевич (настоящие имя и фамилия Гирш Яковлевич Бриллиант (1888-1939)) – видный большевик, в 1920-е гг. нарком финансов, в 1930-е гг. работал в наркоматах иностранных дел и лесной промышленности, арестован в 1937 г., убит в тюрьме сокамерниками.

Чехов Михаил Александрович (1891-1955) – актер, режиссер, в 1924-1927 гг. художественный руководитель МХАТа 2-го.

170. Т. В. Кашириной (Ивановой) (с. 167)

Рассчитываю осуществить мечту моюпоехать в Марсель. – Бабель был в Марселе в октябре – ноябре 1927 г.

172. А. Г. Слоним (с. 169)

С пьесой, как и следовало ожидать, неприятности. – Речь идет о драме «Закат».

174. В. П. Полонскому (с. 172)

Сообщение о «Перевале» привело меня в полное недоумение. – Возможно, речь идет об анонсе альманаха «Перевал»; в шестом сборнике «Перевала» (1928) появятся три бабелевских рассказа: «Ходя», «В щелочку», «Старательная женщина».

Рассказы, которые я Вам буду посылать, являются частью большого целого. – Речь идет о книге «История моей голубятни».

Я мечтаю о том времени, когда бестрепетно смогу я «поднять очи на кредиторов моей совести...». Когтистый зверь, скребущий душу,совесть!.. – Перефразированная цитата из маленькой трагедии А. С. Пушкина «Скупой рыцарь» (1830): «Когтистый зверь, скребущий сердце, совесть, Незваный гость, докучный собеседник, Заимодавец грубый...» (Сцена II).

175. Т. В. Кашириной (Ивановой) (с. 173)

МОДПиК – Московское общество драматических писателей и композиторов.

Напиши мне еще, Тамара, о пьесах Всеволода и Леонова, как они выглядели со сцены, имеют ли успех? Что получилось у Эйзенштейна? – Речь идет о постановках по пьесам В. В. Иванова «Бронепоезд 14-69» во МХАТе, Леонида Максимовича Леонова (1899-1994) «Барсуки» в театре имени Вахтангова и кинофильме С. М. Эйзенштейна «Генеральная линия», который был завершен в 1929 г. под новым заглавием «Старое и новое».

176. А. Г. Слоним (с. 176)

В Одессе и Баку представления уже идут, как идут – не знаю. – Премьера «Заката» в Баку состоялась 23 октября 1927 г., в Одессе – 25 октября 1927 г.

178. Т. В. Кашириной (Ивановой) (с. 178)

В существовании моем недавно произошел перелом к лучшему, я придумал себе побочную литературную работу, которую нигде, кроме как в Париже, сделать нельзя. – Бабель работал с архивными документами по истории Французской революции.

179. Т. В. Кашириной (Ивановой) (с. 179)

Аш Шолом (1880-1957) – еврейский писатель, в 1920-е гг. живший в США.

183. Т. В. Кашириной (Ивановой) (с. 186)

Есть ли надежда, что «комсомольский» фильм увидит экран? – Речь идет о сценарии «Китайская мельница (Пробная мобилизация)», написанном на сюжет, взятый из фельетона газеты «Комсомольская правда» (см. т. 3).

184. Е. Д. Зозуле (с. 188)

«Прожектор» (1923-1935) – иллюстрированный литературно-художественный и сатирический журнал, в котором работал Е. Зозуля.

Нортклиф А. (1865-1922) – один из крупнейших английских газетных магнатов.

187. А. Г. Слоним (с. 191)

Послал Вам: Линдберга «Mon avion et moi» и Воронова «Conquete de la vie». – Речь идет о книгах американского летчика Чарльза Линдберга (1902-1974) и французского врача-хирурга С. Воронова.

Отзыв Ваш о «Бронепоезде»... – Речь идет о спектакле МХАТа по пьесе Вс. Иванова.

188. И. Л. Лившицу (с. 193)

Книжный магазин сообщил мне, что задержка вышла из-за того, что никак нельзя было достать книгу Valery. – Речь идет о какой-то книге французского поэта-модерниста и теоретика искусства Поля Валери (1871-1945).

190. Т. В. Кашириной (Ивановой) (с. 194)

В Центросоюз написал. – Бабель задолжал Центросоюзу, в связи с чем имущество Т. В. Кашириной было описано.

191. И. Л. Лившицу (с. 195)

Бескин Осип Мартынович (1892-1969) – литературный критик и публицист.

«Круг» – книжное издательство «Артели писателей» в Москве.

Кокто Жан (1889-1963) – французский поэт, художник и кинорежиссер.

193. А. Г. Слоним (с. 198)

...не послала Вам книги Charmian London... – Биографическая книга «Джек Лондон», написанная женой писателя Чармиан Лондон.

...и скандальную книгу Бруссона... – Возможно, имеются в виду записки бывшего литературного секретаря А. Франса Ж. Ж. Бруссона «Анатоль Франс в халате».

... биографию Диккенса, написанную Честертоном... – Речь идет о книге английского писателя и эссеиста Гилберта Кийта Честертона (1874-1936) «Чарльз Диккенс» (1909), которую называли «лучшей из всех книг, написанных о Диккенсе»; ее русский перевод появился в 1929 г.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю