355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Ирина (1) Муравьева » Блуждающие в зеркалах (СИ) » Текст книги (страница 2)
Блуждающие в зеркалах (СИ)
  • Текст добавлен: 4 октября 2016, 10:31

Текст книги "Блуждающие в зеркалах (СИ)"


Автор книги: Ирина (1) Муравьева



сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 18 страниц)

– Карл всегда особенно чувствителен к магии зеркал, – продолжала Мари, – Не знаю как, но в этом он великолепен! Я же уже говорила, что это он обнаружил ваше Демоническое зеркало!

В эту минуту в гостиную вошла мама Готфрика с дополнительным чайником и подносом печенья:

– Вот, попробуйте! – радушно протянула она поднос.

– Нет, нам точно пора уезжать, – вздохнула Мари, – Иначе я не влезу в свое платье!

На следующее утро Карл, Мари и все семейство Готфрика стояли перед зеркалом в гостевой комнате:

– Берегите себя, ребята! – сказала графиня, давая Мари корзинку, полную припасов.

– Спасибо! – улыбнулась девушка.

– Удачи, – пожал им руки граф Милнс, – И спасибо вам за все!

Готфрик, все это время стоящий в стороне, сделал прощальный кивок.

Карл и Мари ответили ему тем же, и, взявшись за руки, с разбегу прыгнули в зеркальную гладь. На секунду она всколыхнулась, словно водная, а когда все застыло, в зеркале отражались лишь Готфрик и его семья.

Глава 2 Мирабель

Городок Мирабель мирно спал. Находясь неподалеку от дождливого графства Трубочистов, он был окутан густой пеленой тумана, что, впрочем, не мешало Мирабелю слыть милейшим городком во всех ближайших девяти графствах.

Дома городка, все как один, были выложены белым камнем, крыши радовали глаз красной черепицей, а со всех карнизов свисали, вьющиеся по стенам, цветы. И ничто не нарушало общей гармонии и единообразной красоты.

Но Мирабель был славен не только этим. В графстве Трубочистов всегда говорили: «Если хочешь красивую и милую невесту – да приведет тебя дорога в Мирабель!». И это было правдой, потому что все девушки в Мирабелле были как одна – хороши и милы – и можно было выбрать абсолютно любую, не переживая, что выбрал не ту.

Однако, в ранний час, когда и произошло нечто выходящее за обычные рамки жизни Мирабеля, городок еще спал, мирно укутавшись в свое сонное облако.

В одном из домов – с белыми каменными стенами, красной черепичной крышей и розовыми вьюнками на карнизе – жила семья Бери. Состояла она из целых 8 человек – родителей Бери и их шестерых дочерей, признанных в округе самыми милыми и красивыми девушками из всех милых и красивых девушек. И именно в этом доме, в непомерно ранний 10-ый час, в комнате старшей из дочерей – Розы, послышался необычайный шум: словно где-то разбилось зеркало.

– Карл, ты в порядке? – шепотом спросил женский голос.

В ответ было невнятное мычание, и с пола поднялся высокий и красивый молодой человек.

– Карл, – шепнул он, глядя на спящую мертвым сном Розу – эту девушку было не разбудить и пушечным салютом.

Мари тоже встала и огляделась кругом: розовые обои, розовый туалетный столик, розовая кроватка с розовым пологом…

– Ах, мы все же невезучие! – в тысячный раз повторила Мари, – Должны были попасть в Мирабель, а оказались, судя по всему, в Кукольном графстве!

Карл отрицательно закачал головой, но тут Роза, повинуясь своим внутренним часам, начала просыпаться.

Первым, что она увидела, был удивительно красивый юноша, стоящий у ног ее кровати.

– Принц? Наконец-то! – мелькнуло в голове у Розы, но потом она вспомнила, что находится еще в постели – неодетая, непричесанная и не накрашенная – а к таким принцы не приходят, поэтому незнакомец мог быть только…

– Извращенец! Помогите! Кто-нибудь! – озвучила свои мысли девушка.

Карл и Мари застыли в ужасе, а Роза не переставала кричать ни на секунду, и уже скоро дверь в ее спальню распахнулась, и на пороге предстала грозная мамаша Бери с ружьем, а следом за ней еще пять взлохмаченных светловолосых мордашек – Лилия, Маргарита, Нарцисса, Азалия и Акация – все младшие сестры Розы, разбуженные ее криками.

– Ах ты, пройдоха! Сейчас узнаешь, как залезать в спальню к моей дочери! – закричала мамаша Бери, наставляя ружье на Карла так, что бедняга лишь и успел выговорить:

– Карл??

– Розочка, иди скорее ко мне, девочка моя! – промурлыкала мамаша Бери, – Мы с сестрами тебя защитим!

Роза вскочила с кровати и, прикрывшись одеялом, бросилась к двери, но, по своей неуклюжести, натолкнулась на Карла, стоявшего на месте в полном ужасе и оцепенении. Роза же споткнулась и повалилась вместе с беднягой пол. Это было последней каплей для мамаши Бери:

– Да как ты смеешь! Негодяй! – раскудахталась она, уже почти нажала на курок, но тут Мари, все это время стоявшая в смятении в углу, и, видимо, незамеченная из-за своей мало примечательной внешности и общей паники, встала у мамаши Берри на пути:

– Прошу вас, успокойтесь! – проговорила она, – Мы вовсе не преступники! И кто-кто, а мой спутник – точно не извращенец! Мы вам все объясним!

Глаза мамаши Бери округлились: она не ожидала увидеть здесь девчонку. Ружье пришлось опустить.

Мари мысленно вздохнула с облегчением: она, прожив некоторое время с братом, немного разбиралась в оружие и понимала, что из такого ружья можно стрелять разве что водой, но ей все же не хотелось, чтобы Карлу чем-либо угрожали.

– Я, Мари Шартель, – представилась Мари мамаше Берри и шести ее дочерям, – А это, – она указала на Карла, все еще испуганно и недоверчиво стоящего в углу, – Мой спутник Карл. Мы – Блуждающие в Зеркалах, и попали сюда абсолютно случайно: через зеркало-портал. Мы не хотели никого пугать, и сейчас же уйдем, если вы нас отпустите…

На лицах мамаши Берри и шести ее дочерей выразилась глубокая задумчивость – будто они тщетно перебирали что-то в своей памяти, и вдруг самая младшенькая из них – девчушка лет шести – захлопала в ладоши и радостно запрыгала на месте:

– Знаю-знаю! – смеялась она, – Мне бабушка рассказывала!

Мамаша Берри покосилась на Акацию – так звали младшенькую – и поставила ружье в угол.

– Простите, – удрученно обратилась она к Мари, – Мы все так растерялись! Мы же не знали, и догадываться даже не могли!

– Да, а еще мы так обрадовались! – вступила Лилия, бойкая 18-летняя девушка с короткой стрижкой, – Думали, что хоть теперь кому-то нашу Розочку сплавим!

– Лилия! – покраснела мамаша Бери, – Простите, у нее сейчас переходный возраст!

Тут в разговор вступила и сама Роза, успевшая, к тому времени, пригладить свои золотые волосы и накинуть поверх ночнушки симпатичную розовую кофточку.

– Мама, раз мы были так невежливы, то нам придется загладить вину, – промурлыкала она, бросая взгляд на Карла, тут же попытавшегося укрыться за Мари, – Как насчет того, чтобы угостить наших гостей завтраком!?

– Прекрасная мысль! – всплеснула руками мамаша Бери, – Пожалуйста, присоединяйтесь к нам! Мы не примем возражений! – добавила она в конце, глядя на то, как Мари чуть было не замотала головой.

– Я провожу их в столовую! – вызвалась Лилия, ловко опередив в этом несчастную Розу.

Она взяла Мари под руку и вышла с ней из комнаты. Карл последовал за ними, все еще с опаской косясь на стоящее в углу ружье.

– Держи своего парня покрепче! – шепнула Лилия Мари, когда они спускались по лестнице, – В последнее время в Мирабель приезжает не так уж много женихов, поэтому война идет за каждого! А наша Роза всегда на передовых позициях! Знаешь, чем они с мамой заряжают ружье?

Мари отрицательно покачала головой.

В нем волшебная краска, – пояснила Лилия, – Она образует у несчастного юноши, застуканного родителями девушки, надпись: «Обязан жениться! Увидевшему – просьба вернуть по адресу…», – Лилия рассмеялась, а Карл жутко побледнел.

– Ну вот, подождите нас здесь, – наконец сказала Лилия, усаживая Карла и Мари на диванчик в разукрашенной цветами гостиной, – Сейчас мы закончим утренний ритуал одевания и вернемся!

Карл и Мари более всего на свете хотели бы сбежать, но этого не позволяли правила этикета и 10 волшебных замков на входной двери… Поэтому им пришлось рассматривать веселенькие цветочки на обоях и статуэтки розовощеких пастушек на полочках, ожидая, когда же наконец появятся хозяйки.

Те спустились в гостиную примерно через полчаса, и выглядели при этом как маленькая армия фарфоровых куколок. Во главе чинно шла пышная, и вся в кружевах мамаша Бери – о которой и сейчас можно было сказать, что она красавица по многим канонам – следом за ней Роза, выглядевшая так, словно в город приехал сам король. На ней было очень красивое зеленое платье с пышной юбкой и корсетом, а в волосы были вплетены маленькие бутончики роз. Потом шла Лилия – черная овца в семье – так как на ней, в отличие от сестер, было обычное школьное платье. Следом Маргарита, Нарцисса и Азалия – все, как одна, в изящных голубых платьях с широкими, темно-синими поясами, их волосы были уложены не с таким изыском как у Розы, но все же очень хорошо, и рассыпались по плечам золотыми прядями. Замыкала шествие маленькая Акация в платьице, чем-то напоминавшем балетное, и очень шедшем к ее тоненькой детской фигурке.

Карл открыл рот от удивления, и Мари, вдруг почувствовавшей себя какой-то серой и невзрачной, пришлось толкнуть его в бок, чтобы он не слишком засматривался на этих красавиц.

– Прошу в столовую, – пригласила мамаша Бери.

К огромному огорчению Розы, как только Карл сел за стол, к нему подпрыгнула маленькая Акация, заняв тем самым самое вакантное место, и начала, с детской непосредственностью, расспрашивать его о чем-то.

Карл грустно взглянул на нее и помотал головой.

– Карл не разговаривает, – пояснила Мари.

Все девицы Бери, за исключением Лилии, всплеснули руками, выражая свое соболезнование, но Акация, похоже, вовсе не расстроилась:

– Значит он как Тони! – улыбнулась она, – Он тоже все время молчит, но все-все понимает! Тони мой лучший друг!

– Тони – плюшевый кролик, – пояснила Лилия.

В это время к Карлу подошла Роза с кастрюлькой чего-то ярко-красного.

Карл хотел было жестом отказаться от этого. Но: Чпок! Чпок!

– Ой, простите! – вскрикнула Роза, – Я не хотела проливать на вас соус!

На лице Карла отразилось легкое недоверие.

– Пойдемте, вам надо немедленно замочить одежду, – стащила его со стула Роза, – Пойдемте со мной!

Карл, с видом утопленника, поплелся за ней.

– Я же говорила: Роза всегда на передовой! – прокомментировала ситуацию Лилия под недовольный взгляд матери.

Чуть позже Роза вернулась и сказала, что отправила Карла в ванну. После же она даст ему что-нибудь из одежды отца, так как его собственную надо отмачивать как минимум полдня, а потом еще и сушить. Из-за этого, кстати, Карлу и Мари придется остаться у них на ночь!

Мари еще раз подумала, что они жутко невезучие, но делать было нечего, и поэтому, чтоб как-то скоротать время, она приняла предложение мамаши Бери пройтись по магазинам.

– У нас великолепные ювелирные лавки! – хвасталась мамаша Бери, пока Мари уныло брела за ней следом, – Можно купить обручальное кольцо на любой вкус, да еще и с премиленьким секретом в придачу! Правда, последнее время нам с этим не очень-то везет…,– грустно добавила она, но тут же переключила тему, – А у вас оно есть?

– Что есть? – переспросила Мари, с интересом рассматривая маленькие витринки, заполненные доверху разнообразными кольцами.

– Обручальное кольцо, конечно же! Разве можно так долго путешествовать с юношей, да еще с таким красивым, и без обручального кольца!?

Мари встала на распутье: судя по всему, мамаша Бери не поймет, что они с Карлом путешествуют как друзья, но и врать тоже не хотелось.

И тут Мари впервые улыбнулось везение: пожилой седоволосый человек, шедший им на встречу, остановился и любезно поклонился мамаше Бери, благодаря чему тема отношений Мари и Карла была забыта.

– Добрый день, дорогая Гвенда, – учтиво сказал старичок.

– О, рада вас видеть, Кокс! – заулыбалась мамаша Бери, – Позвольте представить вам мою новую знакомую – Мари Шартель.

Мари сделала реверанс старичку, он же взял ее руку и галантно поцеловал:

– Мари – красивое имя для красивой девушки, – сказал он, и Мари покраснела: ей редко льстили, – Я – Роберт Кокс – местный портной.

– Кокс самый лучший мастер во всем королевстве! – врезалась в разговор мамаша Бери, – Это он смоделировал платья для моих чудных дочурок! Правда, они в них великолепны?

– Ну что вы, Гвенда! Вы слишком добры! Не платье красит человека, а человек платье! Кстати, у меня как раз есть пара моделей, которые могут украсить ваши прелестные дочери! Почтите ли вы мою лавку своим присутствием?

Мамаша Бери захлопала в ладоши:

– Новые платья! Как здорово!

– Вы тоже, дорогая Мари, – улыбнулся старичок, – У вас прелестное нежное лицо, и как раз недавно мне завезли удивительный золотистый шелк, который очень бы заиграл с вашими глазами! Не изволите ли вы посмотреть на него? Мне, право, будет очень приятно!

Мари стало не по себе: старичок был такой милый и вежливый, но ведь у нее совсем не было денег на новое плате! Тем более, что ей и старое нравилось – а шмотки это более по части Карла – тот любил красиво одеться.

Между тем, отказать было невежливо…

Мари кивнула и последовала за мистером Коксом и мамашей Бери, в тайне лилея надежду, что они увлекутся одеждой для девочек, и не будут ничего ей предлагать.

Когда они вошли в лавку Кокса, Мари не могла поверить своим глазам: создавалось впечатление, что она вошла внутрь радуги – так много разнообразнейших тканей висело на стендах магазина. По углам же стояли фарфоровые куклы-манекены, чем-то очень напоминающие дочерей мамаши Бери. А одна из аккуратненьких продавщиц поправляла им складочки на великолепных платьях.

Другая же, видимо, только закончила уборку и несла куда-то на выброс целую охапку рваных тканей.

– Все еще продолжается? – спросила мамаша Бери.

– И не говорите, дорогая, просто напасть какая-то! Каждую ночь одно и то же! – ответил Кокс, – А детективы даже ничего не могут сделать!

Мари стало любопытно и она, немного позабыв о приличиях, спросила:

– А что случилось?

Кокс горестно вздохнул и предложил Мари и мамаше Бери устроиться поудобнее в креслах для посетителей.

– Бекки! – крикнул он одной из служанок, – Принеси нам кофе!

Мари хотела отказаться, сказав, что она не пьет кофе, но Кокс был так учтив, что ей снова стало неловко, и она промолчала.

– Ах, милая Мари, – начал свой рассказ старичок, – У нас в городе сейчас у всех нелегкие времена! Молодые люди почти не заезжают, от того никто не покупает обручальные кольца, которыми так славен наш город, а раз нет помолвок – нет и свадеб! И мне не для кого шить платья!

Мамаша Бери горестно закивала в поддержку Кокса, и Мари даже показалось, что на глазах у женщины выступили слезы.

– Но мне, почему-то, не везет не только в этом, – продолжил Кокс, – Вот уже более 3-х месяцев, как кто-то каждую ночь проникает в мою лавку и крушит здесь все подряд! Иногда злоумышленники даже рвут мои драгоценные ткани, – тут голос Кокса задрожал так, будто речь шла о его несчастных детях, а вовсе не о кусках материи, развешенных по стенам.

Между тем, Мари стало жалко его – у всех бывают свои пристрастия! Она постаралась сказать хоть что-нибудь утешительное:

– Я уверена, что негодяя скоро поймают!

– В том-то и дело, моя милая Мари, – уже перешел на всхлипывания старичок, – Сколько мы не устраиваем засады – никого поймать не удавалось! В лавку никто не входил и не выходил!

– Это так ужасно! – принялась рыдать за компанию мамаша Бери, – Как же мои девочки будут без платьев!

Мари уже принялась нервно расправлять складки на своем наряде: ей было неловко в такой странной ситуации, но все же были и положительные стороны: ей более никто не навязывал нового платья!

Карл более часа провозился в ванной – там было большое зеркало – а их он просто обожал. Однако, когда он вышел, то обнаружил, что его, оказывается, давно поджидают. Напротив двери в ванную, прислонившись к стене и игриво накручивая локон на пальчик, стояла Роза.

– Ах, как идет вам костюм моего папаши! – воскликнула она, едва Карл появился на пороге, – Хотите посмотреть на себя в зеркальце? – и она протянула ему небольшое девичье зеркальце в серебряной оправе. При этом Роза так близко подпрыгнула к бедному юноше, что тому пришлось буквально вжаться в стенку, чтобы сохранить между ними хоть какую-то дистанцию.

– Ну же!! – сунула Роза под нос перепуганному Карлу зеркало.

– Карл! – с самым отрицательным выражением лица воскликнул тот и, слегка отодвинув Розу, побежал по коридору, чтобы оказаться как можно дальше от такого «ненавязчивого» общества.

– Приходите к обеду! – крикнула Роза ему вслед, и аккуратно положила зеркало обратно в сумочку.

Когда Мари, вместе с мамашей Бери вернулись с прогулки, первая нашла Карла в комнате маленькой Акации, пьющего воображаемый чай с ее куклами.

– Карл! – поприветствовал он ее.

Мари изумленно оглядела его: на бедняге была маловатая ему клетчатая рубашка, старенькие брюки и…розовая кукольная шляпка на голове…

– Ох, Карл! – взмолилась Мари.

– Мы пьем чай! – счастливо выкликнула Акация, – Хотите с нами? – и она протянула Мари розовую чашечку.

– Нет, спасибо, солнышко! – улыбнулась та.

– А еще мы сегодня сделали скворечник! – похвасталась Акация.

– Тук-тук! – не менее гордо сказал Карл, и достал из-под игрушечного столика весьма неигрушечный молоток.

Мари вздохнула: ну что взять с детей?

Наконец, пришло время ужина. Все семейство Бери, вместе с их дорогими гостями, расселись в гостиной с розовыми цветочками на обоях. Место рядом с Карлом опять заняла Акация, что невероятно рассердило Розу – она даже слилась в один цвет со своим вечерним алым платьем. А вот Карл был более чем рад, так как до этого ему под руку попался семейный портрет Бери: красивая, пышная мамаша Бери, шестеро прелестных дочек в шелковых платьях и худой, изнеможенного вида человек – видимо, папаша Бери. Карл вовсе не желал себе такой участи!

Рядом же с Мари присела Лилия. Она, в отличие от остальных сестер, уже успевших переодеться в вечерние наряды, была в том же утреннем костюме, причем, назло матери, которая весь вечер недвусмысленно на нее поглядывала, Лилия даже не подумала причесаться поаккуратнее. Но Мари была рада ее компании более чем кому-либо другому, так как в глубине души чувствовала, что и сама не отличается особой изысканностью.

– Милый Карл, – начала разговор Роза, – Боюсь, что ваша рубашка из такого нежного материала, что ее надо еще подержать в порошке для восстановления. И высохнет она лишь к утру, – девушка попыталась сказать это трагично, но Мари не могла не заметить, что Роза слегка улыбается, – Ах, вам придется остаться на ночь, – закончила она.

Лилия рассмеялась:

– Роза, ты моя любимая сестра!

Роза опять слилась с платьем, но все же встала из-за стола и начала раскладывать ужин по тарелкам.

– Моя Розочка такая хозяйственная! – умиленно сказала мамаша Бери, – И вообще она – сокровище!

Карл вжался в стул.

Когда же ужин закончился, мамаша Бери предложила всем пройти в музыкальную комнату, и послушать как поет ее милая Маргарита – самая одаренная в вокале среди всех дочерей, да что там – во всем Мирабелле(!).

Мари, честно говоря, предпочла бы слушать, как режут стекло, но, будучи очень хорошо воспитанной, хлопала каждой песенке из этой череды орудий инквизиции.

Тем временем, Роза подошла к Карлу, скрывающемуся от этих звуков в самом углу комнаты вместе с Акацией.

– Ой, милый Карл, вы запачкались в пюре! – хлопнула она в ладоши, – Мужчины! Ну что с вас взять!? Вот, посмотрите на себя, неряха! – и Роза кокетливо протянула ему то же зеркальце, что и с утра.

Карл ухмыльнулся, но все же взял его. Роза широко заулыбалась, но вдруг Карл присел на корточки возле Акации, положил зеркальце на пол и…со всех сил треснул по нему молотком, который держал за поясом еще со времени постройки скворечника…

– Тук-тук, – холодно сказал он.

Акация захлопала в ладоши, а Роза чуть не заплакала. Мари хотела было подойти к ним и поговорить с Карлом о таком поступке, но Лилия потянула ее за рукав:

– Поможешь мне сделать кофе? – подмигнула она.

Когда они очутились на маленькой кухоньке, оклеенной пестрыми обоями, Лилия начала весело смеяться:

– А твой парень вовсе не такой дурачок, как кажется! – сказала она удивленной Мари.

Мари поставила на плиту чайничек, и повернулась к Лилии. При этом на ее лице, на сотую долю секунды, мелькнуло очень странное выражение:

– Да, Карл не так уж прост!

Тем временем Лилия, смеясь, продолжала:

– Он ведь разбил все мечты Розы!

– И это тебя радует? – спросила Мари, которой была не понятна позиция Лилии.

Та ухмыльнулась:

– Меня радует то, что теперь Роза, наконец, будет вести себя как человек, а вовсе не как избалованный вниманием ребенок.

Мари, всегда обладавшая тактом, присела на стул и приготовилась выслушать все, что наболело у Лилии на душе.

– Знаешь, – действительно начала Лилия, – До недавнего времени Роза имела невероятно много ухажеров, но все они были «недостойны нашей красавицы» и всем она разбивала сердце – одному за другим. А ведь Рози даже не самая красивая в городе!

Мари внимательно слушала, Лилия же, увлеченная собственным рассказом, присела напротив нее.

– Однажды я спросила у Рози, в чем ее секрет, но она промолчала. Это странно для нее: она ведь очень хвастлива, и поэтому мне стало еще более любопытно. Я пошла даже на лесть, чтобы выманить эту тайну. И знаете что?

Мари отрицательно помотала головой.

– Тайна оказалась в том самом зеркальце, что разбил ваш друг! Представляете, – Лилия все больше распалялась, – Оно было привораживающее! Стоило парню взглянуть в него, как он немедле6нно влюблялся во владелицу! А Роза лишь потешалась и бросала их. Но вот уже 3 месяца, как к нам в Мирабель ни один нормальный кавалер и носу не сует, а все прежние так обижены на Розу, что чуть ли не обходят ее стороной! Боюсь, что вашего Карла она восприняла как последнюю надежду, но он разбил ее зеркальце! – Лилия опять засмеялась.

Мари же сидела задумчиво. Как-никак, она была Блуждающей в Зеркалах, и поэтому ни одна легенда о них не оставляла ее безучастной…

Вечером, когда Мари расчесывала перед зеркалом волосы, в отделенную ей гостевую комнату заглянул Карл. Он подошел сбоку так тихо, что девушка вздрогнула, увидев в зеркале его отражение. Карл присел рядом с ней на скамеечку перед туалетным столиком, и тоже стал пристально смотреть в зеркальную гладь.

Мари давно знала, что зеркала являются для Карла особой страстью, иначе бы Джош – ее брат – не доверил бы ему часть их семейного дела. Но Карл так тонко разбирался во всех загадках зеркального мира, что Джошу, учившемуся искусству Блуждающих в Зеркалах у их отца с раннего детства, оставалось ему только позавидовать.

Мари взглянула на отражение своего друга: он уже не казался ребенком, у которого она еще утром отбирала молоток. Интересно, что он искал там – в отражении своих глаз? Мари положила руку Карлу на плечо:

– Ты ведь сразу понял, что зеркальце заговоренное? – спросила она.

Карл кивнул, не сводя глаз со своего отражения.

– Хорошо, что ты его разбил. Правда, немного грубо по отношению к хозяйке, но все же…

Карл усмехнулся.

– Мог бы обойтись и без этого своего «тук-тук»! – пожурила его Мари, – Почему ты говоришь только те вещи, что тебе нравятся? А вот моего имени никогда не произносишь?

Карл отвернулся от зеркала и перенаправил свой взгляд на Мари. Девушка слегка покраснела, Карл же взял расческу и провел ею по волосам Мари, затем второй раз и третий – медленно и очень аккуратно. Наконец, он положил расческу на место и уже рукой убрал одну из прядей Мари ей за ухо. Его пальцы скользнули по ее щеке, Карл слегка придвинулся, чтобы убрать и другую прядь…и тут в окно что-то стукнуло.

Карл и Мари подскочили на месте. Еще пару секунд было тихо, а потом звук повторился: словно кто-то кидал камешки в окно, только теперь не в их, а в соседнее.

Карл с Мари подошли к окну и раскрыли ставни: на улице под их окнами стоял темноволосый, неказисто сложенный молодой человек, и кидал камешки в окно соседней комнаты.

Вскоре окно раскрылось, и Карл с Мари увидели в лунном свете силуэт Лилии.

– Эй, Лил! – крикнул парень, не замечающий Карла и Мари, так как свет в их комнате был тусклый, а он смотрел только на Лилию – Лил, ты готова?

Силуэт девушки кивнул, и выбросил из окна какую-то веревку. Еще секунда, и Лилия была на земле.

Карл отринулся от окна и стал выворачивать наизнанку кровать Мари.

– Что ты делаешь?! – воскликнула Мари, но тут же заметила, что вопрос ее неуместен: Карл уже вывешивал из окна самую длинную простыню. Кивком он указал Мари за окно, и начал перелезать вниз. Мари нехотя поежилась: на ней была лишь легкая ночнушка, и вылезать в ночной холод ей не хотелось, тем более Мари была почти уверена: Лилия могла идти на свидание, а это не давало им с Карлом права следить за беднягой. Однако, выбора Мари не оставалось: она накинула на себя первый попавшийся свитер из шкафа и тоже стала спускаться вниз по веревке. Карл подстраховал ее, и сразу же потащил за собой. Через пару минут они догнали Лилию с ее таинственным другом:

– Карл! – окликнул их Карл, кажется и не думая об осторожности при слежке.

Лилия и парень обернулись.

– Какого черта! – воскликнула Лилия.

– Боюсь, это мы должны у вас спросить! – спокойно ответила Мари, оглядывая наряды Лилии и ее спутника: Да, они точно собирались не на свидание! На обоих были брюки, черные рубашки и перчатки, а у парня в сумке виднелся еще и ломик.

– Лил, это кто? – недовольно спросил парень.

Лилия хмыкнула:

– Эй, ребята, не надо сразу столько вопросов! Давайте по очереди! Я всем отвечу!

Мари и парень недоверчиво покосились на девушку.

– Ну, во-первых, мы не затеяли ничего дурного, если вы на это намекаете, Мари Шартель! Это, кстати, было ответом и на твой вопрос Фрейз – это Мари Шартель и ее спутник Карл – они наши гости. Мари, – по тону было ясно, что Роза очень не довольна их вмешательством, – Это Фрейз Маелс – сын нашего мэра. Не смотрите на нас как на преступников!

Мари покосилась на ломик в сумке. Карл же задумчиво рассматривал звезды на небе.

– Нет! Ну вы посмотрите на себя! – не выдержала Лилия, – Это, между прочим, вы за нами следили!

– Если вы ничего плохого не замышляете, то зачем так нервничать? – заметила Мари.

– Простите, что вмешиваюсь, – вставил Фрейз, – Но мы с Лил уже опаздываем.

Карл к этому моменту уже видимо пересчитал на небе все, что было, поэтому с интересом переключился на разглядывание мостовой. Но Мари уже слишком втянулась во всю историю и спросила:

– Куда вы опаздываете?

– Ну, понимаете, мы спешим в засаду! – ответил Фрейз.

– Ничего себе развлечения у здешней молодежи! – подумала Мари.

– Мы с Фрейзом хотим выследить негодяя, который каждую ночь громит лавку Кокса, и теперь уже опаздываем! – нетерпеливо добавила Лилия.

Карл отвлекся от булыжников на улице и кинул взгляд на Мари. Она все поняла и сказала Лилии и Фрейзу:

– Что ж, тогда мы поможем вам!

Как не удивительно, залезть в магазинчик Кокса оказалось просто.

– Старику уже столько раз все громили, что он даже на замки более не надеется: все равно к утру все будет вверх тормашками! – пояснил Фрейз.

Лилия зажгла маленький фонарик, и они огляделись по сторонам: ничего особенного, по сравнению с тем, что было днем – те же ткани, развешанные повсюду, нарядно одетые манекены, примерочная с большим зеркалом. Правда, вокруг было полно мест, где злоумышленник мог бы спрятаться, но после обхода лавки, во время которого Карл изящно обмотался белым шелком, представляя из себя что-то вроде императора, ребята так ничего и не обнаружили.

– Это ничего, – сказал Фрейз, – Я слышал, что шум всегда начинается где-то в полночь, а пока еще половина.

– Вернее, ты подслушал это у своего отца, – поправила его Лилия.

– Неважно, – покраснел Фрейз, – Главное: нам еще надо подождать, – и он отошел в сторону. Там Карл, уже сняв с себя белую ткань, любезничал с манекенами.

– Скрывается, – ехидно бросила ему вслед Лилия, – Как это типично по-мужски.

– А, по-моему, он молодец, – заметила Мари.

– Ну да, как и все бывшие Розочкины ухажеры!

– Ах, вот в чем дело! – заметила про себя Мари и улыбнулась, а вслух сказала, – Думаю, вам надо простить его за это!

Лилия не стала притворяться, что не поняла смысла сказанного, но ничего не ответила.

В этот момент к ним подошел Карл: он нашел игольницу в виде ежика и гордо показывал свой трофей Мари:

– Карл, прекрати трогать здесь все подряд! Так мы будем не лучше грабителей! – возмутилась та. Но Карл лишь махнул на это рукой. Тем временем, Фрейз еще раз посмотрел на часы, потушил фонарик и шепнул:

– Скоро! Пора в засаду!

Карл живо схватил Мари и затащил ее с собой за одни из шелковых занавесок, висящих по стенам.

Время стало тянуться медленно и тихо. Мари ждала, что в лавку вот-вот кто-нибудь ворвется, но ничего не происходило, но внезапно рука Карла больно сжала ее запястье, и она услышала, как в наступившей тишине, учащается его сердцебиение. Это означало лишь одно…

В лавку ворвался сильный ветер и начал метать ткани – словно флаги кораблей – из стороны в сторону.

– Нии. ког…да…, – послышалось шипение, – Ни…ког…да…боль…шееее, ни…ког…да…

Мари инстинктивно прижалась к Карлу. Казалось, что в магазинчике никак не больше нуля градусов. Ветер нарастал, и вскоре стало казаться, что по лавке мечется какой-то дикий зверь, сметающий все на своем пути. Откуда-то, словно из далека, послышался испуганный крик Лилии, а следом голос Фрейза:

– Оставь ее в покое!

Карл отстранил от себя Мари и спокойно вышел из их укрытия. Фрейз и Лилия забились в угол, с ужасом следя за какой-то черной тенью, мечущийся по лавке. Фрейз стоял впереди, загораживая собой Лилию, и жестом показывал Карлу, чтобы тот опять укрылся где-нибудь. Но Карл лишь спокойно вышел на середину комнаты и стал внимательно оглядываться по сторонам. Тут что-то словно толкнуло его в спину. Карл изогнулся и повалился на колени. Тень стала кружить вокруг него, нанося один удар за другим. Несколько минут Карл беспомощно корчился на полу, но вдруг вскочил на ноги и рванулся в сторону манекенов. Тень, со скоростью шаровой молнии, опередила его и одним сильным порывом подняла к потолку, где начала носить, словно легенький листочек на беспощадном ветру.

Фрейз и Лилия с ужасом смотрели на эту картину истязания, и тут всю лавку залил отвратительный скрип – возле зеркала в примерочной стояла Мари, прекрасно распорядившаяся тем временем, что Карл отвлекал тень. И теперь девушка водила острыми ножницами по глади стекла. Тень перестала метать Карла и остановилась. Глаза Фрейз и Лилии с ужасом расширились: посреди лавки, на высоте примерно двух метров, в воздухе парила отвратительная старуха. Ее серые костлявые пальцы с длинными ногтями сжимали горло Карла, а жидкие волосы спадали на морщинистое лицо. Мари сделала на зеркале еще одну царапину. Старуха завизжала и, бросив Карла на пол, тенью кинулась в зеркальную гладь. В это же мгновение зеркало вспыхнуло, Мари отбросило назад, а потом все стихло: ветер прекратился, в лавке снова стало тепло, а вокруг остался лишь невиданный погром.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю