355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Ирина Медведева » Гел-Мэлси и Бог-Ягуар » Текст книги (страница 7)
Гел-Мэлси и Бог-Ягуар
  • Текст добавлен: 8 октября 2016, 15:16

Текст книги "Гел-Мэлси и Бог-Ягуар"


Автор книги: Ирина Медведева



сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 11 страниц)

ГЛАВА 12
Авария в джунглях

Мортимер Дюпур нервно посмотрел в иллюминатор.

– Срань господня! – выругался он. – Что же это происходит? Пять минут назад небо было совершенно чистое, откуда вдруг взялись все эти тучи?

– Тучи ещё не самое страшное, – мрачно отозвался пилот вертолёта, терзаемый самыми нехорошими предчувствиями. – Метеослужба сообщила, что прямо на нас надвигается грозовой фронт. Да и ветер усиливается. Лучше было бы приземлиться и переждать бурю.

– Но ведь утром ни о какой грозе и речи не было! – возмутился француз.

– Для этой части света резкие перемены погоды – самое обычное явление, – пожал плечами пилот. – Так что, приземляемся или нет?

– Нет, – покачал головой Дюпур. – Я должен как можно скорее оказаться на яхте. Будем приземляться только в случае крайней необходимости.

– Дело ваше, – недовольно сказал пилот.


* * *

Сын Водосвинки лежал на земле, тихо подвывая от ярости и бессилия. Быстрая Как Ветер Телега Бледнолицых умчала прочь его дочь, находящуюся в более чем сомнительной компании. Задыхаясь от отчаяния, нехватки кислорода и поднятой колесами пыли вождь гнался за джипом Черного Дракона до тех пор, пока силы не оставили его. Споткнувшись о камень, он растянулся на земле.

Не обладавшие выносливостью вождя остальные индейцы уже давно отказались от погони и медленно брели по дороге, здраво рассудив, что рано или поздно Сыну Водосвинки придётся остановиться и подождать их.

– Ну что, умыла тебя твоя доченька? – подойдя к лежащему в пыли вождю, язвительно осведомился Изогнутое Копыто.

Колдун наслаждался тем, что наконец-то может смотреть на вождя сверху вниз.

Сын Водосвинки скользнул по колдуну безразличным взглядом и встал. Все на свете, за исключением его дочери, утратило для него значение.

– Мы пойдём по следу, – сказал вождь, подбирая с земли потерянное во время падения копьё. – Мы отыщем Голубую Ящерицу во что бы то ни стало.


* * *

Пропустив вперед Гел-Мэлси и Мавра, Черный Дракон вошел вслед за ними в свой кабинет и с неторопливой тщательностью запер дверь.

– Наконец-то мы одни, – многозначительно произнес он. – Теперь нашей беседе никто не помешает.

Гел-Мэлси обеспокоенно посмотрела на экс-президента. Мавр, более уравновешенный, чем его сестра, забрался на стоящий в углу кабинета диванчик и улегся там с невозмутимым выражением на морде.

– Ну что, будем говорить? – обратился к собакам Черный Дракон.

– Гав, – скромно сказала Мэлси.

Экс-президент удобно устроился в кресле и закурил гаванскую сигару.

– В первый раз я был слишком неосмотрителен и поверил в то, что вы самые обычные черные терьеры, – произнес он, внимательно наблюдая за тем, как аккуратные кольца дыма, слегка покачиваясь, поднимаются к потолку и медленно тают в воздухе. – Pазящий Меч купил вас на выставке собак и подарил мне. В этом не было ничего необычного. Просто две умные элитные собаки. Но не забывайте, что я всё-таки маг, и второй раз на вашу удочку не попадусь. От вас за версту разит Звериным Pаем и Обретшим Мудрость. Так что не притворяйтесь невинными бессловесными четвероногими. Это вам не поможет. Так что, будем говорить?

– Будем, – обречённо вздохнула Мэлси.


* * *

– Мы горим! – заорал Мортимер Дюпур, с ужасом глядя в иллюминатор на тянущийся за вертолетом шлейф дыма.

– Более того, мы падаем, – процедил сквозь зубы пилот, изо всех сил вцепившийся в штурвал. – Молния ударила в двигатель. Я же говорил, что нужно было переждать грозу.

– Ты сможешь приземлиться? – нервно спросил сидящий рядом с Дюпуром Бальдомеро Кортес.

– Попробую, – сказал пилот. – Только вот приземляться некуда. Внизу сплошные джунгли.

– Я пристрелю тебя, – рявкнул Кортес, тыча автоматом в затылок пилота. – Если не найдёшь места для посадки, пристрелю как собаку! Это ты во всем виноват! То у тебя была какая-то поломка, так что пришлось садиться в джунглях чуть ли не под носом у индейцев. По твоей милости мы проторчали в лесу целые сутки, каждую минуту ожидая, что племя пипиль нас обнаружит и перебьет как котят. Теперь ты затащил нас в грозу. Ты что, угробить нас хочешь? Уж не надеешься ли ты каким-то образом избавиться от нас, чтобы заполучить статую бога-ягуара?

– Ну да, а заодно избавиться и от самого себя, – огрызнулся пилот. – Я не виноват, что вертолёт сломался. А от индейцев пипиль мы тогда приземлились милях в десяти, не меньше.

– Спокойнее, Бальдо, – положив ладонь на дуло автомата, Дюпур отвёл его в сторону. – Если бы мы могли улучшить положение, продырявив голову пилоту, я бы уже давно это сделал.

– Не смей называть меня Бальдо! [12]12
  Бальдо – по звучание похоже на испанское слово «ведро»


[Закрыть]
– возмущенно крикнул Бальдомеро. – А не то я буду называть тебя Мортиро [13]13
  Мортиро – по звучанию похоже на испанское слово «ступка»


[Закрыть]
.

– Хоть горшком назови, только дай приземлиться! – раздражённо сказал Мортимер. – И ради Бога, оставь в покое пилота, он и так нервничает. Глупо было бы погибнуть сейчас, когда у нас в руках бесценная статуя.

– Кажется, мы спасены! – радостно воскликнул пилот. – Справа по курсу река! Я вижу место на берегу, где можно посадить вертолёт.

– Мы не погибнем! – улыбнулся Мортимер Дюпур и хозяйским жестом положил руку на круглую кошачью голову золотого идола.


* * *

– Значит, вы отдали кусочки чёрного камня Обретшему Мудрость, – задумчиво произнёс выслушавший рассказ Гел-Мэлси Чёрный Дракон и принялся раскуривать уже третью по счету сигару.

– Вы очень на нас сердитесь? – смущенно спросила Гел-Мэлси. – В сложившейся ситуации мы просто не могли поступить иначе. Ведь мы считали вас ужасным злодеем и преступником, но даже несмотря на это полюбили вас.

Экс-президент погладил терьера по голове.

– Наверное, вас это удивит, но я совершенно на вас не сержусь. Благодаря вам моя жизнь полностью изменилась, и изменилась к лучшему. Наконец-то я обрёл покой. Впервые в жизни я живу в мире с самим собой и с окружающими меня людьми, и это мне нравится даже больше, чем власть.

– А как же Мортимер Дюпур? – с невинным видом напомнил Мавр. – Ваше отношение к нему трудно назвать миролюбивым.

– Это особый случай. С Дюпуром у меня старые счеты, – зловеще улыбнулся Черный Дракон. – Отобрав у него статую бога-ягуара, я поставлю точку в этой истории, чем добавлю к своему покою ещё и моральное удовлетворение.

– Моральное удовлетворение – это прекрасно, – согласился Мавр, – А как вы поступите со статуей? Вы собираетесь вернуть её индейцам?

– Прежде чем решать судьбу статуи, нужно её разыскать. Разве не так? – пожал плечами Чёрный Дракон.


* * *

Срезая винтом ветви деревьев, вертолёт ударился о землю и замер, завалившись набок.

– Скорее выбирайтесь наружу! – крикнул пилот. – Огонь подбирается к бензобаку. Вертолёт вот-вот взорвётся!

Мортимер Дюпур, отчаянно чертыхаясь по-французски, пытался пропихнуть статую Питао-Шоо в полуоткрытый заклинивший при ударе о землю люк. Кортес помог ему, непочтительно пнув бога-ягуара ногой в бок.

Они отбежали от вертолета метров на десять, когда грянул взрыв. Ударившая в спину взрывная волна швырнула их на землю.

– Святые небеса, мы живы! – воскликнул Бальдомеро, поднимаясь на ноги и стряхивая с себя грязь. – Ещё секунда промедления, и мы бы поджарились заживо!

– Похоже, этот кошкоголовый толстяк на нашей стороне, – похлопав Питао-Шоо по пухлой округлой щеке, сказал Дюпур. – Он ещё принесёт нам удачу.

– Тебе известно, где мы находимся? – обратился Бальдомеро к пилоту.

– Примерно полчаса назад мы пересекли границу Белиза, – ответил тот. – Точно не уверен, но полагаю, что мы приземлились на берегу реки Сибун в западных предгорьях Монтес Майяс.

– Если это действительно река Сибун, то, двигаясь вниз по течению, мы доберёмся до столицы, – сказал Мортимер. – Статуя слишком тяжёлая, чтобы нести её. Нужно построить плот.


* * *

Чёрный Дракон посмотрел в зеркало и остался доволен. Золотисто-жёлтая шёлковая пижама, расшитая цветами лотоса, хорошо сочеталась с бронзовым цветом его кожи и чёрными как смоль волосами.

В дверь постучали.

– Вы ещё не спите, амо Ву? – послышался голос Легкокрылой Выпи.

– Что тебе нужно, тиа Мария? – громко спросил экс-президент.

– Поговорить с вами. Это очень важно.

Ву открыл дверь.

– Похитители бога-ягуара недалеко. Они в Белизе, – выпалила служанка.

– Заходи, – пригласил её Чёрный Дракон. – Об этом тебе поведал бог смерти Миктлантекутли?

– Нет. Я принесла жертву богу примет и предзнаменований Питао-Пихи, и он дал мне знак.

– Какой знак? – поинтересовался экс-президент скорее из вежливости, чем из любопытства.

– Зёрна маиса упали, обрисовав карту Белиза, а жертвенная кровь пролилась рекой, текущей на северо-восток. Эта река несла одно золотое зерно – статую бога-ягуара.

– Тебе не кажется, что жертвенная кровь всегда течёт рекой или, по крайней мере, ручейком, – зевая, заметил Чёрный Дракон. – Похитители улетели на вертолёте более суток назад. Они уже давно должны быть в Соединённых Штатах или любом другом достаточно удалённом отсюда месте. Им совершенно незачем заниматься водным туризмом в центре бывшего Британского Гондураса.

– Они в Белизе, – твёрдо сказала индианка. – Мои первые предсказания оказались верны. Я права и на этот раз.

Закрыв дверь за Легкокрылой Выпью, Чёрный Дракон снова посмотрел в зеркало. На этот раз его мысли занимала отнюдь не пижама. Экс-президент подошёл к телефону и снял трубку.

– Соедините меня с начальником полиции Бельмопана, – потребовал он.

Выслушав просьбу Черного Дракона, Хосе Мария Эспиноза пообещал перезвонить через час.

Звонок раздался на двадцать минут раньше назначенного срока. Экс-президент поспешно схватил телефонную трубку.

– Да-да, я слушаю, – сказал он. – Так вы говорите, военные засекли радаром вертолёт, попавший в грозовой фронт, а потом исчезнувший с экрана? Где это произошло? В предгорьях Монтес Майяс? Большое спасибо, сеньор Эспиноза. Я ваш должник. Думаю, завтра утром я выберусь в Белиз. Конечно, я навещу вас. С превеликим удовольствием. До встречи, сеньор Эспиноза.


* * *

– Так вы едете в Белиз? Вы уверены, что похитители находятся именно там? – взволнованно спросила экс-президента Голубая Ящерица.

– Я ни в чём не уверен, – сказал Чёрный Дракон. – Просто хочу проверить одну версию.

– Мы с Володей отправимся с вами! – с жаром воскликнула дочь вождя.

– Об этом и речи быть не может! – отрезал экс-президент. – Дети не должны играть во взрослые игры. Со мной поедут только животные.

– Возможно, он прав, – сказал циркач. – Что мы сможем сделать в незнакомой стране? Мы будем только обузой.

– Как тебе не стыдно так говорить? – задохнулась от возмущения Голубая Ящерица. – Между прочим, я спасла тебе жизнь, и теперь твоя очередь помочь мне! Именно мы, а не кто-то другой должны в первую очередь заниматься поисками похитителей. Это наш долг.

– Лучше бы вам взять их с собой, амо Ву, – вмешалась Легкокрылая Выпь.

– Это почему же?

– Вы забыли о племени пипиль. Они прекрасные следопыты, и будьте уверены, Сын Водосвинки не потеряет след вашего джипа.

– Нет, только не это, – испуганно пискнула Голубая Ящерица, в ужасе закрывая лицо руками. – Пока статуя бога-ягуара не найдена, я не могу встречаться с папочкой.

– Ты полагаешь, индейцы придут сюда? – спросил Чёрный Дракон.

– Уж в этом вы можете не сомневаться, хозяин, – утвердительно кивнула служанка.

– Может, мы вам еще и пригодимся, – нервно сказал Володя. – Никогда не знаешь, что может случиться.

– Ладно, едем все вместе, – решил Чёрный Дракон.

Голубая Ящерица повернулась к Легкокрылой Выпи.

– Тетя, а ты поедешь с нами? – спросила она.

Служанка покачала головой.

– Будет лучше, если я останусь здесь и подожду Сына Водосвинки. Нам найдётся, о чём поговорить, – многозначительно улыбнулась она.


ГЛАВА 13
Ненависть, любовь и табу

– Стойте! – скомандовал Сын Водосвинки, предостерегающим жестом поднимая левую руку.

Впервые его глазам предстал вигвам бледнолицего, и размеры этого невообразимого сооружения поразили не привыкшего к излишествам вождя.

– Следы Быстрой Как Ветер Телеги Бледнолицых ведут сюда, – сказал он. – Ступайте бесшумно, как подкрадывающийся опоссум. Нас не должны заметить.

Индейцы рассредоточились и слились с местностью. Замаскировавшись ветками дерева паловерде, Сын Водосвинки прикинулся кустом и медленно, с остановками стал приближаться к открытой настежь двери вигвама бледнолицего.

– А ты здорово растолстел, Сын Водосвинки, – послышался из вигвама до боли знакомый голос. – Похоже, ты растерял былую сноровку. Когда ты ползал по земле, подглядывая, как я целовалась с Гремучим Орлом, ты маскировался гораздо лучше.

Ветки паловерде выпали из внезапно ослабевших пальцев вождя. Подняв голову, он, не веря своим глазам, уставился на небрежно опёршуюся о дверной косяк Легкокрылую Выпь.

Индианка кокетливо поправила воротничок золотисто-жёлтой, расшитой лотосами пижамы Чёрного Дракона, туго натянувшейся на её объёмистых бёдрах.

Пижама, одолженная служанкой без ведома хозяина, произвела на Сына Водосвинки должное впечатление. Он медленно, как сомнамбула, поднялся с земли и замер с раскрытым ртом, уставившись выпученными глазами на объект былой любви.

Легкокрылая Выпь игриво улыбнулась.

– Полагаю, ты ищешь свою дочь, – сказала она. – Заходи, поговорим, как в старые добрые времена.

– Какую дочь? – тупо спросил вождь. – О чём ты говоришь?

– О Голубой Ящерице, о ком же ещё, – усмехнулась служанка, довольная произведённым впечатлением. – А ведь ты почти не изменился. Кажется, ещё вчера ты объяснялся мне в любви и ревновал, как взбесившийся муравьед. А теперь у тебя уже взрослая дочь, и она, как и я когда-то, влюблена в инородца.

– Где он? Где этот негодяй? – яростно зарычал вернувшийся к реальности Сын Водосвинки.

– Кто? – изобразила невинность Легкокрылая Выпь.

– Бледнолицый! – озверел вождь. – И не строй из себя дурочку, ты прекрасно знаешь, о ком я говорю. Если ты сейчас же не скажешь мне, где он, я выбью из тебя дурь раз и навсегда. Еще много лет назад мне следовало бы это сделать.

Индейцы пипиль, позабыв о маскировке, выбрались из укрытий и столпились за спиной вождя, с интересом ловя каждое слово этого волнующего диалога. История неудачного романа Сына Водосвинки с троюродной сестрой в течение многих лет шёпотом передавалась из уст в уста, обрастая новыми пикантными подробностями. Колдун нервно подёргивал себя за косичку, лихорадочно соображая, какую пользу он мог бы извлечь из сложившейся ситуации.

– Бледнолицего здесь нет. Твоей дочери тоже, – откровенно наслаждаясь бешенством вождя, сказала Легкокрылая Выпь. – Успокойся и зайди в дом. Нам нужно поговорить наедине.


* * *

– Вы хотите сказать, что этот отель – лучший в Белизе? – воспользовавшись моментом, когда Володя и Голубая Ящерица не могли её услышать, недоверчиво спросила Гел-Мэлси у Чёрного Дракона.

– Дорогая моя, Латинская Америка не Сингапур, а Белиз вовсе не туристический рай, так что придётся тебе удовольствоваться тем, что есть, – ответил экс-президент. – Надеюсь, ты не собираешься капризничать?

– Нет, что вы, – смутилась собака. – Меня это интересует с чисто познавательной точки зрения. Мы, терьеры, вообще скромные и неприхотливые животные.

– Неприхотливость неприхотливостью, но всему должен быть предел, – вмешалась Дэзи. – Как можно жить без элементарных удобств? Держу пари, что в этой забытой богом дыре даже горячей воды нет. А мне надо срочно вымыться и расчесать шерсть.

Чёрный Дракон мрачно посмотрел на секретаршу.

– Я всегда считал, что маленькие собачки слишком много лают, – неодобрительно сказал он. – Теперь я убедился, что говорящие маленькие собачки вдобавок слишком много болтают. Мы приехали в Белиз, чтобы заниматься делом, а не открывать курсы собачьих парикмахеров. Так что прикуси язычок и довольствуйся тем, что есть.

Дэзи обиженно поджала хвост и юркнула под диван.

– Что, съела? – усмехнулся Чанг. – Черный Дракон – настоящий мужчина. Уж он-то не станет потакать твоим прихотям.

– Вы оставайтесь здесь и присмотрите за животными, а я на пару часов выберусь в город, – обратился экс-президент к Голубой Ящерице и Володе.

– Мы с вами, – воскликнула девушка. – Я не собираюсь сидеть здесь взаперти. Мы будем вам помогать!

– Единственный способ помочь мне – это не мешать, – тоном, не допускающим возражений, отрезал Черный Дракон. – Лучше помойте и расчешите собак. Когда я вернусь, мы пойдём в ресторан.

– Видел! – торжествующе прошептала Дэзи на ухо Чангу. – Кто здесь говорил, что этот старый мафиози не будет выполнять мои прихоти?


* * *

– Это Бельмопан, – сказал Мортимер Дюпур, шестом направляя к берегу плот. – Даже не верится, что мы добрались до столицы.

– Давай-ка поищем какой-нибудь ресторан. Я так голоден, что готов сожрать статую бога-ягуара или, в крайнем случае, пилота, – сглатывая слюну, произнёс Бальдомеро Кортес.

– Мы не можем мотаться по городу со статуей, – покачал головой Дюпур. – Сначала снимем номер в гостинице, спрячем там бога-ягуара, а уж потом можно будет подумать и о еде.


* * *

– Как ты посмела отправить мою дочь, да ещё в компании этого бледнолицего, в чужую страну, где похитители Питао-Шоо прикончат её, как они убили Могучую Черепаху! – бушевал Сын Водосвинки.

– Насчёт бледнолицего можешь не беспокоиться, – сказала Легкокрылая Выпь. – Он хороший парень, а пока бог-ягуар находится в руках врагов, Голубая Ящерица не осмелится нарушить табу. Мой хозяин обещал позаботиться о ней, так что похитителей бога-ягуара тоже нечего опасаться. С твоей дочерью ничего не случится.

– Так и хочется убить тебя! – процедил сквозь зубы Сын Водосвинки, потрясая в воздухе сжатыми кулаками.

– А мне кажется, что тебе хочется чего-то совсем другого, – бархатным голосом произнесла Легкокрылая Выпь.

Индианка подошла к вождю так близко, что её грудь коснулась нанесенной на его кожу боевой раскраски, и пристально посмотрела ему в глаза.

– Ты всё ещё хочешь убить меня? – поинтересовалась она.

Сын Водосвинки отстранился.

– Я и сам не знаю, чего хочу, – растерянно сказал он. Опустившись на ковёр, вождь обхватил голову руками. – Все эти годы я ненавидел тебя. Я мечтал о том, что однажды мы случайно встретимся, и выплесну всё, что накопилось у меня на душе. Я проклинал тебя, я хотел отлупить тебя, пронзить тебя копьём, разорвать на куски…

– Так сделай это, – нежно сказала Легкокрылая Выпь, усаживаясь рядом с вождём.

В глазах Сына Водосвинки отразилось безмерное отчаяние.

– Не могу, – вздохнул он. – Не знаю, что со мной. Сейчас, когда мы встретились, я почему-то не способен тебя ненавидеть. Наверное, теперь ты ещё больше презираешь меня. В очередной раз я оказался слабаком.

Индианка обняла вождя за плечи и заглянула ему в глаза.

– Ты никогда не был слабаком, – сказала она. – Ты – лучший из мужчин, просто раньше я этого не понимала. Мы могли быть счастливы вместе, если бы я не вела себя как капризная молодая дура. По собственной глупости я потеряла тебя и взамен не приобрела ничего, кроме старости и одиночества.

– Ты совсем не старая! – с жаром возразил Сын Водосвинки. – Ну, может быть, совсем чуть-чуть располнела, но это тебе даже идёт.

– А ты так же красив, как и двадцать лет назад! – опуская веки, прошептала индианка.

– Легкокрылая Выпь! – воскликнул вождь, сжимая служанку в объятиях.

– Сын Водосвинки!

Забыв обо всем, индианка впилась в его губы страстным поцелуем.

– Отступники! Предатели! Негодяи! – прогремел над головами влюбленных истерически-надрывный голос Изогнутого Копыта. – Из-за вас на народ пипиль обрушится гнев богов! Вы осмелились нарушить табу!

– Бог-ягуар! – отталкивая от себя Легкокрылую Выпь, в ужасе воскликнул Сын Водосвинки. – Как же я мог забыть, что Питао-Шоо находится в руках врагов!

– Ты забыл не только об этом! – ядовито процедил колдун. – При виде этой женщины ты позабыл, что твоя дочь сейчас развлекается в компании белого дьявола. Ты позабыл об унижениях, которым она тебя когда-то подвергла. Возможно, ты даже имя свое позабыл. Людям пипиль не нужен такой вождь. Людям пипиль…

– Заткнись! Ты не на митинге! – рявкнул Сын Водосвинки, яростно хватая Изогнутое Копыто за горло и хорошенько его встряхивая. – Ещё раз пикнешь – придушу!

Отпустив осевшего на пол колдуна, вождь озабоченно посмотрел на Легкокрылую Выпь.

– Значит, моя дочь уехала на восток в Быстрой Как Ветер Телеге Бледнолицых? – спросил он.

– Быстрая Телега на языке бледнолицых называется "джип", – ответила индианка. – Она мчится в десять раз быстрее самого быстрого воина, и она не знает усталости. Твоя дочь уже далеко отсюда. Вам её не догнать.

– Мы пойдём по следам! – решительно сказал вождь. – Клянусь, я верну свою дочь и статую Питао-Шоо, и тогда…

– Можешь не продолжать! – прервала его Легкокрылая Выпь. – Теперь я не меньше тебя заинтересована в возвращении бога-ягуара. Тебе не придется идти по следам. Здесь у хозяина есть ещё одна Быстрая Телега, которая называется грузовик. Я знаю дорогу. Я отвезу тебя туда, где находится твоя дочь, если ты поклянёшься, что и пальцем не тронешь ни её, ни тех, кто ее сопровождает, включая бледнолицего юношу, в которого она влюблена.

– Клянусь тебе в этом Божественной Парой Косаана и Уичаана, – подняв правую руку к небу, торжественно произнес Сын Водосвинки.


* * *

– Боже! Как хорошо! Я уже почти похожа на себя, – воскликнула Дэзи, придирчиво разглядывая своё изображение в треснутом гостиничном зеркале. – Где же Чёрный Дракон? Мне помнится, он что-то говорил о ресторане. Я совсем ослабела от голода.

– Лёгок на помине! – сказал Чанг, услышав скрип поворачивающегося в замочной скважине ключа. – С чего это тебе так везёт в последнее время?

– Я уладил все дела с начальником полиции, – прямо с порога сообщил экс-президент. – Обожаю латиноамериканцев. Они обходятся даже дешевле, чем китайцы. Что ж, теперь можно и пообедать. Я отвезу вас в один очень оригинальный ресторан. Держу пари, что ничего похожего вы в жизни не видели.

Заметив на мордах детективов выражение крайней заинтересованности, Черный Дракон улыбнулся и добавил:

– Этот ресторан называется "Череп и кости ждут тебя в гости".

– "Череп и кости ждут тебя в гости"? – недоверчиво переспросил Володя. – Его что, открыли работники местного кладбища?

– Занятное предположение, хотя и немного мрачное, – усмехнулся Чёрный Дракон. – Но ты не угадал. Речь идет о пиратах. Их было немало у этих берегов. Pесторан сделан в виде пиратского корабля, а обслуживают посетителей официанты в пиратских одеждах и чёрных повязках на глазу.

– Тем лучше, – облегчённо вздохнул Володя. – Не хотел бы я обедать на кладбище, используя надгробия вместо столов.

– А что такое пираты? – с любопытством спросила Голубая Ящерица.

– Пойдёмте. По дороге расскажу, – ответил экс-президент.


* * *

– Мы не можем оставить бога-ягуара в гостиничном номере без охраны, – сказал Бальдомеро Кортес. – Здешний народ готов у тебя на ходу подмётки отрезать, лишь бы чем-нибудь поживиться. Таскать тяжеленную статую по городу – тоже не вариант. Что же нам делать?

– Он будет охранять, – кивнул в сторону пилота Мортимер Дюпур.

– Ты что, совсем спятил? – возмутился Кортес. – Ты всерьёз думаешь оставить этого прохвоста наедине с золотой статуей? Да он улизнёт отсюда, едва за нами закроется дверь.

– Можешь быть уверен, он не убежит, – нехорошо усмехнулся Дюпур, доставая пистолет.


* * *

– Где ты этому научился? – восхищённо спросил Бальдомеро, глядя, как француз накрывает одеялом привязанного к кровати пилота.

– Pади Бога, отпустите меня! – жалобно молил пилот. – Мне ничего не надо, можете даже не оплачивать мою работу, только не поступайте так со мной! Я не выдержу! Я хочу домой.

– Жить захочешь – выдержишь, – пожал плечами Дюпур. – И запомни, тебе ни в коем случае нельзя шевелиться. Даже малейшее движение выдернет чеку из гранаты, и ты взлетишь на воздух.

– А если кто-нибудь войдёт и всё-таки украдёт статую? – жалобно спросил пилот. – Если я не смогу двигаться, как же я помешаю ему?

– Не говори глупостей, – оборвал его француз. – Даже белизцу не придёт в голову пытаться среди бела дня украсть что-либо в номере, в котором находишься ты. Скажешь ему, чтобы проваливал – и дело с концом. В крайнем случае, дёрнешься, и вор погибнет вместе с тобой. Успокойся. После обеда мы тебя освободим.

– Куда мы пойдём обедать? – нетерпеливо спросил Бальдомеро.

– Я знаю один отличный ресторанчик неподалёку отсюда, – ответил Дюпур. – Он называется "Череп и кости ждут тебя в гости". Уверен, тебе там понравится.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю