Текст книги "Преступление"
Автор книги: Ирвин Уэлш
Жанр:
Контркультура
сообщить о нарушении
Текущая страница: 11 (всего у книги 26 страниц)
10 Лучший шейк во Флориде Ч.1
Итогом всегда бывали одиночные упражнения в предъявлении обвинений, отточка последних с целью усилить разрушительный эффект. Сколько раз ты меня кидал, а, Рэй? Изменился, говоришь? Как бы не так. Ты не способен измениться. Твои же слова: я – это я, принимай какой есть. Опять дурой меня выставил. Однако теперь, в постели с первым встречным, репетиция с самого начала не заладилась.
Рядом с ней спит чужой мужчина. Дышит тихо – не храпит, а скорее оттеняет практически бесшумный кондиционер. Ночью мужчина вставал, чтобы снять презерватив. От первых двух он вот так же потихоньку избавился. Как будто для нее использованные презервативы – зрелище крайне непристойное. Однако когда он осторожно стягивал со своего выдохшегося члена этот, третий, презерватив, Труди заметила на нем кровь. Значит, пора пойти в ванную, подмыться и вставить тампон, уже несколько дней болтающийся в сумочке. На чужой простыне ее кровь как ржавчина; забираясь обратно в постель, Труди попала на мокрое пятно – словно в грязь вляпалась. Что я наделала? До Труди Лоу с жестокой, однозначной, шокирующей ясностью доходит: Рэй Леннокс, ее жених, болен.
Его патология из категории душевных. Речь не о мужском легкомыслии, не о мужском эгоизме и не о прочих мужских недостатках. Поддавшись растущей панике, Труди выскальзывает из чужой постели, собирает с полу одежду и на цыпочках выходит за дверь. Оказывается в холле с роскошной мебелью и небольшим зимним садом. Консьерж, невозмутимый, маленький, проворный человечек (повадки выдают бывшего боксера-легковеса), вызывает для Труди такси. В ожидании они перекидываются десятком фраз, когда же такси подъезжает, консьерж берет Труди за руку и ведет – словно к алтарю – вверх по лестнице к многоуровневому выходу прямо на пальмовую аллею по ту сторону залива. В жестах консьержа только сдержанная галантность, ни намеков, ни поползновений – он естественным образом вписывается в одноактную ночную пьесу. Такси ждет, преисполненная благодарности Труди садится на заднее сиденье.
Чем больше она думает о Ленноксе, тем меньше терзается угрызениями совести. О, она отплатит Ленноксу за каждую ночь, за каждый раз. Дорогой, тебя пригласили на вечеринку? Отлично, меня тоже. Ты хорошо повеселился? Молодец. И я с пользой время провела.
Ей нужно скорее в отель, какую бы боль ни сулил пустой номер. Полночи спонтанная измена кружила ей голову; теперь же вызывает мурашки омерзения. Труди входит в номер. Слава богу, никого. Нет, не слава богу: подлец, ублюдок, он так и не явился. Наваливается тоска, Труди, стараясь не поддаваться, устремляется в душ, смывает риелторов запах. Индикатор сообщений на телефоне не горит. «Значит, мерзавец Леннокс даже не звонил». Не звонил и не возвращался. Ладно же, думает Труди. Она лежит на спине, пульсация внизу живота еще не утихла. Этот Резингер – сильный мужчина, боец, что называется. Плевать на Леннокса.
Да у тебя о мужчинах представления, как у курицы!
«А вдруг – вдруг! – Рэй Леннокс в «травме», или – с ножом под лопаткой – в темном переулке?»
Труди рывком садится в кровати. Комната по-прежнему пуста. «Мой солнечный лучик» – так она его называла. Она все никак не привыкнет к эффекту присутствия Рэя Леннокса: от самых мыслей о нем трясина тишины превращается в эфир, обуянный электрической бурей, непредсказуемой в отсутствии громовых раскатов. Вечно у Рэя крайности – то полное охлаждение, отягощенное самокопанием, то без переходного периода – нежное предложение руки и сердца. Вот как с таким жить?
Край бледно-голубого неба выбелен предгрозовым светом. Леннокс прищурил один глаз, стоит строго в профиль к солнцу и к ряду особняков. Другой глаз, скрытый от солнца искривленным носом, отмечает почти неоновые в тревожном свете стены и ломаную линию лужаек. Курчавый гражданин в грязной желтой рубахе мерно толкает супермаркетовскую тележку, уставился на ее содержимое, лишь изредка поднимает голову. Визжат тормоза, рычат моторы, надрываются клаксоны – оживленный перекресток, отмечает Леннокс. Перед офисным зданием пепельного цвета, во избежание несанкционированных парковок выставлены бетонные контейнеры с хилыми эвкалиптами. На краю одного контейнера, закинув ногу на ногу, уселась с журналом Тианна. Леннокс наблюдает за бомжом с тележкой, прослеживает его взгляд – тот упирается в вывеску.
БАРКЛАЙ И ВАЙСМАН ВСЕГДА ГОТОВЫ ВОЗМЕСТИТЬ УШЕРБ
У крыльца лежит негодная автомобильная шина, в ней – мертвый голубь. Забранный в черное кольцо трупик кажется Ленноксу удачной метафорой решимости местных властей противостоять вездесущим птицам. Так и надо, думает Леннокс, потягивается, зевает, отлепляет от живота пропотевшую рубашку – вентиляцию устраивает.
В это время в своем кабинете Т.У. Пай слышит скрип мягкого стула под собственной обрушившейся тушей. Пай потягивает кока-колу кинг-сайз и жует биг-мак. Жир течет по его потным пальцам и по зыбким, пятнистым от ожирения печени подбородкам – вся конструкция напоминает трюфель-переросток или монструозное жабо. Паю сорок лет; с нежного возраста он страдает избыточным весом по причине пагубной склонности к фаст-фуду и кока-коле. Недавно Пай осознал; что фаст-фуд и кола лишили его здоровья, энергичности и сексуальной привлекательности. В частности, у него ни разу не было бесплатной женщины.
Пренебрежение принципами здорового питания аукается Паю одышкой, болями в груди и плечах, изматывающими депрессиями и ночными приступами паники. Однако поистине катастрофические последствия для самооценки имеет безжалостный поток информации. Со всех сторон Паю твердят: он чуть ли не с рождения роет себе могилу, причем не ложкой, а прямо руками. Телик хоть не включай – на каждом канале свой, до омерзения поджарый диетолог-либерал вещает об участии его, Пая, в собственном погребении.
Ну да ничего. Мир – по крайней мере та его часть, что вынуждена контактировать с Паем – за все заплатит. У фирмы «Скоростной прокат» репутация самого лояльного игрока в своей нише, а значит, Паевы клиенты – граждане в основном отчаянные и стесненные во времени. Пая минимум раз в неделю допрашивает полиция. Однако Т.У. Пай любит сам задавать вопросы, наслаждается властью над своими еще более незадачливыми клиентами. Под телефонный трезвон Рэй Леннокс делает шаг в пустой кабинет. Шнур красного бархата, более уместный в ночном клубе, обозначает границы загона для воображаемых клиентов. Пай отвлекается от биг-мака, берет трубку, бегло оглядывает Леннокса. Подбородки демонстрируют раздраженное неодобрение.
– Слушаю! Гус! Как дела? Кто, черт побери, этот пидор с костлявой задницей?.. Ладно... Гус, я же сказал: ладно.
Леннокс прослеживает взгляд толстяка. Толстяк смотрит не на Леннокса, а несколько вбок, на календарь с красоткой: бюст, явно силиконовый, выпирает из желтого бикини.
– Очень странно, Густав. Очень, очень странно. Конечно, старик. Вечером приводи. Я буду дома.
К тому времени, когда Пай изволит взглянуть непосредственно на Леннокса, тот уже закипает. В следующую секунду зарождается взаимное отвращение.
– До вечера. Увидимся; Гус. – Пай неторопливо кладет трубку. Глубоко посаженные глазки смотрят на Леннокса с бодрой злостью. – Слушаю вас. – Пай внезапно разражается подобострастным оскалом.
– Мне нужна машина. Я еду в Болонью.
– Очень хорошо, – улыбается Пай. Леннокс берет со стола лицензию. Несколько секунд рассматривает ее на свет, словно крупную купюру. – Вы ведь не собираетесь пересекать границу штата?
– Нет. Мне нужно в Болонью, это во Флориде. Обернусь за пару дней.
Т.У. Пай роняет голову на грудь, чувствует, как его улыбка медленно превышает лимит его же вероломства.
– Видите ли, мы не дадим вам машину, если вы намерены пересечь границу штата, поскольку вы – иностранец. У нас новые предписания, обусловленные борьбой с терроризмом. Вот «Херц» или «Авис» могли бы вам посодействовать в данной ситуации. Они – компании крупные, монстры автомобильного проката...
– Я не собираюсь пересекать границу. Я поеду в Болонью.
Болонья находится во Флориде, – повторяет Леннокс, роль просителя для него непривычна. – Машина нужна мне от силы на два дня.
– Что ж, могу предложить «фольксваген поло». – Пай не спускает с лица улыбки, несмотря на то что по щеке бежит соленая струйка – словно след бритвы медлящего психопата. – Автомобиль европейский, экономичный. Вам подойдет. Вы от куда будете?
– Сколько? – Леннокс тянется за своей платиновой «визой».
Пай откидывается на стуле, отрывисто, как брехливый пес, выдает тарифы, условия, обязательства. Леннокс поспешно кивает. Вдруг дверь распахивается, и в кабинет впархивает Тианна. Куртку она сняла и держит на одном пальце за плечом, журнал свернула в трубку и постукивает себя по бедру, подражая Ленноксу. Пай отмечает темно-синие шорты, горчичного цвета майку с вызывающей надписью, тонкие руки и стройные ноги. Взгляд становится плотоядным: глазки сужаются, подбородки подтягиваются, багровеют. Леннокс улавливает мускус нездорового влечения, до сих пор пребывавшего в анабиозе, и скрипит зубами.
Пай спохватывается, переводит взгляд на Леннокса; напускает на себя вежливое безразличие к отирающейся у стола Тианне.
– С дочкой путешествуете?
Во взгляде Леннокса немая угроза. Он хватается за столешницу. В больной руке вспыхивает боль, Леннокс старается ее не замечать.
– Это мой дядя Рэй, – вмешивается Тианна, голосок у нее сладчайший, интонации заговорщицкие. Ленноксу не по себе. – Он прилетел из Шотландии.
– То-то я смотрю, вы с акцентом говорите, – елейничает Пай.
– Все с акцентом говорят, – бесстрастно замечает Леннокс.
Хватка его на столешнице слабеет, боль откатывает, стихает. – Могу я получить ключи?
– Идемте со мной. – Тучный клерк, отдуваясь, встает из-за стола. Леннокс и Тианна следуют за ним по ковролину в коричневую шашечку. Местами шашечки отстают от цементного пола, так и ногу подвернуть недолго. В фанерной перегородке «под каштан» – дверь с рифленым стеклом, ручка склизкая.
Ленноксу противно к ней прикоснуться: все равно что по шесть раз на день доставать Паев член из штанов и направлять его на писсуар.
Они идут по коридору, минуют две приоткрытые пожарные двери, выходят на стоянку. По пути Леннокс замечает белую доску учета возвращенных автомобилей – очередной возведенный в систему идиотизм, демонстрация откровенной предсказуемости версий. Руки тоскуют по мокрой тряпке.
Отсюда, из Америки, доска в отделе особо тяжких представляется Ленноксу коллективной аппликацией дошколят на тему «Масленица». Расцвеченная неоновыми маркерами и фломастерами, в пестрых гирляндах стикеров и фотографий, доска походила скорее на языческое капище; видимость активной следственной деятельности была особенно омерзительна в неумолимом контексте: Бритни Хэмил мертва. Драммонд с Нотменом усердствовали в обновлении информации, и в самом многообразии прикладных средств Ленноксу мерещилось оскорбление памяти погибшей девочки.
Или доска в квартире у Робин: несмотря на кокаин, компании хватило ума стереть все имена и телефонные номера. «Конечно, это Дирингова работа: только копам свойственна такая предусмотрительность. Копам да еще мерзавцам».
Вот он, Леннокс, катит от подозрительного менеджера пункта проката автомобилей; с ним чужой ребенок, девочка – с момента знакомства и суток не прошло. «Но я ведь увожу ее от педофилов – они чуть ли не у нас на хвосте. Знаком ли этот жиртрест с Дирингом? Может, у них тут целая сеть. Куда ни глянь, всюду педофилы. Какое-то братство вольных педофилов. Тайное педофильское общество».
Нелепость какая. И вообще, у него явное умственное расстройство – разве он способен делать адекватные выводы?
Детей нужно защищать. И сексуальные домогательства – пресекать на месте. Поэтому-то он и стал полицейским, поэтому и затеял одиночный крестовый поход – уверился в его необходимости. Именно наличие педофилов оправдывает профессию полицейского. Это вам не стоять на страже траченых молью устоев правопорядка и собственности денежных мешков: Это открытая борьба добра со злом – в противовес лицемерным попыткам исправить следствия нищеты, скуки, глупости и алчности.
Они в прокатном «фольксвагене», еле пилят по бульвару – час пик, пробка. Девочка молча плавится на переднем сиденье, покусывает нижнюю губку. «Фольксваген» вытесняют на крайнюю полосу, потом на фривей. Сообразив, что не представляет, куда ехать, Леннокс рулит к ближайшей развязке.
– Тианна, сколько миль до Болоньи?
Тианна уткнулась в журнал, свадебное платье захватано Ленноксовыми грязными пальцами.
– Много.
– А по времени сколько ехать?
– Часа два или три. Может, больше. Не помню.
Черт. Нужно найти автосервис. Или заправку. И карту купить.
По радио передают эминемовских «Солдатиков». Припев вызывает у Леннокса мурашки. Его руки на руле побелели. Правая опять ноет. Парень просто гений, мать его, думает Леннокс. К горлу подступает комок, глаза наполняются слезами. Мы все падём.
Окоченевшее тельце Бритни. Кругом кровоподтеки; шейка и вовсе синяя. В последнюю отведенную Бритни секунду – секунду боли и ужаса – глаза вылезли из орбит, да так и застыли. Может ли быть грех тяжелее, чем вот так, без колебаний, вывернуть, выкрутить из ребенка душу, словно черенок или косточку? Мистер Кондитер. Не человек – холоднокровная тварь.
Леннокс вспоминает Бритни в морге, смотрит на Тианну. Прикидывает, какие планы на нее имел Джонни – и, насколько ему известно, заодно и Ланс со Стэрри. Явно планы куда более далеко идущие, чем у Мистера Кондитера относительно Бритни. Однако он, Леннокс – иностранец в прокатной машине, с девочкой, которую совсем не знает. Если его остановит полиция, пролить свет на собственные действия будет не легче, чем объясниться с Труди.
Тианна пытается составить мнение о мужчине, что везет ее бог знает куда. Они с ним оба теперь вне закона, они спасаются от Диринга. Чет по крайней мере не выдаст ее Лансу. Пожалуй, и Шотландец Бобби не выдаст. Интересно, что будет, если он попробует к ней прикоснуться? Тианна вспоминает Винса, рыхлого, угреватого, его медлительные ласки, увещевания – последние начинались всегда на грани, Тианна глотала слезы и умирала в его мягких, как у женщины, руках. Наверно, из Шотландца Бобби получилось бы чудовище того же сорта, проникни ему в вены черная злоба: глаза от нее стекленеют, в ушах гудит. Не таков был Клемсон – тот не играл в доброго дядю, кривая ухмылка с первой секунды обещала мучения, а от взгляда и стая диких собак подползла бы к нему на брюхе. Тианна закрывает глаза, чтобы ярче представить Шотландца Бобби. Всемирно известного. Глаза резко открываются.
– Мы правда едем к Чету?
– Разумеется, к Чету, в Болонью.
– Хорошо, – откликается девочка, сама удивляясь своей искренней радости.
– Нам нужно горючее. Бензин, по-вашему. И карта Флориды.
Тианна глубокомысленно покусывает нижнюю губку.
– Горючее, – повторяет она, видимо, находя слово забавным.
– Ты знаешь номер Четова дома? А то твоя мама адрес дала, а дом не указала. – Леннокс кладет Тианне на колени блокнот со своими каракулями.
Девочка качает головой.
– Чет живет на яхте. Это клево.
Леннокс снова смотрит в блокнот. Кривится от запоздалой мысли: конечно, откуда взяться номеру, если речь о яхте. Вот же он сам нацарапал: пристань. Бог знает почему Леннокс вообразил, будто здесь, во Флориде, слово «пристань» не имеет никакого отношения к воде. Так, пафосное название какого-нибудь кондоминиума, от которого до побережья в лучшем случае полдюжины миль. Отчаяние давит на плечи: он никудышный полицейский. В упор не видит очевидного, склонен к полету фантазии. Разве не того же рода притянутый за уши «результат» в деле Бритни. Разве Ленноксово продвижение по службе не обусловлено внутренней политикой? Просто в конкретный момент понадобился конкретный крайний. У Леннокса неумолимо краснеют щеки.
– Заедем потом в интернет-кафе – хочу узнать счет в Шотландском кубке, – поясняет он на удивленный взгляд. – Я за «Хартс» болею. Это футбольная команда. Любишь футбол? По-вашему, соккер.
– Ага. Одно время даже играла.
– А почему бросила?
– Не знаю. Трудно было. Я никак не могла запомнить правила офсайда.
– Вот почему ни одна девушка не способна запомнить правила офсайда? Это же проще простого. Когда разыгрывается мяч, главный нападающий должен находиться как минимум на одном уровне с последним защитником. В противном случае мы имеем офсайд. Однако если судья сочтет, что главный нападающий не повлиял на игровой момент – например, в случае...
– Хватит! У меня уже мозги плавятся!
Леннокс смеется. Во что играют здесь, в Штатах? Во-первых, в бейсбол. Хорошая игра. Правда, Леннокс ни разу не был на бейсбольном матче. Он вспоминает, как, изрядно поддатый, спорил в Вегасе с американским студентиком и пожилым ирландцем, членом Гэльской спортивной ассоциации. Юный янки утверждал, что самое сложное в бейсболе – попасть по летящему мячу дурацкой битой. Ирландец сорвал голос, объясняя, что в ирландском хоккее на траве приходится ловить мяч клюшкой, клюшкой же удерживать и клюшкой же гнать, в то время как кучка психов того и гляди подрежет. Леннокс подумал о шотландском варианте ирландского хоккея на траве – в нем игроки используют более массивные клюшки. Вспомнил о матче по шинти[11]11
Шинти – шотландский хоккей на траве.
[Закрыть] между Кингусси и Ныотонмором.
– А бейсбол тебе по вкусу? Как эта ваша команда называется – «Мерлины»? Наверно, потому, что на поле они творят чудеса.
– Не «Мерлины», а «Марлины».
– Как Мэрилин Монро?
– М-А-Р-Л-И-Н-Ы. – Тианна произносит по буквам, кривится, однако не может сдержать улыбку. – Это рыба такая.
Ну, ты, наверно, знаешь. Типа меч-рыбы.
Леннокс кивает и спохватывается: надо следить за незнакомой дорогой. Каждый гудок, каждый пронесшийся мимо автомобиль действуют на истрепанные кофеином нервы. Перестроиться на фривее не так-то просто: вот прогремела фура, вот, подобно дротику, просвистел кабриолет, вот, тая угрозу, прошелестел джип – этакий вышибала в автомобильном мире.
Тианна вспоминает матчи по детскому бейсболу. Они играли в парке. Майки и трусы из полиэстера так приятно пахли. Тианну даже чуть не взяли в софтбольную команду. Она как сейчас видит: мама на открытой трибуне, «хвост» выпущен из бейсболки, свитер и джинсы слишком тесные, обтягивающие, не то что у других мам-болельщиц. Знай из-под козырька глазами стреляет. А потом рядом с мамой появился улыбчивый дядя Вине. Потом они перебрались в Джексонвилль, оттуда – в Серфсайд, из Серфсайда – еще южнее. Они вообще все время продвигались на юг, будто постепенно сползали в океан. Тианна играла в соккер с азартными латиноамериканками. Мама болела с трибуны: волосы теперь короче, выражение лица важное – типа отслеживает мяч, а сама косит по сторонам, нового ухажера высматривает.
По радио передают запись интервью с Элвисом: Элвис делится приятными впечатлениями от армейской службы. Леннокс уже слышал эти излияния: в Грейсленде[12]12
Музей Элвиса Пресли.
[Закрыть], проникнутые успешно сдерживаемым отвращением, они совершенно не походили на нынешнюю грубо сработанную пропаганду, призванную мотивировать молодых малоимущих граждан Соединенных Штатов вступать в ряды вооруженных сил. Для нынешних новобранцев ни отдельные квартиры в Германии, ни четырнадцатилетние Присциллы не предусмотрены. Родители, по примеру армейского руководства, сквозь пальцы смотрели на совращение дочери королем рок-н-ролла. Знай себе повторяли: «Элвис – джентльмен».
Леннокс сворачивает на заправку. Бензиновые пары смешиваются со зловонием химикатов глубокой прожарки из примыкающего «Макдональдса». Пожалуй, в такую жару быстрая еда еще токсичнее водянистого пива, синим неоном блазнящего Ленноксово исстрадавшееся горло. К заправке лепится покрытый вековой пылью магазинчик. Чем здесь только не торгуют: магнитами для холодильника с символикой штатов, газетами, долгоиграющими продуктами вроде чипсов (для Леннокса они—хрустящий картофель). Имеется в продаже и устрашающего ввда нечто, если верить ценнику, вяленая говядина. Короче, эта отрыжка победившей вакуумной ущковки точно не располагает съедобным товаром. За стеклом на вертелах жарятся куры размером с голубей. Позади кассы приткнулся автомат по продаже табачных изделий, на верхней полке стопка порножурналов, сразу подозрительная из-за нарочито нейтральных обложек.
Тианна смотрит на магниты с символикой штатов. Мама их коллекционирует, но как-то по-дурацки: на холодильнике красуются два иллинойсовских магнита, и только. «Глупо собирать такую мелочовку, вечно она теряется, полного комплекта все равно не выйдет».
Леннокс покупает географический атлас графства Майами-Дэйд и карту основных автодорог и городов штата Флорида.
– Не подскажете, есть тут поблизости интернет-кафе? – обращается он к кассиру.
– Вроде нет. А вы откуда будете?
– Из Шотландии.
– Знаю: Шон Коннери!
– Да. Я только хотел посмотреть счет в футбольном матче.
Кассир оглядывается, убеждается, что в магазине они одни, манит Леннокса в комнатушку с табличкой «Только для персонала». Включает компьютер, входит в интернет.
– Я сам из Мексики. Шотландия в Кубок Мира не попала? – Кассир сокрушенно качает головой и заходит на официальный сайт «Хартс». «Хартс» против «Килмарнока», счет 2:1 в пользу «Хартс». Отлично, будет задел для следующего матча. Леннокс заглядывает на «Кикбэк», фанатский форум. Безбашенный-в-Бордовом опять отметился.
Этот недоносок критикует – да какое там критикует – опускает Крейга Гордона, и за что? За одну-единственную промашку. Ну, сейчас ты у меня попляшешь.
Леннокс заходит в форум под ником «Солнечный Луч».
«Кто это здесь варежку раскрыл? Неужели после трех десятков лет бесплодных потуг Шотландия наконец разродилась первоклассным вратарем только для того, чтобы ублюдки вроде Безбашенного-в-Бордовом озвучили свое авторитетное мнение: Крейг Гордон для «Хартс» рылом не вышел?»
Леннокс благодарит кассира, желает Мексике победы в Кубке, через секунду соображает, что мексиканская сборная носит зеленую форму, совсем как ненавистный «Хиберниан». На улице солнце печет; щурясь, Леннокс штудирует карту Майами-Дэйд, не обнаруживает ничего хоть приблизительно похожего на Четов адрес или на пристань в Болонье. Берется за карту Флориды. Болонья, оказывается, на побережье Мексиканского залива. Значит, надо пересечь штат поперек. Таблица на задней обложке говорят Ленноксу, что Тианна была права: поездка займет минимум три часа.
– Тианна, садись в машину. Я только позвоню.
– Маме?!
– А ты знаешь ее сотовый?
Тианна качает головой.
– Странно. Почему?
– А смысл? – мрачнеет девочка. – Во-первых, у нее вечно нулевой баланс, во-вторых, она номер постоянно меняет, я запоминать не успеваю.
– Ладно, от Чета маме позвоним. Может, он номер знает.
А может, у мамы к тому времени ситуация прояснится.
– Ага, как же, – скептически роняет Тианна. – Мне нужно в уборную.
Она направляется в сторону туалета, Леннокс через весь зал спешит к телефону-автомату. Звонок в «Колониальный отель» предваряется глубоким вздохом.
– Алло! – почти визжат в трубке.
– Труди, это я.
– Рэй! Где тебя черти носят? Я тут с ума схожу! Я в полицию собиралась звонить! Я больницы собиралась объехать!
Я даже хотела звонить твоей матери и Бобу Тоулу! – рыдает Труди. После своей измены она будто поездом раздавлена и радуется, что Рэй не видит ее лица. – Рэй, ты цел?
– Целехонек. – Усилием воли Леннокс отгоняет очередную волну измождения. – Ни в коем случае не звони в полицию.
– Ты что, опять за старое взялся? – Труди паникует, допрос переходит в истерику. – Ты кокаин нюхал, да?
Леннокс колеблется. Решает по возможности не темнить.
– Ну, принял на вечеринке пару дорожек. – Он замолкает, борется с желанием вывалить всю популярно-психологическую муть, преподнести ее покаянным тоном, который Труди расценит как грамотный самоанализ. Радуется, что не видит ее лица. – Но на меня не подействовало. Знаешь, я, наверно, хотел убедиться, что поборол свою пагубную склонность. Один раз – не водолаз. – Тон становится серьезным. – Понимаю, это странно звучит. Просто я хотел удостовериться, что кокаин больше не является частью моей жизни, что я избавился от зависимости.
– Может, ты и от наших отношений заодно решил избавиться? По принципу «гулять так гулять»? Рэй, где ты был всю ночь!
– Я виноват... Прости... Мне требовалось время подумать...
Я ошибся.
– Время подумать? У тебя была прорва времени – думай не хочу. Все наши проблемы от твоих раздумий! – На секунду Труди замолкает. – Рэй, что случилось? Ты во что-то вляпался? Где ты был? Где ты сейчас! Ты вляпался, да? Вляпался?
– Нет, что ты. То есть это не я вляпался. Я вчера вечером малость перебрал. Познакомился с двумя... с двумя девушками... то есть женщинами, меня пригласили домой на вечеринку. Потом явились двое типов, один из них стал приставать к ребенку, к девочке. Мать этой девочки попала в переплет. Ее парень бросил – ну, они повздорили – и теперь она хочет, чтоб я отвез девочку к дяде. Это часа два-три на машине, мы уже в
пути. Я взял машину напрокат.
–Что?!
– Я взял машину напрокат. Не мог же я бросить ребенка на произвол судьбы.
– А мать что себе думает? И вообще, ты тут с какого боку?
Послушай, Рэй, в Майами своих полицейских достаточно, пусть они занимаются обездоленными детьми. Это не твоя забота!
– Я не могу бросить ребенка, – упорствует Леннокс. – Только отвезу девочку к дяде, и сразу назад.