Текст книги "Блуждающие в зеркалах (СИ)"
Автор книги: Ирина (1) Муравьева
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 7 (всего у книги 18 страниц)
Глава 6 Роза
Роза Бери нервно ходила по комнате, то перебирая вещи, то бросая их на пол без всякой причины. Вот уже несколько недель, как девушка абсолютно не могла найти себе места, хотя многое в ее жизни шло именно так, как и должно было быть…
В Мирабель – маленький городок возле Кирпичных Труб – приезжало как никогда много юношей, ищущих себе достойную спутницу жизни, и Розу, буквально каждый день, забрасывали цветами и одолевали предложениями…Разве это не то, чего она хотела? Быть самой красивой и самой популярной – еще недавно Роза бы все отдала за это, а сейчас в ней словно что-то сломалось. И Роза сама не знала что.
Девушка часто вспоминала тот день, когда она в одиночестве плакала в квартире старухи-колдуньи. Тогда она была уверенна, что в Мирабель уже не сунет носу ни один порядочный юноша, и ей было плохо от одной мысли о том, что она что-то упускает. Только вот это были не цветы, и не коробки конфет от многочисленных поклонников. Нет. Розе казалось, будто она теряет что-то важное…
– Рози, ты завтра придешь к нам на обед? – послышался снизу оклик ее младшей сестры.
Роза ответила отрицательно. Она любила сестру, но видеть ее не хотела.
Лилия теперь ведь была замужней дамой…Ее муж – сын местного шерифа – был так же и другом детства, и человеком, с которым Лилия прошла через огонь и воду, а так же тем, кто был готов пожертвовать собой ради любимой…Глядя на них, Розе еще сильнее казалось, что ее жизнь пуста и ущербна.
Она, в абсолютно неоправданной спешке, перебрала все платья в шкафу. Потом захлопнула ставни окна и задула свечи, чтобы никто даже не догадался, у себя она или нет. В комнате воцарились тьма и одиночество. Роза села перед зеркальным туалетом и уставилась в ровную гладь. В последнее время, это было излюбленным ее занятием.
– Вот я, – подумала она, – Не плохая, и, может, не такая уж хорошая…Нашелся бы кто-нибудь, кто увидел бы меня такой, какая я есть…
И зеркала, видимо, вняли ее мольбам, так как постепенно Розе начало казаться, что кроме ее отражения в зеркале проступает еще чье-то лицо. Сначала Роза решила, что это ей лишь кажется, но лицо становилось все отчетливее и отчетливее. Отражение комнаты растворилось в зеркале, оставив лишь Розу… а за ее спиной стоял очень красивый юноша, в белом костюме и с серебряными волосами.
Роза хотела закричать, но все ее существо оцепенело, и она могла лишь сидеть и смотреть в зеркало на своего «гостя».
Тот как-то странно улыбнулся.
– Кто вы? – спросила Роза, протягивая руку к зеркалу.
Юноша зашевелил губами, но слов Роза так и не расслышала…
И, прежде чем она успела повторить свой вопрос, перед Розой мелькнул еще один образ: худая девушка с длинными рыжими волосами. Та схватила юношу сзади, и они оба стали падать куда-то вглубь зеркала.
Роза кинулась ему на помощь, но, когда ее руки достигли зеркальной глади, в последней отражался лишь привычный интерьер комнаты…
Весь следующий день Роза думала о своем странном видении: кто этот человек из зеркала? И почему он явился именно ей?
Ответы могли быть только у двоих. Карл и Мари – Блуждающие в Зеркалах.
И Розу не пугало даже то, что чтобы найти скитальцев, ей, возможно, придется пересечь полкоролевства. Она была готова. Почему? А может это и есть ее судьба?!
Эти мысли вертелись в голове у Розы и весь следующий день, пока она послушно переходила вслед за своей матерью из одного модного магазина в другой. Пока на площади случилось нечто, что нельзя было не воспринять как знак свыше.
– Простите, через ваш город случаем не проезжали Блуждающие в Зеркалах? – спросил какой-то светловолосый молодой человек на добротной фермерской тележке.
Прохожий, к которому он обращался, так и не ответил, зато Роза мгновенно остановилась:
– А зачем вам Блуждающие в Зеркалах? – неделикатно спросила она.
Молодой человек посмотрел на Розу с выпученными глазами:
– А почему вы это спрашиваете?
– Нет, сначала мой вопрос! – рассердилась Роза.
– Это личное, – коротко ответил юноша.
– У меня тоже! – невозмутимо возразила ему Роза.
– Ну, так вы знаете, где они теперь? – нетерпеливо спросил блондин.
– А если я скажу, то вы поедите за ними? – снова, вопросом на вопрос, ответила Роза.
Молодой человек насторожился:
– Отчего вы так хотите это знать?
И тут Роза приняла безумное решение:
– Мне нужно кое-что узнать у них, – смело сказала она, – И, если вы их ищите, то я поеду с вами!
Глаза юноши округлились еще больше, и он начал было протестовать, но Роза, сама себе удивляясь, рассказала ему всю историю, следуя из которой ей было просто необходимо найти Карла и Мари! Ведь от этого, возможно, зависело все ее дальнейшее счастье!
– К тому же, – добавила она, – Этот Карл купил у нас в городке одну вещь, по которой я всегда могу видеть их положение на карте графства! (и это было правдой) Так что, мне-то надо просто на чем-то догнать их, а вот вам без меня будет сложновато…,– она обворожительно улыбнулась блондину.
Молодой человек внимательно оглядел Розу: словно оценивая, можно ли ей доверять. Но, так или иначе, выбора у него не было. Оставалось лишь тяжело вздохнуть и ответить:
– Хорошо, будем попутчиками! Я джентльмен, и не причиню вам зла. Кстати, меня зовут Готфрик! – он протянул девушке руку.
– Роза, – ответила она, давая свою в ответ.
Вечером того же дня, не сказав родителям ни слова, Роза, не без помощи своей сестры Лилии, сбежала из дома, чтобы отправиться на поиски человека из зеркала, выбравшего, по какой-то мистической причине, именно ее в свои спасительницы.
Глава 7 Песок
Прошла, казалось, целая вечность с тех пор, как Луис начал свое путешествие вместе с «Блуждающими в Зеркалах». И, надо сказать, что мальчик и сам был не рад своему «выбору».
Мари не плохо относилась к Луису, но, судя по всему, считала его еще ребенком, и мало во что ставила мнение Луиса, и это при Карле! Вот уж кого точно нельзя было назвать ни взрослым, ни адекватным! Этот парень обожал щенят, игры в снежки и прочею белиберду, хотя это было не самым главным его «минусом». Интересно было то, что Карл не говорил ни слова, кроме своего собственного имени!!! Но, не смотря на это, Мари считалась с его, так называемым, мнением!
Правда тут Луис тоже не торопился с выводами: возможно, в таком странном деле, как уничтожение зеркальных духов, Карл и был профессионалом…Хотя пока у него хорошо удавалось лишь дурачиться…
Однако вещь, волновавшая Луиса теперь, была куда более серьезная, чем поведение его попутчиков. Много более его волновал маршрут, оказавшийся немного не таким, как Луис того ожидал…
Нет, у Луиса, конечно, было не столько уж много причин хотеть пойти в графство Зеленых Вьюнков… Зато он мог выдвинуть сотню аргументов против Песчаного графства!
Во-первых, оно было самое жаркое во всем королевстве, а на всей поверхности не росло ни единой травинки, лишь песок…Нигде в Песчаном графстве не было и признака жизни. Со всех сторон, куда ни падал взгляд, простилалась пустыня.
Как кто-то мог жить в таком месте, для Луиса являлось огромной загадкой.
Мало кто ездил в графство, чтобы рассказать потом о нем, и еще меньше народу возвращалось обратно. Но все же было доподлинно известно, что маги, правившие песчаным графством, были одними из самых сильных в королевстве.
Песчаные Маги знали все и обо всех, читая «мир» сквозь волшебные песочные часы, но это был самый маленький из их талантов. Большему числу жителей королевства Серебряных Гор Песчаные Маги были известны как «перевоплотители». Одно из самых страшных и черных проявлений магии. «Перевоплотители» могли легко превратить живые существа – в том числе и людей – в песчаные скульптуры, а из песка, напротив, сотворить вполне реального монстра.
Жили Песчаные Маги особняком и не любили, когда их беспокоят…
А потому Луис с особым трепетом ступал по раскаленному песку.
Даже попали они в это странное место не самым лучшим образом: графство Песков находилось далеко от их маршрута, и Карл с Мари, «чтобы срезать путь», купили какое-то зеркало, заключив с его духом кровавый договор…
Мари объяснила Луису, что духи есть у каждого зеркала, просто одни из них злые и активные, а другие – просто злые. Но и обычного духа можно соблазнить каким-либо подношением. За это он мог впустить тебя в свой мир и, как это было в их случае, дать переместиться через внутреннюю связь зеркал в то место, где находиться зеркало, ближайшее к цели.
Карлу, Мари и Луису пришлось сжечь перед зеркалом по локону своих волос, прежде чем оно впустило их через кровавый круг, нарисованный на нем Карлом. Да, жертвы были столь уж большие, но ритуал все равно опасный. Возрасти аппетит духа, тот мог бы запросто не выпустить их из своего мира, оставив внутри навеки…
– А зачем мы нужны в зеркальном мире? – поинтересовался Луис, которому показалось абсурдным то, что духу просто может понадобиться его компания.
– Хороший вопрос, – улыбнулась Мари, – Думаю, что люди нужны, чтобы высасывать из них энергию. Ведь зеркала – это огромный поток магии, нуждающийся в подзарядке! Поэтому очень важно перемещаться лишь через особые зеркала-порталы! Их духи менее кровожадны и чаще выпускают путников.
– А мы сейчас купили зеркало-портал? – с надеждой спросил Луис.
– Нет, увы, – спокойно сказала Мари, – Порталы очень редки.
Луису ничего не оставалось, как сглотнуть.
И, хоть дух и выпустил их, путешествовать через зеркало Луису вовсе не понравилось (а кому покажется заманчивым лететь с огромной скоростью через сотню осколков?).
– Ты в порядке? – спросила его Мари, когда Луис, покачиваясь, встал на ноги после выхода из «портала».
– А….Кажется, мою энергию точно высосали, – промямлил мальчик, для верности облокачиваясь на Карла.
Солнце над песчаным графством палило нещадно, иссушая трех, шедших по пустыне, путников. Мари казалось, что песку уже никогда не будет предела. Он был везде: под ногами, в воздухе, забивался в одежду и волосы.
Жара начинала сводить Мари с ума. У нее сильно кружилась голова.
– Как нам найти этих ваших Песчаных Магов! – в очередной раз, но уже очень устало, спросил Луис. Карл встряхнул его за плечо и мотнул головой.
– Он имеет в виду, что нам не надо искать Песчаных Магов, – пояснила Мари, – Они сами найдут нас.
Луис вздохнул, а Мари продолжила погружаться в свой кошмар.
Только Карл, кажется, мог спокойно все переносить, удивляя своим поведением даже Мари. Часто он поддерживал ее за руку, чтобы та не провалилась в зыбучий песок, но, по мере того, как они шли, а жара нарастала, Мари казалось, что она начинает падать куда-то вниз, будто в туннель. Песок под ней расходится, а она все летит и летит…
Мари хотела схватиться за руку Карла, чтобы остановить падение, но не смогла. И тогда начала понимать, что это не игра воображения, а самый настоящий полет вниз.
Она, вместе с Карлом и Луисом, падала куда-то вглубь песчаного туннеля, казавшегося почти бесконечным. И все же, они упали. На землю. Это была устланная мягким песком пещера, находящаяся глубоко под пустыней. Вокруг путников, валяющихся на песке, стояли три громадных фигуры в золотых плащах.
– Добро пожаловать, Блуждающие в Зеркалах! – произнесла одна из них, – Следуйте за нами!
– Следовать за ними? Легко сказать! – выругался про себя Луис, вытряхивая песок из ботинок.
А вот Карл уже давно встал, помог подняться Мари, и почтительно поклонился фигурам.
– Пойдемте, – еще раз позвали те, и все трое двинулись вдоль темного коридора, идущего из пещеры.
Когда же тот кончился, даже видавшая многое Мари ахнула от изумления.
Люди Песчаного графства, из-за невыносимой жары, стоявшей на поверхности, вынуждены были прятаться в прохладных пещерах глубоко под землей, но мало кому может доставить радость жизнь в таких условиях. Поэтому маги прилагали все усилия, стараясь стать настолько сильными и мудрыми, чтобы жизнь простых жителей была хоть чуточку лучше. Результаты этих трудов не прошли даром: самих магов почитали и боялись, а города, отстроенные ими с помощью магии под землей, превосходили все ожидания.
Если бы Мари не знала, что они находятся внизу, то ни за что не поверила бы тому, кто сказал бы ей, что это так.
Пещера, в которую они пришли, была настолько большая, что в ней помещался целый город. С домиками сухой глины, выкрашенными в желтый песочный цвет и с чуть более темными крышами.
Город этот не отличался бы от обычных поселений других графств, но то тут, то там из песка вырастали стройные колонны, поддерживающие высокие пещерные своды. Колонны были сплошь расписаны наскальными рисунками, причем у каждой он был свой, неповторимый. Живой растительности в городе, из-за необычайно сухого и жаркого климата, не было, зато ее в обилие заменяли тонкие золотые деревца, листики которых не шелестели, а струились, перетекая из одного в другой. При ближайшем рассмотрении было видно, что и это сделано из песка, поддерживаемого магией.
Мари было страшно представить, какой силой надо было обладать, чтобы контролировать это.
Она, Карл, Луис и трое провожатых стояли возле одного из 8 ходов в пещеру. Каждый был выполнен в виде небольшой триумфальной арки, выдолбленной в стене. Каждый охраняли три стража в золотых плащах, задачей которых, видимо, и было встречать незадачливых путников.
Но самое великолепное сооружение подземного города находилось на другой стороне пещеры – там, вдалеке, окруженный висячими садами, был выдолблен в Храм Песчаных Магов.
Взгляд Карла блеснул, как только он увидел его. Цель была близко, но все же не настолько, как казалось. Песчаные Маги мало кому устраивали уедиенцию, и не любили давать советов, и, уж тем более, разгадывать тайны. Чтобы попасть к их старейшинам, нужно было доказать, что ты достоин. Причем способ доказательства выбирали сами маги. Подчас это были не просто «непроходимые испытания»…
Не успели «блуждающие» подумать об этом, как из песочной пыли, вдруг образовавшейся у ворот, появился низенький лысоватый человечек в золотом жакете и широких шароварах. Несмотря на свой наряд, вел он себя очень изысканно:
– Добрый день, – поприветствовал он их, Мари было открыла рот, чтобы ответить, но человечек лишь поднес руку к губам, – Не надо шуму. Нам и так все известно. Вы – Блуждающие в Зеркалах – и вам нужен совет Песчаных магов. Ступайте за мной в храм, а и там мы определим, достойны вы или нет.
Храм Песков был вовсе не таким светлым, как город. Напротив, это было довольно угрюмое помещение, свет в которое проникал только через небольшие люки в потолке. Как раз в середине круга света стоял один из 36 Великих Магов.
Он был высокого роста, безбород, волосы заплетены в сотню золотых косичек, переплетенных алыми лентами, а верхнюю часть лица скрывала деревянная маска, выполненная в виде головы птицы с длинным клювом. Злой, похожей на стервятника птицы.
Впрочем, чего ожидать от магов графства, где эта птица была единственным живым гостем?
Карл и Мари поклонились магу, а потом заставили растерявшегося Луиса сделать то же самое.
Маг не ответил на их поклон, но дал рукой знак, что они могут говорить.
– Простите, что нарушаем ваш покой, – сказала Мари, – Но мы пришли за советом….
Сначала вы должны доказать, что достойны! – прозвучал в ответ голос мага.
– Доказать-доказать! Да что они все заладили! – возмутился про себя Луис, и хотел было высказать свои сомнения насчет мудрости магов, как Карл рукой заткнул ему рот.
Тем временем, маг внимательно оглядел их: хрупкая девушка, юноша и мальчик – очередные самонадеянные глупцы. Но по законам придется дать им шанс.
– Вы, – сказал он, указывая на Карла, – Я возлагаю на вас ответственность не только за вашу судьбу, но и за судьбу ваших путников. Если пройдете наше испытание, то мы раскроем секрет, мучающий вас, если же нет… Вы навеки останетесь любоваться нашим садом. У вас есть выбор: принимайте предложение или уходите.
Луис точно не знал, что маг Песков имеет в виду под «садом», но идея ему не понравилась. Он попытался активно высказать это своим поведением, но Карл все еще крепко держал его, поэтому Луис лишь невнятно промычал свое «Неее!!!»
Но Карл спокойно кивнул. И тогда маг улыбнулся в ответ:
– Первое испытание состоится завтра! А пока вы остановитесь в городе! Прошу…
Они вышли из храма и стали спускаться вниз по висячим садам. И тут Луис понял, что маг имел в виду, говоря о «саде». То тут, то там, среди песчаных деревьев, стояли статуи людей, сделанные из песка. Большинство из них, по причуде скульптора, застыли в позе ужаса, и Луис понял, что это те, кто не прошел испытание.
– Статуи питают графство магической силой людей, которыми они когда-то были, – шепнула Мари Луису.
– О, спасибо, что сказала! – огрызнулся тот, – Мне стало намного легче!
Мари хихикнула, однако, когда они оказались в полукруглой темной комнатке, предназначенной для «гостей» она осела на пол и закрыла лицо руками. Мари много слышала об испытаниях Песчаных Магов, и ей, на самом деле, было очень страшно.
Тут к девушке подошел Карл, он положил руку ей на плечо. Мари встрепенулась, но лица не открыла. Она очень опасалась предстоящего задания, но все же… Мари всегда доверяла Карлу…
Она знала его вот уже 5 лет, и сейчас ей, почему-то, их первая встреча всплыла в ее памяти.
Глава 8 Вода
Тогда – 5 лет назад – Мари путешествовала со своим старшим братом Джошем. Ему было 19, и Джош, в том возрасте, был очень похож на сестру – те же каштановые волосы, те же теплые глаза, разве что черты его лица были, все же, красивее, чем у нее… Мари же было 16, и она выглядела, как и всегда, милой девочкой…Вместе, Джош и Мари ехали на восток королевства – в графство Речного Жемчуга.
Огромное, оно все было испещрено мощной речной системой. А в устьях мощных рек располагались деревушки местных жителей, большинство из которых «работали» ловцами речного жемчуга.
Деревушки, из-за влажности и неустойчивости почв, стояли на крепких деревянных помостах. На их улочках пахло водорослями и рыбой, краска на домишках вся была потрескавшаяся от сырости, а добраться до них можно было лишь на старых, просмоленных лодках с грубыми, вечно ругающимися рыбаками. И все же Мари не видела мест более красивых. Под прозрачными водами рек можно было увидеть каждый камушек на дне, проплывающих над ним огромных рыб и целые леса изумрудных водорослей.
Деревня, в которую приехали Мари и Джош, была наполнена разнообразными звуками: шуршанием камышей, криком чаек, руганью рыбаков и песнями их жен – гордых смуглых красавиц, днем торгующих рыбой, выловленной их мужьями, а по вечерам соревнующихся в искусстве танца на освещенных золотыми фонарями центральных помостах.
Все это казалось юной Мари ужасно романтичным, и все же, главной привлекательностью этих мест для многих людей была вовсе не рыбацкая романтика, и даже не превосходные речные продукты… В графство, со всего королевства, съезжались любители речного жемчуга, добываемого в огромном количестве местными ловцами.
Жемчуг был отменного качества и очень хорош, а ловцы поднимали его с вод так ловко, что из бракованных, по их мнению, жемчужин делали бисер для занавесок.
Джош и Мари прибыли в графство вслед за легендой, гласившей, что зеркальный граф послал сюда одно из 7 великих зеркал. Нужен ли ему был жемчуг, или выгодные водные пути, было не ясно… После о зеркале никто не слышал, но все же графство Речного Жемчуга стоило проведать.
– Мари, сестренка, хочешь жемчужные бусы? – крикнул Джош, когда они проталкивались на местном базаре, полном рыбы и жемчужных поделок.
Мари помотала головой: ей хотелось бус, но она не была уверенна, что, в данный момент, они могут себе этого позволить.
В базарный день в деревушке было не протолкнуться. Народ сновал туда-сюда, все кричали и торговались, но Джошу с Мари было не до этого. Они хотели найти старьевщика. В их деле это были, пожалуй, единственные способные помочь люди. Старьевщики всегда скупали различные древности, в том числе старинные зеркала… Поэтому, если уж начинать искать, то именно с таких лавок.
– Простите, – окликнула Мари одного из торговцев, – Вы не подскажите, как найти лавку старьевщика?
Но продавец, поняв, что она ничего не собирается покупать, решил проигнорировать ее вопрос.
Джош тоже не добился особых успехов, и Мари уж было отчаялась получить какую-либо информацию у местных жителей, как кто-то потянул ее за рукав платья.
Мари обернулась и увидела за собой высокого бледного паренька с черными взлохмаченными волосами и – Мари вздрогнула от удивления – необычайно ясными, голубыми глазами.
Судя по внешнему виду, он был кем-то вроде чернорабочего: так плохо и бедно он был одет. Лишь серые, рваные брюки и очень грязная рубашка. И этот паренек тянул ее за рукав, явно зазывая за собой.
– Джош! – позвала Мари брата, – Похоже, нам согласились помочь!
И действительно: через пять минут они стояли возле большой, полной народа лавки старьевщика.
– Спасибо, – начала благодарить Мари парня, и тот заулыбался.
– Да, очень мило с вашей стороны, – согласился Джош, не очень любящий, когда к его младшей сестренке кто-либо лез. В особенности ободранцы вроде этого.
– А кстати, как вас зовут? – с видом допрашивающего, спросил Джош.
Глаза парня округлились, и он покраснел.
– Вы в порядке? – забеспокоилась Мари.
Парень ничего не ответил, однако долго гадать о его имени Джошу с Мари не пришлось. У дверей лавки показался высокий человек с короткой бородкой и большими, круглыми глазами.
– Карл! – прикрикнул он на парня, – А я тебя, бездельника, везде ищу! Я там, видите ли, кручусь, работаю, а он опять бьет баклуши и распугивает посетителей! Живо в лавку!!! Будешь упаковывать товар!
Карл, понурил голову и поплелся в лавку, а ее хозяин, тем временем, совсем иным, сладким тоном, обратился к Мари с Джошем:
– Здравствуйте и добро пожаловать! Простите моего помощника, Карла. Он полу-немой и немного того. Надеюсь, он вас не испугал?
– Нет-нет! Что вы! – ответила Мари, – Напротив, он помог нам найти вас!
– Хм…, – вставил Джош, – Может, я чего не понимаю, но как это можно быть «полу-немым»? По-моему, ты или нем, или нет!
– Вижу, вы веселые люди! – улыбнулся торговец, – Но вы не знаете нашего милого Карла, – в голосе мужчины послышалась холодная язвительность, – Этот дурачок говорит только свое имя! Да и его лишь тем счастливчикам, которые ему особенно приглянулись!
– Так вас зовут Карл? – ласково спросила Мари у Карла, вышедшего из лавки с огромной коробкой.
Тот радостно закивал.
– Ты еще здесь, бездельник!? – прикрикнул на него хозяин, – А ну, иди в лавку! За что я тебя кормлю!!!?
Карл, бросив на Мари грустный взгляд, повиновался.
– Нам бы зеркала посмотреть, – лениво сказал Джош, которому явно надоело обсуждать какого-то полу-немого дурачка.
Старьевщик заулыбался еще шире и пригласил их в лавку.
К огромному огорчению Блуждающих, в лавке не оказалось ничего необычного. Лишь усыпляющая музыкальная шкатулка, но это было отнюдь не редкостью в королевстве. Ко всему хозяин, явно поняв, что Джош и Мари у него ничего не купят, начал смотреть на них весьма косо.
– Что ж, придется бродить под окнами домов, и наблюдать за реакцией нашего талисманчика! – устало вздохнул Джош.
Под «талисманчиком» он имел в виду старинное зеркальце в серебряной оправе, которое начинало светиться каждый раз, когда оказывалось неподалеку от проклятого зеркала. Оно было отлито в том же графстве, что и Великие Зеркала еще их прапрадедом, и светилось тем сильнее, чем сильнее и злее был дух проклятого зеркала.
Но у «талисманчика» был один, очень большой, минус – он чувствовал дух лишь на маленьком расстоянии – метров 10, не более…Поэтому, «ходить под окнами» было еще слабо сказано… Удобнее было бы вламываться в дома и обследовать каждое зеркало, но это был прямой путь в городскую тюрьму, что не могло не огорчать. Однако, был один весьма незамысловатый способ сузить круг подозреваемых: зайти в любой местный бар, и разговорить там кого-нибудь за кружечкой пива. Крестьяне королевства очень любили жаловаться на странное поведение соседей, а странное поведение в Серебряных Горах было почти наверняка залогом того, что над человеком либо тяготеет страшное проклятье, либо у него скверный характер. Но «проклятье» было предпочтительнее…Особенно проклятье Зеркального демона…
Тяжкую миссию, включающую в себя пиво и болтовню в баре, взял на себя Джош, а Мари направилась к гостинице, чтобы хоть как-то отдохнуть и поспать.
Было уже поздно, и гостиница, с поэтическим и заманчивым названием «Рыбья чешуя», блистала светом почти в каждом окошке. Входная дверь была распахнута, зазывая посетителей, уставших после базарного дня, и Мари уже размечталась о теплой ванне и ужине, но в ее светлые мысли вторгся чей-то грубый крик:
– Проваливай отсюда, дурак! И чтоб я больше тебя не видел!
В ту же секунду из дверей вылетела чья-то худая фигурка. Вслед за ней последовал высокий молодой человек со светлой гривой волос, и, как только первый встал на ноги, белогривый снова грубо толкнул его, повалив на землю:
– Попробуешь еще хоть раз передать что-либо моей бабушке, то я тебя так отделаю, что мордочку даже мама родная не узнает!
Мари терпеть не могла, когда при ней кого-либо задирали. Это казалось ей ужасно несправедливым, и ее сердце всегда жалело жертву. Поэтому, несмотря на полную невозможность дать отпор обидчику, и даже опасность нарваться самой, Мари поспешила на помощь. Она подбежала к бедняге, который к этому моменту получил от белогривого еще один удар, и, с удивлением, узнала в нем парня из лавки старьевщика – Карла.
– Остановитесь! Что он вам сделал? – закричала Мари, заслоняя Карла собой.
Белогривый остановился и непонимающе уставился на нее.
– Спокойно, красотка, – наконец сказал он грудным голосом, – Это местный дурачок, Карл. С ним так можно! Ты б лучше пропустила со мной по стаканчику, чем о такой ерунде беспокоиться! – и он подмигнул Мари.
Та вспыхнула от гнева.
– Не с кем нельзя так обращаться!
– Брось, красотка! Если б Карлу это не нравилось, он сказал бы! Ах да: он же у нас немой! – и белогривый засмеялся собственной грубой шутке.
Мари, тем временем, помогла Карлу подняться и метнула на белогривого злой взгляд: как можно быть таким животным! Но тот, по природной гениальности, ничего не понял.
– Карл зря вмешался в наши семейные дела. Нечего ему возле гостиницы шляться, авось чего стащит: никто этих дураков не знает! – сказал белогривый, – Да черт с ним! Он свое получил! Красотка, пойдем лучше со мной на пристань, а? – он грубо схватил Мари за руку.
Та начала сопротивляться, но белогривый был силен. И тут Карл, кажущийся рядом с ним просто хлюпиком, нанес весьма весомый удар. Потом вырвал из рук белогривого Мари, и они побежали по улице, пока «задира» не очухался.
Наконец, они остановились, и Мари, отдышавшись, сказала:
– Спасибо…
Карл лишь улыбнулся и махнул рукой. Мари же огляделась по сторонам: они стояли на небольшой пристани, с которой открывался прекрасный вид на реку.
В ее водах отражался закат, и вся река казалась багряно-красной. Скоро подул холодный ветер, и Мари стало не по себе стоять тут с этим странным парнем. Ей показалось, что в подобном случае стоит начать разговор, и, прежде чем Мари вспомнила, что Карл немой, с ее губ сорвался вопрос:
– Что такого вы хотели передать бабушке того парня, что он так взбесился?
Сразу же после этого вопроса Мари слегка покраснела, но Карл оказался адекватным «собеседником». Он протянул Мари вынутую из кармана горстку ягод.
Она внимательно посмотрела на них и узнала Гелис: ягоды, имеющие успокоительный эффект на сердце.
– Гелис? – спросила Мари, – Но зачем ему не желать того, чтобы ты давал их его бабушке? – и тут же Мари сама поняла ответ. В Серебряных Горах и без зеркал было полно злых людей, и потому не было ничего удивительного в том, что белогривый, похоже, был заинтересован в болезни бабушки, чтобы поскорее заполучить наследство.
Но, тем не менее, девушке показалось невероятно милым то, что этот немой парень хотел помочь старушке. К тому же, Карл, похоже, много знал о местных жителях. Может, стоит спросить его о зеркалах?
Мари открыла было рот, но, как назло, откуда ни возьмись, появился Джош.
– А я тебя везде ищу! – воскликнул он, едва увидев Мари, – Почему ты не в «Рыбной чешуе»?! Да еще и с этим типом?! – он окинул Карла подозрительным взглядом.
– Это Карл, – поправила брата Мари, – И он только что сказал мне, что в «Рыбьей чешуе» не стоит останавливаться!
– Да ладно! А мне вот казалось, что он должен быть немым!
– Джош! – вспылила Мари, – Я не шучу! Я не буду останавливаться в «Чешуе»!
Тут Карл, все это время стоящий в сторонке, шаркая ногой, словно провинившийся ребенок, опять воспарял и стал радостно тянуть Мари за рукав.
– Вот видишь, – сказала та брату, – Карл даже покажет нам другую гостиницу!
– Ага! А ты уверена, что он просто не работает на конкурентов «Чешуи»?
Однако, привередничать было не к месту. Начинало сильно темнеть, и Джошу пришлось следовать за Карлом. Тот привел их к «Раковине улитки»: маленькой аккуратной гостинице, которая, уже хотя бы по названию, понравилась Мари больше предыдущей. Там, распрощавшись с Карлом, Мари, наконец, спросила у своего брата об итогах дня.
– Ничего стоящего! – отмахнулся Джош, – Ловцы жемчуга лишь жалуются, что один богатый предприниматель скупил участок реки и никого туда не пускает. Но это их проблема…А я вот уже начинаю сомневаться, провозили ли здесь зеркало.
– Графство Речного Жемчуга упоминалось последним, – вставила Мари.
– Да, но ты подумай: здесь даже нет ни одного зараженного зеркала!
– Не было в лавке, далее мы не смотрели! – поправила Мари.
– Ну, тогда, спокойной ночи, сестренка, – воскликнул Джош, – Завтра нам предстоит большой и веселый день: обследовать здесь все домишки!
На следующий день все примерно так и было. Блуждающие стучали в двери домов и смиренно выслушивали от хозяев, что те не впустят в свой дом кого попало, да еще и с таким странным предложением, как осматривать зеркала!
К обеду Мари с Джошем решили передохнуть от унижений, и, пока Джош пошел смотреть местную оружейную лавку, Мари решила еще раз зайти к старьевщику. Там она еще вчера присмотрела музыкальную шкатулку. Такая была у нее в детстве, и ей очень хотелось ее купить. На входе она встретила Карла, он мыл пол, и очень обрадовался появлению Мари.
– Здравствуй, Карл, – улыбнулась она.
Карл улыбнулся в ответ, и хотел убрать со лба мешающий локон волос, но, вместо этого, лишь провел грязной рукой две полосы на лице.
Мари засмеялась:
– Ну вот, ты весь испачкался!
Она присела рядом и поднесла руку к лицу Карла. Тот, не привыкши к хорошему обращению, отшатнулся.