355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Ирвин Уэлш » Преступление » Текст книги (страница 18)
Преступление
  • Текст добавлен: 15 октября 2016, 00:06

Текст книги "Преступление"


Автор книги: Ирвин Уэлш



сообщить о нарушении

Текущая страница: 18 (всего у книги 26 страниц)

– Так чем вы занимались до пенсии? – поспешно спрашивает Леннокс.

– У меня не слишком популярная профессия, – скроив мрачную мину, признается Чет. – Я, Леннокс, служил в налоговом управлении. Специализировался на корпорациях. Меня вся Уолл-стрит ненавидела.

Леннокс косится на крепкие предплечья, на мощные бицепсы.

– Вы не похожи на человека, который просиживал штаны в офисе.

– Ах, это. Я много лет штангой занимался. Участвовал в соревнованиях. Вот в семьдесят втором едва не попал в олимпийскую команду. Может, оно и к лучшему, – кокетничает Чет. – Меня уже утвердили в сборную на олимпиаду в Монреале, да я повредил плечо, пришлось с большим спортом расстаться. – Для пущей убедительцости Чет начинает массировать плечо. Может, оно его до сих пор беспокоит. – Видно, не судьба. Но я и сейчас минимум дважды в неделю стараюсь ходить в спортзал, и обычно получается, отливы с приливами мне благоволят. А вы, кстати, тоже в отличной форме. Каким видом спорта занимаетесь?

– Кикбоксингом. – Ленноксу неловко, Чет, конечно же, насчет отличной формы преувеличил. – Правда, я последнее время не тренировался.

– Не скажу, будто живу монахом, но в форме себя стараюсь держать. Вы, Леннокс, с возрастом поймете: оно окупается – Чет берет меню и начинает выискивать чего повкуснее. – Закажу-ка я дельфина.

Леннокс кривится, сама мысль о поедании дельфинов ему претит. «У этих тварей свой язык. Они – не безмозглые жвачные вроде овец и коров. Да это еще хуже, чем есть собак. Американеры совсем страх потеряли». Чет, видимо, почувствовал Ленноксово отвращение.

– Расслабьтесь, Леннокс, я говорю не о тех дельфинах, которые млекопитающие. Так раньше называли крупную зеленоватую рыбу. Вообще-то она больше известна как дорада, или корифена, но у нас принято говорить «дельфин». Название испанское, дано рыбе еще до появления англоязычных поселенцев, которым вздумалось так же назвать и млекопитающее с интеллектом. Всегда британцев в заблуждение вводим. Правда у нас они нечастые гости. Ну так что там со страховкой?

– Да ничего. Работа есть работа.

В Четовой полуухмылке сквозит одобрение человека, привыкшего пахать на босса, в адрес такого же подлипалы.

– В Британии это так же выгодно, как в Штатах?

Прежде чем Леннокс успевает раскрыть рот, Чет меняет тему – пускается в разглагольствования об ущербе, наносимом ураганами, о глупости, продажности и скупости федеральных властей и администрации штата. Достается обоим братьям Бушам, особенно Джебу.

– ...кругом коррупция; у всех ставленники, алчные, как я не знаю кто. Леннокс, а в Британии тоже так? Да?

Леннокс неопределенно пожимает плечами. Служба в полиции научила его не излагать малознакомым людям свои взгляды на политику, каковые взгляды сильно отличаются от общевыражаемых. В следующую секунду единственное, простейшее Четово движение створаживает его кровь. Чет прикоснулся к Тианне. Всего лишь разгладил спутанную прядь ее каштановых волос, а Леннокс едва не подпрыгнул на стуле, выпрямился, замер. Потому что Тианнины черты на секунду исказились напряжением, потому что в Тианнином взгляде, обращенном на него, промелькнула мольба – и исчезла под слоем скучливости.

Чет, узник собственных огорчений, не заметил ни первого, ни второго.

– Вот за кого мне страшно, так это за детей, – продолжает он. – Только подумайте, Леннокс, какое мы им наследство оставляем. Вы вот еще молоды, вы можете изменить мир к лучшему, а я уже старик. Я хочу только плавать на своей яхте, ловить рыбу, а по вечерам, развалившись в кресле, читать что-нибудь душевное

да красное винцо потягивать. А что тут зазорного?

Леннокс кивает: дескать, ничего, однако Чету, похоже, одного кивка мало.

– Что нам делать, Леннокс? – грустно спрашивает он.

Приносят заказ, однако Леннокс, хотя и сильно проголодался, обращает внимание, что Тианна совсем не ест. Она рассеянно передвигает по тарелке куриную ножку.

– Откуда мне знать? – Очередным пожатием плеч Леннокс отмахивается от вопроса, следующую секунду переосмысливает свой ответ. Приспосабливает, тюнингует, корректирует, прямо как Чет – спутниковую навигационную систему. Ничего не понимает. Провоцируемая профессией прогрессирующая мизантропия представляется дырявым спасательным жилетом.

Вот они, признанные всеми, и Ленноксом в том числе, мировые язвы: нравственность потерпела банкротство, подлецы процветают, невежественная беспомощность прозябает в нищете, средний класс трясется над своими сомнительными благами да помалкивает – однако даже их совокупный кретинизм кажется недостаточным, чтобы довести мир до нынешней ручки. Для мыслей же о Боге Леннокс слишком устал. А каких взглядов на жизнь

придерживался Роббо? Пятьдесят процентов населения – честные граждане. О них вообще думать не стоит. Они, конечно, совершить нехороший поступок, но в основном, хоть и касаются пресловутой черты, не преступают ее. Другие пятьдесят процентов делятся на негодяев (около десяти процентов) и глупцов со слабаками (сорок процентов). Опять же, негодяи в расчетах погоды не делают – их просто надо ловить и сажать. Ключевая группа – глупцы и слабаки. Именно они совершают преступления; именно они становятся жертвами преступлений.

С каждым годом Леннокс все больше склонен придерживаться именно этой банальной формулы – так утопающий, наверно, хватается за прогнивший обломок лодки. Ленноксу тошно, он вдруг понимает: ему снова необходимо нюхнуть. Целых три секунды кокаиновая дорожка занимает все его мысли.

– Принесите, пожалуйста, мне еще кока-колы, – просит Тианна официантку. В этот момент Четов мобильник выводит «Я не буду скучать по ветру на краешках век», в очередной раз напоминая Ленноксу, что нужно позвонить Труди.

– Извините. – Чет поднимается, чуть не пулей вылетает из зала. Видимо, звонок очень важный; Леннокс и Тианна следят из окна, как Чет бегает по пристани, мимо алюминиевого навеса, иллюстрируя разговор бешеной жестикуляцией.

Леннокс бросает взгляд на стакан: в нем отражены их с Тианной лица. Мысль, что девочка отзеркаливает его, копирует мимику и жесты, одновременно тревожит Леннокса и наполняет гордостью – он для нее наставник, образец. Лучше ли из Леннокса наставник для Тианны, чем из Роббо – для него? : «Потому что хватит уже Чета подозревать. Я и клерка в автопрокате подозревал, и Четыре Реки, незадачливого экскурсовода; не могут же они все быть педофилами. Не может же каждый, у кого имеется член – или дырка, тут ведь еще и Стэрри замешана, – не могут они все быть отморозками. А взять двоих юнцов, ну, тех, с брутальным папашей! Труди права». Он устал. Измучен. Сам не свой. Даже напуган. Ему примерещилось. Над ним навис призрак Бритни. Руки дрожат. Ему необходимы антидепрессанты. Идиот он, что не взял их с собой. Он болен, болен душевно, и солнцем это не лечится, хотя бы и солнцем в очень больших дозах. Чет – порядочный человек. Без сомнения. Леннокс кивает Тианне.

– А он вроде славный парень. Мне просто надо удостовериться, учитывая, в какую компанию мы с тобой угодили позапрошлой ночью. Понимаешь?

– Спасибо, что беспокоишься обо мне, – отвечает Тианна, но голос у нее такой тихий, и личико такое детское – тут и слов не нужно, – что Ленноксов настрой испаряется. Здесь нечисто и Тианна почувствовала это, едва поднявшись на борт.

– Ну что ты. – Леннокс сглатывает слюну. Мысль забрать Тианну в Шотландию внезапна, картинка почти осязаема. Тианна должна ходить в хорошую школу, учиться с детьми из нормальных семей, заливаться смехом на катке или в плавательном бассейне, сдавать экзамены, кормить кошку. Не с ним и Труди. Не в его Шотландии – это для Тианны будет все равно что из огня да в полымя. Леннокс не обольщается насчет своего образа жизни, а вот статус дядюшки Рэя ему по душе. У Джеки с Энгусом двое мальчишек. Леннокс их любит, брал с собой на стадион «Тайнкасл»; впрочем, они как-то не прониклись.

Однажды Джеки призналась, еще до того, как Энгусу сделали вазэктомию, что всегда мечтала о дочке. Леннокс не взялся бы заботиться о Тианне двадцать четыре часа в сутки семь дней в неделю, зато смог бы положительно влиять на нее в свободное время. Любимый дядюшка, он водил бы девочку развлечься, только нечасто. Они бы по-настоящему подружились.

Леннокс стряхивает несбыточные мечты. Максимум, на что может надеяться Тианна – добропорядочные приемные родители во Флориде. «И даже тогда ей предстоит огромная работа, если она не хочет превратиться в ничтожество вроде Робин».

Возвращается Чет, мрачно кивает Ленноксу. Отсчитывает несколько двадцатипятицентовиков, вручает Тианне.

– Пойди, детка, выбери нам что-нибудь душевное, пока не набежали чокнутые местные и не оглушили нас своим кантри.

«Битглз» или «Роллинг стоуне» подойдут.

Тианна молча берет деньги и направляется к большому автомату, рядом с уборной.

– Звонила Робин. – Чет мрачен и зол. – По обыкновению, вляпалась и теперь взята под арест. Я задействовал своего адвоката, завтра утром Робин выпустят. Так что сегодня я по буду с Тианной, а утром доставлю ее к матери.

В живот тонкой струйкой просачивается подозрение. Что это, интуиция полицейского или паранойя наркомана – Леннокс не знает, да и не хочет знать. Просто Чет его не убедил, совсем не убедил.

– Робин, говорите? Хорошо бы с ней пообщаться.

Лицо у Чета становится как у неподкупного госслужащего.

– Боюсь, это невозможно.

– Почему? Почему Робин не может поговорить со мной или с Тианной?

Теперь поверх неподкупности протравлено нетерпение.

– Потому, Леннокс, что она в полицейском участке Майами. Ей был разрешен только один звонок. Но я сразу связался со своим адвокатом – он живет в Форт-Майерс. В деле участвует его компаньон, точнее, компаньонка. Та еще стерва, в латинском квартале практикует, все входы-выходы знает. Завтра она внесет залог за Робин. – Чет тяжело дышит, видимо, от гнева праведного. – До чего же глупая женщина. Опять за употреблением кокаина попалась. Если в службе защиты семьи и детства дознаются, у Робин отнимут дочь.

Ленноксов мозг как осиное гнездо. Он практически ничего не знает об американской системе правосудия. Однако здравый смысл подсказывает: тут концы с концами не сходятся. Задержание за кокаиновый дебош означает одну ночь в обезьяннике, после которой тебя выпускают без дальнейших претензий: Чет же ведет речь о трех сутках в тюремной камере. Предположительно, Робин туда упек Ланс Диринг. Какова его роль? И вообще, если имел место дебош с наркотиками, Робин должны предъявить официальное обвинение.

Четова рука теперь у Леннокса на плече, в ней – мощь бывшего штангиста. Это обстоятельство, да еще Четов тон вызывают у Леннокса нервную дрожь.

– Сынок, ты сделал все, что от тебя требовалось. Не каждый во время отпуска стал бы возиться с чужим ребенком.

Я принимаю эстафету. – Чет ослабляет хватку, голос звучит теперь почти игриво: – У тебя дел полно – невеста заждалась, свадьбу надо продумать!

Да, верно. Леннокс достаточно серьезно вмешался в чужую жизнь. Пора заняться своей жизнью, Леннокс сам знает, что пора. Он уберег Тианну от Джонни и Ланса, это была его цель. Он доставил Тианну к Чету на яхту, как просила Робин. Он спас Тианну, спасти же Робин по силам только ей самой, ей надо научиться избегать сомнительных компаний и заботиться о дочери.

–Да, пора прощаться, – произносит Леннокс и идет к музыкальному автомату.

Вынимает записную книжку Труди, вытряхивает ручку из переплета, царапает два телефонных номера, почтовый и электронный адреса. Вырывает страницу и вручает девочке.

– Вот мои координаты, на случай, если понадоблюсь. У тебя ведь есть электронка?

– Нет, только у мамы, – печально констатирует Тианна, беря бумажку. Читает адрес, вскидывает голову. В этот момент в окно заглядывает солнце, девочка вся залита золотым светом. – Рэй Леннокс, я буду по тебе скучать.

Леннокс видит в ней воплощение скорби. У Тианны сейчас нет ни возраста, ни пола. Ленноксовы ощущения сходны с религиозным экстазом.

– А я – по тебе.

В руках у Тианны бейсбольные карточки. Верхнюю Леннокс раньше не видел. Что там на ней? Хэнк Аарон. Тианна уставилась на карточку, медленно водит пальцем по краю. Голос больше похож на лепет, У Леннокса холодеет кровь.

– Я думала, что хочу к Чету, – едва слышно шепчет Тианна, – но мне теперь плохо на яхте. Я лучше останусь с тобой.

Нельзя ее бросать, подсказывает внутренний голос. Другой голос, тоже внутренний, возражает: уходи. Ты делаешь это для себя, а не для девочки. Этому голосу вторит Труди: ты мерзкий эгоист. Она – не Бритни Хэмил. В следующий момент Леннокс оглядывается на улыбающегося, приближающегося Чета и произносит:

– Тианна, если хочешь, поедем со мной. Поедем к моему другу, его зовут Джинджер, он живет в Форт-Лодердейле. Познакомишься с его женой и с Труди, а завтра мы все вместе заберем твою маму.

Тианна кивает со вздохом облегчения.

Чет уже рядом, и он слышал Ленноксовы слова.

– По-моему, девочке здесь хорошо, – веско произносит он. – Вы, Леннокс, нам очень помогли, мы не смеем и дальше вам докучать.

Рэй Леннокс смотрит Чету в глаза.

– Могу вас заверить, вы мне нисколько не докучаете. – Голос бесстрастный, как у полицейского.

– Я, наверно, лучше поеду с Рэем, – нараспев произносит Тианна. Только теперь Леннокс заметил: девочка избегает смотреть в глаза Чету Льюису. Что-то случилось, и еще на яхте. Вряд ли Чет прикасался к Тианне – он и Леннокс все время были вместе. Нет, Тианна что-то видела в каюте. Она что-то нашла.

Еще одну бейсбольную карточку.

Леннокс улавливает внезапную перемену выражения Четова лица. Он такое уже наблюдал, на сотнях людей. Чет словно руками слепил улыбку, только холодный расчет в глазах уничтожить не удалось.

– Что ж. Раз тебе так хочется...

–  Ну вот, мы, кажется, пришли к консенсусу, – не без умысла объявляет Леннокс. Он еще не учуял в Чете извращенца, но, если извращенец присутствует, он непременно себя проявит. Леннокс беззаботно настаивает на том, чтобы оплатить счет, они возвращаются на яхту. Леннокс помогает Чету развязать узлы и отдать швартовы. Яхта с пыхтением выбирается из залива, однако в открытом море Чет включает полную скорость и превращает «Океанский рассвет» в адскую машину, вспарывающую зеленые волны.

Тианна сидит на нижней палубе, смотрит в пустоту, напряженный подбородок вздрагивает при каждом подскоке яхты на зыбях Мексиканского залива. Хэнк нашелся, думает девочка. Светит солнце, шумит мотор, пальцы скользят по гладкой обшивке, желудок на шесть дюймов выше положенного. Тианне дурно, и морская болезнь тут ни при чем. Такое бывает с мамой, с глупой, неугомонной мамой, никогда понятия не имеющей, как ее опять угораздило.

Чет на капитанском мостике. Он замечает Ленноксов подозрительный взгляд на приборы, мрачную складку между бровей.

– Нужно еще одну вершу проверить, вот я и изменил курс.

Это и секунды не займет, – поясняет Чет, глушит мотор и бросает якорь.

Верша полнехонька. Ленноксу жалко омара – жил себе да жил в своей стихии, а зачем? Чтоб его вероломно поймали, заживо сварили и сожрали принципиально иные существа.

Тианна спускается в каюту, Чет идет за ней по пятам. Леннокс напрягается, хочет спуститься следом, но замечает на полке, в специальном углублении, Четов сотовый телефон. Берет его,«открывает папку «Входящие». Есть: не нужно даже проверять цифры – он их и так помнит, он их в блокнотик Труди записал. Определитель входящих высвечивает знакомое «ЛАНС Д.».

Леннокс кладет телефон обратно на полку. Никакого адвоката не было; пожалуй, не было и ареста. Робин что-то просекла, и Дирингова шайка решила подержать ее взаперти, пока не придумает, как с ней поступить. Сам же Диринг, возможно, уже спешит к пристани «Мангровый пляж».

Тианна заглядывает в каюту, вздрагивает при виде огромной кровати. Закрывает дверь, садится за стол, смотрит на глянцевую невесту. По лестнице задом наперед спускается Чет. Разворачивается, кроит усталую улыбку.

– Я на прошлой неделе звонил Эми. – Хриплый голос еще более хриплым кажется от огорчения. – Она спрашивала о тебе. Собиралась скоро приехать. Оставайся, а? Тебе же здесь хорошо?.. В смысле, Леннокс, конечно, производит впечатление приличного человека, но ведь твоя мама велела ему привезти тебя сюда. Пойми, я не могу отпустить тебя с Ленноксом.

– Я хочу поехать с ним!

– Солнышко, войди в мое положение. – Чет сдвигает кустистые седые брови. – Твоя мама...

– Я не хочу здесь оставаться!

– Но тебе же всегда нравилось...

– Чет, а нам не пора на берег? Может, поднимете якорь?

А то моя невеста, как вы выразились, заждалась, – подает голос Леннокс с середины лестницы.

– Да, конечно. Извините, – отзывается Чет. – Совсем забыл, что вы торопитесь. – Прежде чем начать подъем по ступеням, он бросает еще один взгляд на Тианну. Тщетно.

Они идут в рубку. Чет, не переставая нудить, заводит мотор.

– Леннокс, вы точно не хотите оставить Тианну со мной?

– Она сама не хочет оставаться. А у вас, что, другое впечатление сложилось? – Леннокс смотрит на резко очерченный Четов профиль. Чет вцепился в руль, костяшки его крупных рук побелели.

– Ну, как знаете.

Кажется, от одной бухты до другой просто прямая линия. Однако теперь Чет использует свое преимущество, иными словами, тянет время.

– А что, нельзя прямо идти к вашей пристани? Обязательно каждый изгиб побережья повторять?

– Течения изменились. Надо избегать мелей, иначе надолго завязнем. – Чет указывает на навигационную систему и глубиномер. – Тут кое-где глубина не больше фута, а яхта тяжелая.

Леннокс смотрит на экран. Там отображен прямой путь, по самым глубоким местам.

– А вот так не хотите? – язвит Леннокс, хватает Чета за руку здоровой левой рукой и заламывает ему два пальца. Лицо старого моряка искажается болью – так же мгновенно загораются лампочки в музыкальном автомате. Чет выдавливает улыбку – на палубе появилась Тианна – в ухе же у него взрывается, шипит, шкворчит шотландский выговор, помноженный на негодование защитника порядка. – Ты, старый хрен, не дури мне

голову. Ты даже не представляешь, с кем связался. Я понятно выражаюсь?

– Понятней некуда, – выдыхает Чет. Леннокс ослабил хватку. Чет меняет курс. Они будут на пристани минут через двадцать пять.

Рэй Леннокс знает, что не сломал Чету пальцев. Нет, не пальцы – нечто другое сломалось в Чете Льюисе, он сидит мрачный, он, кривясь, машет Ленноксу и Тианне, спускающимся по трапу.

Леннокс и Тианна садятся в машину и уезжают. Леннокс не поддался искушению позвонить Труди с Четова мобильника – тогда бы у Чета оказался номер телефона их с Труди отеля, а впутывать Труди никак нельзя. Больше Леннокс не плутает по Тамайами-Трейл. Он запомнил, как выехать на междуштатное шоссе номер 75, оно же Главная аллея парка Эверглейдс, оно же Аллея Аллигаторов.

16 Аллея Аллигаторов

Шоссе почти свободно, поэтому в каждом автомобиле Ленноксу мерещится Диринг. Они едут мимо тесных домишек и зеленых дорожных знаков, объявляющих номера улиц и названия ближайших населенных пунктов. Очередной населенный пункт неизбежно оборачивается растянутым торговым центром, сомнительные намерения владельца всякий раз очевидны. Бейсболка с символикой «Ред Сокс» на приборной панели. Леннокса она утомила, вон на висках красные полоски. Леннокс смотрит на Тианну, девочка молча сидит рядом, сжимает в руке свои карточки.

–  Чет делал с тобой нехорошее?

– Никогда. – Тианна мотает головой, недоуменно морщит лоб. – Не могу объяснить, но только я на яхте почувствовала: что-то не так.

– Ну, во всяком случае, сейчас ты в безопасности. – Леннокс вымучивает улыбку, прячет за ней боль, – А хорошо, что ты нашла карточку, которая тебе от папы осталась.

По Тианниному взгляду можно подумать, она и Леннокса причисляет к своим врагам, на самом деле гнев направлен не на него. Гнев – предвестник очередного откровения.

– Мой отец никаких карточек мне не оставлял.

– Вот как!

– Я его вообще не знала. Он бросил маму, когда я еще не родилась. Если они вообще хоть сколько времени были, гм, парой. А карточки я нашла на чердаке, в нашем джексонвилльском доме. А на чердаке я пряталась от... – Тианна еле выдавливает имя – от Клемсона.

Клемсон. Это еще что за козел?

Ленноксу кажется, его слова леденеют в вакууме меж мыслью и речью. К тому времени, как он умеряет дрожь, Тианна возобновляет разговор, ее голос звучит даже оптимистически.

– Но мне всегда казалось, мой папа должен бы любить бейсбол, поэтому я и вожусь с карточками – так я чувствую, что у меня в принципе есть отец. Глупо, да?

– Вовсе нет, – заверяет Леннокс. – Нисколько не глупо.

Он вспомнил, как сам мальчиком коллекционировал монеты с изображениями игроков английской сборной, выпущенные «Эссо» в честь Кубка мира – они с отцом коллекционировали.

Глядя на дрожащую нижнюю губку маленькой американки, Леннокс переживает секунду сострадания столь глубокого, что задохнулся бы, если бы не хватал ртом воздух, точно рыба на суше.

– Кто такой этот Клемсон?

– Тигр Клемсон; его настоящее имя Джимми. – Тианнины глаза загораются ненавистью. – Он был маминым бойфрендом. К ней он хорошо относился, а меня мучил. Я его боялась. Он знал все обо мне и... и Винсе. Говорил, что я такая, что от меня этим за милю разит. – Внезапно Тианна переходит на задыхающуюся скороговорку. – Когда он делал со мной это, он говорил, что меня Бог только для этого и сотворил. Что

он мне еще услугу оказывает, фору дает перед другими девочками. Но он был не как Вине; я знаю, он меня совсем не любил, нисколько. Поэтому мне было легче думдть о посторонних вещах, пока он развлекался. Только он иногда делал мне больно. Иногда у меня даже кровь текла. Он ждал, пока мама отключится от своих таблеток, и шел ко мне. Говорил, если я маме расскажу, она ему поверит, а не мне. Я, говорит, твои прежние шашни знаю. И я убегала на чердак, пряталась от него.

Леннокс сбавил скорость, на ближайшей развязке свернул к бетонной площадке – ее задумывали как парковку, но, похоже, по назначению не использовали, сквозь асфальт пробивается вездесущая трава. Леннокс останавливает машину – так и он, и Тианна целей будут. Пальцы ноют, но все еще цепляются за руль, в ушах пульсирует кровь.

– Откуда он узнал? Про то, что делал с тобой Винс?

– Не представляю, – пожимает плечами девочка. – Он говорил, что насчет таких, как я, не ошибается. Что я из известного разряда. Что он сразу понял – я не девственница. Так он говорил.

По желудку разливается желчь.

– Рэй, это правда? Мужчины действительно могут это определить? Я действительно такая? – Тианнины глаза полны отчаяния.

Леннокс мягко берет ее руки в свои.

– Это неправда. Ничего они определить не могут. Послушай меня. Я считаю, тебе очень сильно не повезло, тебе попадались настоящие мерзавцы. Но сама ты ничего дурного не сделала. Ты славная девочка. Дурное делали они, и они за это заплатят. Я тебе обещаю. Понимаешь, о чем я? – Леннокс заглядывает ей в глаза.

– Понимаю.

– Вот и хорошо, – заключает Леннокс, заводя мотор.

Тианна.

Вот она просыпается рождественским утром в доме вроде дома Джеки и бежит к елке за подарками, и...

Поверить невозможно: он питает надежды относительно будущего этой девочки, мало сказать, надежды – несбыточные мечты. Он проигрываете голове сцены, одна другой умилительнее, лишь затем, чтобы себе же объявить выговор за их несостоятельность; у Тианны, пожалуй, все будет с точностью до наоборот. Баланс вероятности. С мечтами всегда так: они норовят отклониться от действительности по максимуму. И чем ярче они становятся, тем больше усилий предполагают.

Мысли перескакивают на его с Труди будущее, внезапный спазм сдавливает грудь: Леннокс понимает, что оставил на яхте «Идеальную невесту».

– Тианна, а ты не захватила мой журнал?

– Нет, – огорченно признается Тианна. – Кажется, я забыла его в каюте. Он тебе нужен, да?

– Ничего страшного, я еще куплю, – спокойным голосом отвечает Леннокс, однако он не в силах прекратить скрежетать зубами. Труди успела заполнить купоны, те, что на последних страницах. Адрес. У них теперь есть ее адрес.

И что с того? Вроде ничего, но мысль точит. «Пусть только попробуют Труди в Эдинбурге преследовать». Зубовный скрежет интенсивнее, Леннокс распаляет себя сценами насилия, пока до него не доходит: он почти хочет схватиться с мерзавцами на своем поле. Затем он вспоминает о Тианне, которая в настоящий момент гораздо больше нуждается в его защите, и сворачивает на заправку с телефоном-автоматом.

Леннокс роется в карманах, ищет телефонную карту, не находит, тихо матерится, нащупывает монеты, глаз не сводя с шоссе – он готов за любым рулем увидеть Ланса Диринга. Логика подсказывает Ленноксу, что вероятность пересечения их с Ди-рингом дорог в таком месте приближается к нулю. Паранойя асе, как субстанция с бблылим влиянием, напоминает о собственной неистребимости.

Двадцатипятицентовики из грязных Ленноксовых ладоней попадают в щель автомата, падают с дребезжанием. Леннокс, прикинув, что необходимая критическая масса достигнута, занемевшим пальцем набирает номер. С другого конца провода продирается хриплый недовольный голос:

– Эдди Роджерс слушает.

– Это Рэй. Мне нужна твоя помощь. Твоя и Долорес, – добавляет Леннокс, сообразив, что легче будет оставить Тианну с женщиной. Пытается разложить на телефонном аппарате карту, захватанную его же потными пальцами. – Ты можешь встретить меня на стоянке грузовиков на сорок девятом съезде с семьдесят пятого междуштатного шоссе?

– Это же в Эверглейдс, – Джинджеров голос становится на тон выше, – в резервации племени миккосуки. Каким ветром тебя туда занесло?

– Резервации бывают двух видов – для яппи и для индейцев, забыл, что ли? Мне нужна помощь, – повторяет Леннокс.

Джинджер долго молчит в трубку.

– О’кей. Я приеду часа через полтора. Труди звонила, сказала, ты вляпался. Тебе, сынок, дружеская волосатая лапа не повредит. Ты, видно, думал в «Полицию Майами» поиграть?

В ответ на Джинджерову остроту Леннокс выдает смешок.

– Понял. Жду. Только не подведи меня, Джинджер.

Тишина, кажется, заполняет Ленноксов череп. Наконец ее вспарывает Джинджеров голос; заодно с тишиной он едва не вспарывает и Ленноксовы барабанные перепонки.

– Не подведу. И называй меня Здди, последний раз повторяю, твою мать!

– Хорошо, Эдди, – произносит Леннокс, кривясь, как надкусивший незрелое яблоко. – Я в долгу не останусь.

– О’кей, выезжаю прямо сейчас. Соберись там в кучку, Рэйми, не паникуй, – предупреждается Джинджер – и вешает трубку.

Тианна ждет в машине. Личико у нее припухло, глаза красные – видно, терла кулачками. Леннокс хочет сказать что-нибудь утешительное, ничего не приходит в голову, он решает дать девочке самой успокоиться. Поворачивает ключ зажигания и выруливает с заправки.

Они подъезжают к указателю, за которым начинается междуштатное шоссе номер 75. До Майами – 127 миль, до Форт-Лодердейла – 124. Место встречи возле съезда номер 49 находится на полдороге к Форт-Лодердейлу, значит, они прибудут примерно в одно время с Джинджером. Леннокс смотрит на обслуживающего пошлинную будку, тщедушного негра с седой бородой. На бейджике, над фамилией, у него значится должность – «чернорабочий».

– Вот уроды, – бурчит Леннокс, переключая скорость, и извиняется: – В смысле, человек же понимает, что он тут не генеральный директор, так зачем его еще физией каждый разтыкать?

Тианна огладывается на «чернорабочего», переводит взгляд на Леннокса.

– Рэй, ты такой хороший. Ты столько для меня делаешь, и вообще. – Помолчав, она спрашивает: – А почему ты мне помогаешь?

– Ты мне не чужая, – пожимает плечами Леннокс. И смягчает формулировку: – В смысле, мы же друзья.

– Но ведь ты меня совсем не знаешь.

– Я знаю достаточно, чтобы понять: тебе нужен друг, прямо сейчас нужен. – Леннокс кивает на радио. – А мне нужна хорошая песня.

Тианна уловила намек, щелкает кнопками, выбирает радиостанцию. «Фольксваген» сотрясается от жизнеутверждающего ремикса композиции «Сестер Следж», «Потерявшиеся в музыке». На строчке «Ты попался, нет пути назад» Леннокс и Тианна, как по команде, поворачиваются друг к другу, обмениваются ухмылками.

Аллея Аллигаторов ничем не отличается от сорок первого хайвея, разве только скоростным лимитом – здесь он составляет семьдесят миль в час, на хайвее – пятьдесят пять. Леннокс рулит по двухполосному фривею с широким газоном по-середине. Тут и там на пустынном шоссе попадаются приметы разрушений, нанесенных последним ураганом. С обеих сторон – изгороди; они сдерживают натиск буйной тропической растительности, которая иначе не преминет наброситься на асфальт с той же готовностью, с какой стайка девочек-подростков – на поп-звезду. Леннокс держит скорость в девяносто миль. Плохо, если Джинджеру придется ждать, да и самому ему пора к Труди.

Деревья по обочинам слились в зеленое пятно, глаза у Тианны слипаются. Вот она видит Тигра Клемсона: он в дверном проеме, на пороге ее комнаты. Она лежит в постели, Клемсон смотрит на нее сверху вниз. Твоя мама крепко спит, ехидничает Клемсон, смакует слово «крепко». Тианна ерзает на горячем кожаном сиденье, чувствует жар сзади на шее, слышит шум мотора, работающего на холостом ходу – вот так же Четова яхта тарахтит. Однако некая часть Тианны находится в постели, и Клемсон увещевает: сегодня тебе будет по-настоящему хорошо, я тебе такие штучки покажу, век не забудешь, но нет, это не Клемсон, это кто-то другой, Тианна вскрикивает...

Леннокс в шоке, едва не врезается в изгородь.

– Господи, твою мать! Что с тобой?

Снижает скорость, выруливает на обочину. Тианна прижимается к нему, затихает, он вынужден приласкать ее.

– Мне лицо мерещится. Лицо мужчины. – Она поднимает рзгляд, личико сморщилось от боли.

– Теперь все позади. – Леннокс неловко гладит девочку по спине. – Это просто воспоминание, оно как плохой сон – рассеивается, едва проснешься.

Тианна прячет лицо у него на груди.

– Это когда-нибудь кончится? – глухо спрашивает она.

– Конечно. – Леннокс берет девочку за плечи, сажает ровно, смотрит ей в лицо. – Кого ты видела? Этого негодяя Клемсона?

– Нет... – Тианна вздрагивает, отстраняется, вытирает мокрый нос о свою сплющенную овечку, смотрит виновато, пока Леннокс до конца не проникается. – Сначала я думала, это он, а оказался не он.

– Ладно. Кто бы это ни был, он тебя больше не обидит.

Никто тебя не обидит.

– Честно?

– Ну да, – улыбается Леннокс. Тианна хочет улыбнуться в ответ, но страх сковал ее лицо. Леннокс заводит мотор.

«Фольксваген» поглощает милю за милей, Леннокс и Тианна молчат, потому что не знают, о чем теперь говорить, и радуются, что за них говорит радио. В автомобиль врываются телефонные звонки, население с готовностью демонстрирует в эфире свой интеллект, вот так же оно и свое невежество перед телекамерами не смущается показать. Наконец Леннокс ловит другую волну, и «фольксваген» сотрясает пульсирующий хип-хоп, кажется, он даже на двигатель действует, скорость явно прибавилась. Вскоре дорожный указатель возвещает, что недалеко сорок девятый съезд.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю