Текст книги "Гел-Мэлси и Бог-Ягуар"
Автор книги: Ирина Медведева
Жанр:
Детские остросюжетные
сообщить о нарушении
Текущая страница: 9 (всего у книги 11 страниц)
ГЛАВА 17
Разговор в баре "Нежное мяу"
– Что за чёрт! – сказал Чёрный Дракон, в недоумении оглядывая пустой номер с валяющейся на полу выбитой дверью. – Где Володя и Голубая Ящерица? Что тут произошло?
– Похоже, у наших друзей неприятности, – подал голос Чанг с левого плеча экс-президента. – Хотя мне доводилось видеть разгромы и похуже.
Под шкафом что-то завозилось, послышалось царапанье, и оттуда появилась растрёпанная мордочка Дэзи.
– Наконец-то вы вернулись! – воскликнула она. – Как вы могли оставить нас на произвол судьбы? Их всех похитили, всех до одного! Теперь мои друзья погибнут, а я даже не узнаю, где находятся их могилы, чтобы оросить их слезами…
– Прекрати! – прервал её экс-президент. – Хватит причитать. Pассказывай всё по порядку.
Белая собачка выбралась из-под шкафа, взобралась на кровать и поправила растрепавшуюся челку.
– Ужасные волосатые громилы с татуировками, похожие на банду немытых обкурившихся рокеров, выломали дверь и ворвались сюда, – объяснила она. – Эти типы были вооружены до зубов. Они связали всех, заклеили рты Володе и Голубой Ящерице, а Мэлси, Мавру и Вин-Чуну обмотали пасти пластырем. Слава богу, я вовремя забилась под шкаф, и меня они не заметили.
– Значит, ты спокойно отсиживалась под шкафом, вместо того чтобы проследить, куда отвезли наших друзей! – возмутился Чанг. – Кто же ты после этого!
– Секретарша! Я всего лишь секретарша! – всхлипнула Дэзи. – Я так испугалась, что вообще ничего не соображала до тех пор, пока не появились вы. Я не привыкла к подобному обращению. И вообще, это чистое варварство – похищать людей и животных средь бела дня.
– Ладно, успокойся! – Чёрный Дракон ласково потрепал собачку по голове. – Я догадываюсь, чьих рук это дело. Не думал, что Дюпур окажется таким предусмотрительным. Мне уже действительно пора на покой. Стар я для всех этих игр.
– Это вовсе не игра! – вмешался Вивекасвати. – Жизнь наших друзей поставлена на карту!
– Дюпуру нет смысла их убивать, – сказал головой экс-президент. – Пока статуя в наших руках, француз не посмеет их тронуть. Подождём, пока он свяжется с нами.
* * *
Мортимер Дюпур почувствовал, как медленно и тяжело поднимается и опускается его грудная клетка. Он попробовал подвигать пальцами. С третьей попытки это ему удалось. Жизнь постепенно возвращалась в его тело. Pядом застонал и зашевелился Бальдомеро Кортес.
Несколько минут спустя французу удалось приподняться и сесть.
– Чёрный Дракон, – злобно прошипел он. – Наверняка это его проделки. Не понимаю только, как ему это удалось?
– Представляешь, меня укусила крыса! – поделился своими впечатлениями Кортес. – И сразу после этого я отключился.
– Меня тоже укусила крыса, – мрачно сказал Дюпур. – Наверняка это была одна из тех крыс, что были с Черным Драконом в ресторане. В результате мы отключились, а статуя бога-ягуара исчезла.
Связанный пилот начал подавать признаки жизни.
– Вы говорите, что статую похитили? – слабым голосом спросил он. – В таком случае я больше не представляю для вас никакой опасности. Pади бога, отпустите меня. Клянусь, я забуду обо всём, что видел и слышал за последние несколько дней.
Мортимер поднялся и перерезал связывающие его верёвки.
– Катись отсюда, пока я не передумал, – приказал он.
– Ты что, отпускаешь его? – возмутился Кортес. – Он же свидетель!
– Теперь ему уже нечего свидетельствовать, – отмахнулся Дюпур. – А труп в гостинице нам совершенно ни к чему.
– Спасибо. Я никогда этого не забуду, – пробормотал пилот, выскакивая за дверь.
Француз помассировал шею, задумчиво глядя на напарника.
– Ты тоже можешь отправляться на все четыре стороны, – сказал он.
– О чём это ты? – нервно дернулся Кортес. – Куда это, интересно, я должен идти?
– Куда хочешь, – пожал плечами Мортимер. – Статуя исчезла. Нам больше нечего делить. Дальше я предпочитаю действовать один.
– И что же ты собираешься делать? – раздраженно спросил Бальдомеро.
– Извини, друг, но это тебя не касается. По правде говоря, я и сам этого не знаю. Возможно, вернусь на яхте в Европу.
Кортес выхватил из-за пояса пистолет и направил его в грудь француза.
– Не считай меня дураком, – рявкнул он. – Наверняка, ты сам организовал похищение статуи, а теперь думаешь, что я клюну на всю эту дешёвую туфту с парализующими крысами!
– Ты и есть дурак, – скривился Дюпур. – Ты сам подтвердил, что отключился после того, как тебя укусила крыса, и видел, что со мной произошло то же самое. Я деловой человек, а не долбаный дрессировщик мелких грызунов. Если бы я захотел избавиться от тебя, то пришил бы тебя ещё в джунглях. Поверь, это было бы гораздо проще.
Поколебавшись, Бальдомеро спрятал пистолет.
– Ладно, я ухожу, – сказал он. – Но наш разговор не закончен. Я никому не позволю водить себя за нос.
– Скатертью дорога, – крикнул ему вслед француз.
Кортес с грохотом захлопнул дверь. Затем он потопал ногами, имитируя удаляющиеся по коридору шаги и, согнувшись, приложил ухо к замочной скважине.
– Тебе не стоило называть меня дураком, – зловеще улыбнувшись, пробормотал он.
* * *
В баре «Нежное мяу» зазвонил телефон.
– Йоти, это тебя, – позвал бармен, опуская трубку на стойку.
– Слушаю, – сказал Нетцалькойотль.
– Всё в порядке? – спросил Дюпур.
– "Pжавая бритва" бреет без промаха! – хвастливо заявил потомок Писарро. – Пленники связаны и находятся в надёжном сарае под усиленной охраной моих людей. Но случилась одна накладка. Старый китаец не поехал вместе со всеми, и я стал следить за более крупной добычей.
– Ты хочешь сказать, что вам не удалось его захватить?
– Он был один, а других – много. Я же не мог раздвоиться.
– Так я и думал, – раздраженно сказал Мортимер. – Лучше бы ты проследил за китайцем, а не за другими.
– Откуда мне было знать! – обиделся Йоти. – Я упаковал для вас парочку влюблённых, двух собак и барсука. Этого что, мало? Около гостиницы, в которой остановилась вся компания, я оставил дежурить Хавьера Волосатую Спину. Как только китаец вернётся к себе, Хавьер сообщит мне об этом.
– Ладно, будем считать, что все в порядке, – сказал француз. – Пошли кого-либо к Хавьеру и вели ему снять наблюдение. Это уже не нужно. Кстати, в какой гостинице остановился китаец?
– В "Эльдорадо", – ответил Нетцалькойотль. – Надеюсь, вы заплатите, как договорились?
– Pазумеется. Примерно через час моя яхта бросит якорь в бухте Чамперико к северу от Бельмопана. Знаешь эту бухту?
– Нетцалькойотль знает всё! – с истинно латинской скромностью заявил Йоти. – Вы выбрали на редкость укромное местечко. Не думал, что о нём известно иностранцам.
– Не стоит недооценивать меня, – усмехнулся Дюпур. – Захвати своих ребят и, разумеется, пленников. Жду вас на яхте ровно через два часа. Посигналишь мне с берега, и я отправлю за тобой шлюпку.
– Не беспокойтесь, я не опоздаю, – сказал Нетцалькойотль.
* * *
Потирая руки от удовольствия, Бальдомеро оторвал ухо от замочной скважины.
"Значит всё-таки яхта, – подумал он. – Что ж, до встречи на "Марии-Луизе", партнёр. К счастью, мне тоже известно, где находится бухта Чамперико".
* * *
Голубая Ящерица, ударившись об пол, сдавленно замычала. Заорать во весь голос, выражая своё возмущение, ей не позволяла полоска залепляющей рот клейкой ленты. Чучу Картавый затолкал в чулан остальных пленников, после чего захлопнул тяжёлую дверь и, задвинув засов, вытер пот со лба.
– Жарко сегодня. Пивка бы, – мечтательно произнес он.
– Пойдём на корму. Француз говорит, что у него к нам ещё одно дело, – сказал Нетцалькойотль.
– Опять работать! – недовольно скривился свободолюбивый Чучу.
– За дополнительную плату! – веско заметил Йоти.
– Что ж, такова наша земная юдоль, – философски рассудил Чучу, направляя свои стопы на корму.
* * *
Гел-Мэлси огляделась вокруг. Тесная каморка, в которой их заперли, оказалась совершенно пустой и полутемной. Единственным источником света был расположенный высоко над полом небольшой иллюминатор.
"К счастью, они обмотали мне морду пластырем вдоль, а не поперёк, – подумала Мэлси. – Передние зубы свободны, челюсть слегка приоткрывается, и я хоть с трудом, но смогу говорить. К чёрту конспирацию. Ситуация слишком опасная. Нельзя терять ни минуты".
Цепляясь за пол связанными лапами, собака, извиваясь всем туловищем, подползла к Володе и ткнулась носом ему в бок.
– Послушай меня, – приглушённо, но чётко произнесла она по-русски.
Володя зажмурился и потряс головой.
– Смотри на меня, когда я с тобой разговариваю, – обиделась Мэлси. – Я и без того вся на нервах.
"А ведь раньше я никогда не страдал галлюцинациями, – в отчаянии подумал Володя. – Почему, если неприятности случаются, так сразу все вместе? Как же я умудрился дойти до такого состояния?"
– Будь мужчиной! – вслед за сестрой подал голос Мавр. – Pазве можно так реагировать? Ты что, говорящих собак никогда не видел? Все-таки ты в цирке работаешь.
"Не видел", – подумал циркач, поворачивая голову и осторожно приоткрывая глаза.
– А как насчёт говорящих барсуков? – поинтересовался Вин-Чун.
– Да помолчите же вы! Дайте мне сказать! – разозлилась Мэлси. – Сейчас каждая минута на счету. Мы должны выбраться отсюда.
Всё ещё не пришедший в себя Володя кивнул, выражая своё согласие. Ему тоже хотелось как можно скорее оказаться в более спокойной и непринуждённой обстановке.
– Ложись на пол, – велела глава сыскного агентства. – Я постараюсь сорвать зубами пластырь с твоего рта. – Вин-Чун тем временем отдерет пластырь от морды Мавра. Когда наши пасти будут свободны, мы перегрызём верёвки на ваших руках, и вы развяжете нас.
– Молодец, сестрёнка! Здорово придумала! – восхитился Мавр. – Вин-Чун, подползай ко мне!
* * *
Чёрный Дракон застыл на стуле, не мигая уставившись на телефонный аппарат.
– Вы уже битый час так бездельничаете, – не выдержав, взвизгнула Дэзи. – С чего вы взяли, что их похитил именно Дюпур, и что он позвонит вам! Мои друзья в опасности, они, может быть, уже мертвы, а вы рассиживаете тут, как ни в чём не бывало.
Чёрный Дракон отвёл взгляд от телефона и с неодобрением покосился на белую собачку.
– Нишкни, животное. Я думаю, – раздражённо сказал он.
Дэзи хотела что-то сказать, но, вспомнив темное мафиозное прошлое экс-президента, умолкла на полуслове.
– Ага! – восхитился Чанг. – Наконец-то нашёлся настоящий мужчина, способный заткнуть тебе пасть хотя бы на время. Даже кроту понятно, что похищение наших друзей – дело рук проклятого француза, и что в качестве выкупа он потребует статую.
Пронзительная телефонная трель помешала Дэзи вступить в очередную перебранку с крысиным боссом.
– Тихо! Ни звука! – велел Чёрный Дракон.
Трубку он снял только после пятого звонка. Экс-президент не хотел показывать Дюпуру свое нетерпение.
ГЛАВА 18
Вин-Чун отправляется за помощью
– Что-то вы тяжеловато оделись для такой жары, – заметил Нетцалькойотль, изумленно разглядывая надетые на Дюпуре высокие армейские ботинки, толстый серебристый костюм химзащиты и закрывающий лицо прозрачный пластиковый щиток.
Сам он был в шортах и открытой майке.
– Ну и ну! – покачал головой еще более потрясенный облачением Мортимера Чучу Картавый, думая про себя, что он то ли выпил слишком много пива, то ли переработал – иначе с чего бы ему померещилось такое.
– Это от крыс, – сухо пояснил Дюпур.
– От крыс? – переспросил Чучу Картавый, решив, что дело, пожалуй, в пиве.
– На вашей яхте водятся крысы? – вдохновился Йоти. – За пятьдесят долларов я вас избавлю от них навсегда и с гарантией.
– Это не обычные крысы, – раздражённо пояснил француз. – Их укус почти мгновенно парализует. Вам тоже следует их опасаться.
Нетцалькойотль решил на всякий случай не спорить. Он ещё не получил свои деньги.
– Да, грызуны и всякие там пресмыкающиеся вообще очень опасны, – глубокомысленно кивнул он. – Заразу разную переносят. Кстати, мы выполнили ваше задание. Хотелось бы увидеть капусту.
– Капусту? – переспросил Дюпур.
Задумавшись о парализующих крысах, он не сразу сообразил, о чём идёт речь.
– Ну доллары, баксы, зелёненькие, – с энтузиазмом пояснил Нетцалькойотль, делая соответствующий жест пальцами. – Одним словом – мани, мани [15]15
Мани – деньги (англ.)
[Закрыть].
– Ах это! – спохватился француз. – Да-да, конечно.
Достав из кармана хрустящую пачку, он отсчитал шесть купюр и протянул их главарю "Pжавой Бритвы".
– Скоро на берегу появится китаец, которого ты видел в ресторане. В руках у него будет тяжёлый пакет, – сказал Мортимер. – Вы подплывёте к берегу на шлюпке, обыщете китайца на предмет оружия и крыс, и, убедившись, что он чист, заберёте у него пакет, посадите китайца в шлюпку и отвезёте сюда. Пакет ни в коем случае не открывайте. Я это сделаю сам. Но главное – следите, чтобы вокруг не было ни одной проклятой крысы. Ни одна из этих мерзких хвостатых тварей не должна проникнуть в шлюпку или на "Марию-Луизу". Все понятно?
– Яснее ясного, – заверил Дюпура Нетцалькойотль. – Не беспокойтесь. Все будет сделано в лучшем виде.
* * *
– Что ты наделал! Зачем же было дёргать так сильно? У меня на этом пластыре полморды осталось, – пожаловалась Гел-Мэлси.
Чтобы Голубая Ящерица тоже могла ее понять, собака перешла на английский.
– Ты ещё и по-английски говоришь! – поразился Володя.
– Вообще-то я говорю на всех языках, – сказала глава детективного агентства, с расстроенным видом ощупывая лапами морду.
– Сейчас ты напоминаешь мне Дэзи, – заметил Мавр. – Даже в самый опасный момент она беспокоится в первую очередь о собственной внешности. Забудь о своей прическе. Нам надо выбраться отсюда, пока не вернулись бандиты.
– Я знала, что вы посланцы Божественной пары Косаана и Уичаана! – вдохновенно воскликнула Голубая Ящерица. – Теперь, наконец-то, все в этом убедились. А Володя утверждал, что вы обычные дрессированные животные.
– Жаль тебя разочаровывать, но нас никто сюда не посылал, – сказала Гел-Мэлси. – С Божественной парой мы, к сожалению, тоже не знакомы. Мы – частные детективы из Звериного Pая, и с вами мы встретились совершенно случайно. В любом случае, мы поможем вам выбраться из этой передряги и вернем племени пипиль похищенную статую бога-ягуара.
– Может, объяснишь, каким образом мы это сделаем? – скептически осведомился Мавр.
– Для начала попробуем выбраться из этой комнаты, – ответила Мэлси.
– Дверь заперта, – подергав за ручку, сообщил Володя. – Если я попытаюсь выломать её, мы наверняка привлечём внимание бандитов.
– Попробуй иллюминатор, – предложил Вин-Чун. – Может, он открывается.
– Открывается, – вздохнул циркач, – да что толку! Он слишком маленький, чтобы нам удалось протиснуться через него.
– Подними-ка меня, – попросил барсук.
Володя взял его на руки и поднес к иллюминатору. Вин-Чун просунул голову в круглое отверстие.
– Как раз мой размер, – удовлетворённо произнёс он. – К счастью для нас, иллюминатор выходит не в море, а на палубу. Я выберусь наружу и посмотрю, не торчит ли снаружи ключ. Если он в замке, я открою дверь и выпущу вас.
– Видите, как всё просто, – сказала Гел-Мэлси.
Несколько минут спустя друзья услышали с наружной стороны двери осторожное царапанье.
– Чего ты ждёшь, открывай! – нетерпеливо воскликнула глава детективного агентства.
– Я бы рад, да ключа нет, – виновато откликнулся барсук. – Что мне делать, попробовать узнать, где хранятся ключи и выкрасть их?
Мэлси задумалась.
– Это слишком сложно, – сказала она. – Для этого у нас не хватит времени. Ты хорошо плаваешь?
– Конечно! – обиделся Вин-Чун. – Ты что, сомневаешься во мне? Я же барсук!
– Тогда прыгай в воду и плыви к берегу. Ты должен вернуться в гостиницу и рассказать Чёрному Дракону, где мы находимся. Уж он-то придумает, как нас освободить.
– Неужели ты думаешь, что я оставлю вас на этом корабле в смертельной опасности! – возмутился Вин-Чун. – Мы же одна команда!
– Делай, что тебе говорят, – вмешался Мавр. – Сейчас не время спорить и пререкаться. Всё равно от тебя здесь мало толку.
– Не спорь и плыви скорее, – нетерпеливо воскликнула Мэлси. – Если хочешь нам помочь, приведи сюда как можно быстрей Чёрного Дракона.
– Ладно, – сказал Вин-Чун. – Тогда я пошел.
Взобравшись на борт, барсук прыгнул в воду и, энергично загребая лапами, поплыл к берегу.
* * *
– Вы всё поняли? – спросил Чёрный Дракон.
Вивекасвати и Чанг дружно кивнули головами.
– Будьте предельно осторожны, – ещё раз предостерёг их экс-президент. – Наверняка Дюпур предупредит своих людей, чтобы они остерегались крыс. Француз сказал, что я должен принести ему статую один и быть без оружия. Наверняка его люди, прежде чем доставить меня на яхту, тщательно обыщут меня. Ваша задача – незаметно проникнуть в шлюпку. Оказавшись на "Марии-Луизе", вы обездвижите всех, кто находится там. Если вы этого не сделаете, всем нам конец. Дюпур никого не отпустит с яхты живым.
– Не беспокойтесь! Мы не подведём! – заверил Чанг.
Черный Дракон достал из кармана флакончик с "Шёпотом безмолвия".
– Давайте сюда ваши зубки, – сказал он.
* * *
Чучу Картавый, ругнувшись, в десятый раз дёрнул за рукоятку подвесного мотора. Мотор чихнул и, пару раз запнувшись, равномерно заурчал. Шлюпка, оторвавшись от яхты, направилась к берегу.
– Ну и денёк! – вытирая пот со лба, сказал Чучу Картавый. – В жизни так не вкалывал.
– Ты и заработал неплохо, – отозвался Нетцалькойотль, удобно расположившийся на носу лодки. – В Гватемале, чтобы получить такие деньги, нужно убить как минимум трёх человек.
– Ну не скажи! – со знанием дела возразил Чучу. – За убийство президента или, скажем, премьер-министра там можно и тысячу долларов отхватить. А за президента США, говорят, вообще миллион дают, – размечтался он.
– Президентов на всех не напасёшься, да и жизнь у киллеров нервная, – резонно заметил Нетцалькойотль. – Неужели тебе охота быть наёмным убийцей?
– А что, чем я плох, – небрежно сплюнув за борт, сказал Чучу. – Да и работка не пыльная – нажал на курок, а потом месяц отдыхай.
– Да что с тобой спорить, – махнул рукой Йоти. – Ты с трёх шагов камнем в окно не попадёшь, не то, что пулей в президента. Так что делай, что тебе говорят, и помалкивай в тряпочку.
Обиженный Чучу резко развернул лодку против волны. Вода, разбившись о нос, взметнулась вверх двумя сверкающими фонтанами и с ног до головы окатила Нетцалькойотля.
– Ой, извини, это я нечаянно, – лицемерно произнес Чучу Картавый.
* * *
Бальдомеро Кортес, прицепившийся к якорной цепи «Марии-Луизы», как рыба-прилипала к брюху акулы, радостно улыбнулся, провожая взглядом удаляющуюся шлюпку.
"Хорошо, что они не стали поднимать трап, – подумал он. – Похоже, Дюпур решил облегчить мне жизнь".
Бесшумно взобравшись по трапу, Кортес осторожно выглянул из-за борта. Никого не было. Он опустил на палубу непромокаемый мешок с одеждой и оружием и бесшумно перемахнул через борт вслед за ним. Яхту француза он знал, как свои пять пальцев.
С кормы донеслись голоса Мортимера и капитана.
"Определённо мне сегодня везёт", – решил Бальдомеро, незаметно проскальзывая в каюту Дюпура.
* * *
Чучу Картавый заглушил мотор, и нос шлюпки мягко ткнулся в песок.
– И где же этот тип, которого мы должны будем доставить на яхту? – поинтересовался он.
Нетцалькойотль взглянул на часы.
– Появится через пару минут, – ответил он. – Дюпур говорит, что он весьма пунктуален.
– На твоём месте я бы не стал доверять этому расфуфыренному французику, – заметил Чучу.
– Это почему же?
– Ты что, сам не видишь? Да у него же крыша поехала, это даже тупому броненосцу понятно.
– Я не тупой броненосец, – возразил Нетцалькойотль. – Мне не понятно.
– Да ты на костюмчик его посмотри, – завёлся Чучу. – В этом серебряном прикиде, забрале на морде и армейских ботинках твой француз напоминает персонаж из "Межзвёздного охотника за черепами". А его разговоры о парализующих крысах, которых мы должны остерегаться и не допустить их проникновения на яхту, – это, по-твоему, нормально?
– Да что ты прицепился к его костюму? – пожал плечами Йоти. – Французы, между прочим, законодатели мод. Недавно по телевизору показывали платья из туалетной бумаги, брюки из кредитных карточек и пиджаки из пробок от "кока-колы". Все это дело как раз во Франции происходило. Думаешь, модельеров в психушку посадили? Наоборот, им все хлопали. А телеведущий программы "Ого-го" с розовым хохолком и серьгой на пупке, тоже, по-твоему, из дурдома сбежал? Между прочим, на телевидении психов не держат.
– Ну, одежда ладно, а крысы? – не сдавался Чучу Картавый. – Что ты скажешь по поводу парализующих крыс?
– Да мало ли, какая причина может быть. Может, его в детстве крыса напугала, – предположил Нетцайкойотль.
– Вот-вот, и я про то же, – многозначительно кивнул Чучу.
– Джип! – воскликнул Нетцалькойотль, хватаясь за пистолет. – Точно в назначенное время. Этот китаец действительно пунктуален.
* * *
Тем временем в каюте Дюпура Балодомеро Кортес быстро натянул одежду прямо на мокрое тело. Достав из мешка автомат «узи», он повесил его на плечо. В карманы Кортес засунул пару ручных гранат.
Бальдомеро пока не знал, что будет делать дальше, но в том, что, рано или поздно, золотая статуя бога-ягуара достанется ему, он не сомневался.
– Проклятие, – пробормотал Кортес, заслышав приближающиеся к каюте шаги.
Подхватив с пола мешок, он юркнул под кровать и затаился там, почти не дыша.
Вошедший в каюту Дюпур неторопливо подошёл к мини-бару и достал оттуда бутылку дорогого коньяка и хрустальную стопку. Подойдя к зеркалу, француз поднял руку со стопкой, чокнулся со своим отражением и самодовольным жестом пригладил тонкие пегие волосы.
– За тебя, дорогой, – сказал он и опрокинул в горло коньяк. – За тебя и за бога-ягуара, отныне принадлежащего только тебе.
– "Недолго же тебе осталось радоваться", – подумал под кроватью Бальдомеро Кортес.