355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Инна Мэй » Вирджиния (СИ) » Текст книги (страница 2)
Вирджиния (СИ)
  • Текст добавлен: 31 октября 2021, 20:31

Текст книги "Вирджиния (СИ)"


Автор книги: Инна Мэй



сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 11 страниц)

Глава 2. Подписание мирного договора

Поистине прекрасное время, это то время, когда все ещё спят. Так думала Вирджиния, довольная тем, что никто не будет беспокоить её и она сможет расслабленно уделить себе некоторое время.

Проснувшись ранним утром, она встала с кровати, подошла к окну, и открыла их, вдохнув в себя свежий запах природы.

Постояв несколько минут возле окна её мысли устремились к лорду Вестлею. "Если он из рыцарей, то несомненно заслуживает уважения", – думала она, сравнивая моральный облик аристократов и тех, кто ещё входил в состав военной силы Лондона. Конечно с появлением наемников рыцари отошли на второй план, но ещё держались на неустойчивой почве под своими ногами. Правда уже ни как военная единица, а скорее, как статус. Но тем не менее они ещё до сих пор жили на землях Англии и выходили на поле сражения. Что удивительно, народ чтил именно рыцарей, поэтому и рыцари чтили народ и боролись за их права в парламенте. Возможно, как единственное спасение на своё существование, а возможно из своих побуждений. Конечно не все рыцари имели знаменитую честь и доблесть, были и такие, что могли своим обликом настолько замарать это слово, что оно превращалось во что-то грубое, греховное и безнравственное. Но как часто бывает в жизни, люди делятся на две категории: на плохих и хороших. Но тем не менее, ещё остались те, кто жил по старым устоям рыцарского поведения и кодекса. Правда с течением времени они всё больше стали вытесняться с жизни Англии. Поэтому лорд Вестлей так рьяно и боролся за право существования рыцарей, которые неумолимо приближались к закату своего бытия.

Но она знала одно, что сквозь века их былая слава и честь рассесться, оставив после себя только книги в которых упоминалось о них. Всё претерпевает изменений, всё искажается и всё теряет свою первоначальную суть. Наши суждения строятся в основном из одиночных примеров, которые после служат убеждениями со своей утвердительной формой.

Те, кто увидел тех самых рыцарей с хорошей стороны, будут называть их доблестными воинами, тех кто из плохой – неотесанными и глупыми, повернутыми на вседозволенности, моральными уродами.

Есть плохое и хорошее во всём. В каждом и во всех. Именно из-за этого общество из самого древнего средневековья так разниться во мнениях и имеет свою специфическую войну в своих убеждениях. Уверена, что так будет до конца жизни этой планеты. Ведь никто не соединит эти две противоположности между собой, чтобы увидеть тот самый консенсус за которым скрыты те самые ответы. Ту самую центральную точку из которой выросли километровые корневища, которые разбросали правду и людей по разных сторонах. Извечная война разума и прав.

Феминизм против сексизма, вера против атеизма, добро против зла.

Миссис Вирджиния отвернулась от окна, находясь в подавленном состоянии духа.

"Лучший способ обойти моральный "недуг" – прекратить думать", – повторила она про себя эту строчку и выбросила из головы все мысли.

Через час пришла горничная и помогла ей одеться. Сегодня у неё была встреча с мистером Беркли, у которого она хотела приобрести лошадь. Поэтому позавтракав она сразу же отправилась к нему.

Мужчина был неприятным ей, так как самое подходящее для него слово – высокомерный щеголь. Именно их Вирджиния и "обожала" больше всего. Но жизнь ещё тот цирк, нет нет, да явит тебе перед собой клоуна.

Женщина мысленно посчитала причины, чтобы насильно не заставлять себя посетить нежелательное место, и разочарованно выдохнула, когда они оказались не на её стороне.

Всё-таки эта лошадь была её мечтой, так что она потерпит общество этого болвана.

Через час

– А Вы как всегда пунктуальны, миссис Вирджиния, – проговорил встретивший её в гостиной своего дома мистер Беркли, как всегда начищенный и с иголочки.

– Думаю стоит этому обрадоваться, что Вас не заставили ждать, не так ли?

– О, поверьте, лишние десять-пятнадцать минут не повергли бы меня в уныние. Я довольно сдержанный человек, чтобы пускаться в него.

– Ну да, с Вашим-то образом жизни.

– Вы находите развлечения грехом?

– Скорее пустотратством.

– Вы видимо встали не с той ноги, миссис Вирджиния, раз сейчас выступаете противником того, что развлечения наполняют каждого человека своими эмоциями.

– Я не могла встать не с той ноги, мистер Беркли, так как встаю обеими сразу. А развлечения – это действие, которое либо наполняет, либо опустошает тебя. Хотя мне кажется оно опустошит даже после наполненности. Уж карманы так точно.

– Да, я наслышан о том, что Вы не любитель светских развлечений и приёмов. От того Вы и слишком ограничены, миледи. Как, где не среди общества можно найти отвлечение от насущных проблем.

Ей хотелось добавить "От проблем, какие панталоны сегодня нацепить", ведь это и было единственной проблемой мужчины, который слишком озабочен своею внешностью.

Неприязнь Вирджинии к данному мужчине можно было объяснить тем, что эта особа чуть ли не первая сплетница на весь город, и встретившись с ним любая особа была полита толстым слоем грязи.

– О да, кому как не Вам знать толк в таких вещах.

– Так может быть Вы бы сняли из себя эту вуаль старой девы и ближе приблизились к развлечением общественности. Кто знает, может Вам бы там повезло найти мужа.

– Поверьте, если этот случай бы настал, это было бы как раз наоборот – невезение.

– У Вас слишком плохое мнение о мужчинах.

– У меня слишком хорошее мнение о своей свободе. Именно по этой причине я и не нуждаюсь в муже.

– Знаете, а возможно оно и к лучшему. Я бы, например, не хотел бы такую жену как вы.

– А Вам никто и не предлагает.

Их словесную перебранку оборвал голос слуги:

– Мистер Беркли, возможно вам с Вашей гостьей подать чай?

– Нет, миссис Вирджиния не задержится у меня. Она приехала купить одну из моих лошадей.

– Как скажите.

– Ну что ж, думаю пора уже показать мне то, ради чего я приехала сюда, – проговорила женщина, начавшая слегка раздражаться обществом мужчины.

– Пройдёмте, – предложил он ей свой локоть, на который она положила свою ладонь, а потом они направились к конюшням.

– Знаете, Вам стоит пересмотреть Ваши платья. Сейчас вошел в моду совсем другой крой платьев, а Вы же не настолько простолюдинка, чтобы проигнорировать эти веяния моды, – спустя некоторого времени раздалась критика со стороны мужчины о её платье.

– Ох, знаете, я тоже многое не могу понять. Например, как Ваша особа может притягивать к себе женский пол!?

– Видимо всё дело в моей внешности, миссис Вирджиния, – самодовольно проговорил он, уверенный в своей неотразимости.

– На вкус каждый сорт сыра разный. Но Ваш с плесенью.

– Благодарю за столь высокий комплимент, миссис Вирджиния. Этот сыр действительно является самым дорогих среди других, – проговорил он, обернув оскорбление в комплимент. – Как Вам моя обитель? – тем временем спросил он.

– Мне кажется высота Вашего имения непропорциональна Вашей уверенности. Видите крыша не достаёт к небу?!

– Что Вы имеете в виду?

– То, что Ваш нос уже давно зацепился за облака.

Мужчина мгновенно покраснел. Видимо так он выглядел будучи в гневе.

– Сожалею, что Ваш характер не настолько безукоризненный, как Ваш титул. Вы слишком прямая для светских бесед.

– Я всего лишь говорю Вам то, что вижу. Вы же не хотите, чтобы я Вас обманывала?

– Поверьте, Ваша исключительность только в том, что Вы сможете заткнуть рот любому портовому грузчику, не более.

– Спасибо, что похвалили мои словесные возможности, но не стоит принижать мою исключительность. Она не так уж и скудна, как Вы подумали, – бросила Вирджиния, потеряв всякий интерес к общению с этим аристократом. Более слабого противника сложно и найти.

– Ну вот мы и пришли, – проговорил мистер Беркли, едва удержавшись от того, чтобы не скинуть из своего локтя руку этой невыносимой женщины.

– Какая прелестная кобыла. Она и вправду очаровательна. Вижу Вы не соврали на счёт её внешнего вида.

– Не имею к этому ни желания ни умений, – проговорил мужчина, держа на себе облик достоинства, но Вирджиния знала, что враньё – это самый часто использованный приём в жизни этого лжеца.

– Я куплю её. Вот чек. А на этом до свидания. Лошадь доставят к вечеру?

– Да, миссис Вирджиния. Всё как и договаривались.

– Тогда хорошего дня, мистер Беркли.

– Вам тоже, миссис Вирджиния, – то ли ей послышалось, то ли он проговорил это с облегчением.

После этой встречи она направилась в палату лордов, которая была назначена на одиннадцать часов утра.

Проходя по холлу здания, женщина встретила по пути мистера Далкейта.

– Ваша походка не оставляла за собой сомнений, кто движется по полу холла, – бросил он с улыбкой, довольный тем, что женщина проявила любопытство, не понимая что он имеет в виду.

– Ваши юбки единственные, которые могут шелестеть в стенах этого здания. Из чего следует, что Ваша особа удостоена более, чем редким правом. Не находите свою отличительность? – проговорил он, умело замаскировав своё оскорбление за комплиментом.

– Не нахожу, – раздраженно бросила женщина, посмотрев на мужчину с неприкрытым презрением.

– Вижу Вы сегодня не в духе. Значит сегодня будет много крови? – поддел он её, довольным данным положением её настроения.

– Если будет, то только Ваша.

– О, я удостоен поистине большой чести.

– Согласна. Поэтому будьте добры, не загораживайте поток свежего воздуха своей персоной, иначе эта кровь прольётся прямо сейчас.

Мужчина рассмеялся.

– Ну что ж, тогда встретимся через минуту в главном зале, – проговорил он и Виржиния направилась вперёд. Услышав позади себя шаги, она обернулась и увидела идущего за ней вслед мистера Далкейта. Скривившись от его самодовольного лица, она лишь отвернулась и последовала дальше.

Зайдя внутрь, первое лицо, которое узрели находившиеся там, было лицо, которое составляло собой кровожадное выражение, второе, довольное жизнью лицо придурка, который окинул женщину предвкушающим взглядом и зашёл вслед за ней.

Увидев это, мистер Вилберн и мистер Дюплесси злорадно улыбнулись, что не скрылось от короткого взгляда Вирджинии. Сев на своё место она с тоской и безразличием устремилась взглядом на мистера Вилберна. Сегодня мужчина был одет, как на приём к самой королеве, а ещё сиял, как начисленная монета. Это не могло не забавлять Вирджинию, чем она и показала насмешливой улыбкой. Переведя взгляд на остальных двоих её ждал такой же сюрприз. "Они что сговорились?", – подумала женщина, ведь нету ничего раздражающего как довольные жизнью враги. Она отвела свой взгляд от этого трио клоунов и посмотрела на этот раз на лорда Вестлея. В отличие от них, он был хмур и сдержан. Не было в его одежде той вычурности, что у этих троих и не было садистского предвкушения на лицах от предстоящего заседания. Непроницаемое лицо лорда опустилось вниз к каким-то бумагам и внимательно водило по написанным строчкам глазами. Вот кто в этой комнате её союзник. Всего лишь один и всего лишь лорд. Но лучше так, чем ничего. Её размышления отвлёк начавший говорить мистер Вилберн, на кого она без удовольствия перевела свой взгляд.

– У нас хорошие вести, господа. Так что будьте сейчас предельно серьезны и внимательны. Через три дня мы отправим двоих советников для составления мирного договора с Шотландией. Думаю это не может не радовать, но у нас есть один важный вопрос, кого именно отправить туда!? – только мистер Вилберн договорил эту фразу, как Вирджиния поняла о ком он говорит и почему они трое были такими довольными сегодня.

– Я снимаю свою кандидатуру с голосования, – уверенно проговорила Вирджиния, раскусив их замысел.

– Ну что ж Вы так сразу прячетесь в кусты, миссис Вирджиния? – с отвратительно-сладкой улыбкой проговорил главный советник. – Палата лордов это не только рассуждения за столом, это ещё и вынужденные поездки на переговоры в другие страны.

– Я не прячусь, мистер Вилберн, как Вы по ошибке подумали, я всего лишь не люблю длинные путешествия.

– А зря, очень зря. Они благотворно влияют на здоровье. Это же недельный отдых для человека, к тому же, время, когда можно не думать о проблемах, которыми они оплетены будучи в городе.

– Поверьте, у меня со здоровьем всё в порядке и проблемы меня нисколько не волнуют, чтобы убегать от них. Так что я своё намерение высказала.

– Хорошо. Тогда перейдёмте к голосованию. Кто за то, чтобы миссис Вирджиния поехала на эту ответственную и многозначащую для страны миссию?

Резкие движения поднятых вверх рук сложили все надежды Вирджинии в дальний угол, и она с яростью обвела их взглядами. Десять рук было поднято вверх и только одна удержалась от выбора, а именно лорда Вестлея. Мужчина сочувствующе посмотрел на неё, а она с воспылавшим в секунду огнем в глазах перевела свой взгляд на главного советника.

– Ну что ж, хороший способ избавиться от неугодных. Так что радуйтесь, две недели вы меня не увидите здесь.

Мистер Вилберн, к которому был обращён её взгляд, широко улыбнулся, а его глаза источали торжество и собственный успех.

– Ну что ж, раз одну кандидатуру мы уже утвердили, перейдём ко второй, – проговорил он, а Вирджиния уже потеряв интерес к заседанию, оперлась о стул и стала рассматривать стеллажи с книгами.

– Предлагаю на следующее голосование поставить кандидатуру лорда Вестлея.

"Кто бы сомневался. Одним выстрелом убить двух зайцев, это же настоящая победа", – скучающе подумала Вирджиния, и даже не обратила внимания на проголосовавших. Как и с нею, десять рук проголосовало за и одна воздержалась. Она бросила короткий взгляд на мужчину, которого только что подвергли "казни" и заметила на нём спокойную улыбку. Видимо он так же сразу понял их намерения. Но в отличие от неё своё раздражение и злость не показал.

К сожалению, Вирджиния не умела скрывать своих эмоций, и наверное, просто даже не хотела душить их в себе, вот именно из-за этого её все и обходили стороной. Ведь не сложно догадаться какое выражение лица преобладало на её лице.

– Отлично. Теперь как мы выбрали наших кандидатов для заключения мирного договора, перейдём к вопросу об источнике доходов в северной части страны. Как вы все знаете там иные условия и климат, чем в других территориях Англии, и в основном мы получаем оттуда только сорок процентов из ста. А это ни что иное как убытки. Нам нужно пригласить агрономов из той части и обсудить с ними вопрос о смене посева других культур.

– А что спрашивать, нету таких растений, которые были бы невосприимчивы к холоду и ранним заморозкам. Так что нам просто не повезло с погодой, – прокомментировала своё мнение Вирджиния.

– Вы хотите сказать, что теперь нам нужно голодать?

– Я хочу сказать, что пока нет теплых погодных условий, нету и хорошего урожая.

– И что Вы подразумеваете под этим?

– А что я могу подразумевать!? Сдохнем как мамонты.

Раздался смешок. Вирджиния перевела в сторону звука взгляд и увидела смеющегося мистера Далкейта.

– Видимо Вам такой конец пришелся больше всех по душе, – не смогла смолчать она, видя мужчину в хорошем расположении духа.

– Я бы посоветовал заключать мирный договор исключительно лорду Вестлею, иначе, отдав эту роль миссис Вирджинии, нас может ждать не то, что разорванный договор, а провозглашенная в нашу сторону война, – проговорил он с насмешкой.

– Вполне вероятно, что мистер Далкейт прав, – поддержал его мистер Вилберн.

– Поверьте, я не горю абсолютно никаким желанием что-то обсуждать и подписывать. Так что я буду только рада, если эту честь примет на себя лорд Вестлей.

– Тогда мы спокойны.

Решив вопрос с северными землями, они перешли к другому.

– Итак, а сейчас на счёт налогов. Скоро начнутся посевы и нужно закупить семян и посадочного продовольствия для этого, а как вы сами знаете, средств в казне нет, а только вчера мы подписали соглашение о снижении комиссии на торговлю на городской площади, что ухудшает ситуацию ещё больше, – обвиняюще и с самодовольством намекнул на наш промах мужчина. – Поэтому предлагаю увеличить налоги на следующие два месяца. А ещё, внести изменения платы для путешественников. Теперь мы поднимем проезд и аренду трактиров и гостиниц.

– А может, если бы кто-то не спускал средства казны на ежемесячные пышные приёмы в количестве двух-трех штук, мы бы могли и не прибегать к этому, – не сдержалась Вирджиния, с упрёком бросив это мистеру Вилберну.

– Это указ короля. И сами знаете, без увеселительных приемов дворянство пойдём против его особы, выказав в его сторону недовольство. И сами понимаете, что они как никто другой платят налоги, поэтому ждут что-то и взамен.

– Я не говорю отменить эти приёмы, я говорю о том, чтобы сделать их менее пышными.

– Если сделать их менее пышными, то они ни чем не будут отличаться от праздников для крестьян.

– О да, большой урон по самолюбию аристократства.

– Ваши недовольства излишни, миссис Вирджиния. Более того, Вы подвергаете общество на бунт.

– О да, бунт из-за того, что отменили развлечения. Какая жалость.

– Не утрируйте. К тому же, мы сделаем на днях сбор, в качестве обязательного фонда для обеспечения страны нужной провизией для её последующего увеличения. Я имею в виду все те культуры, которыми мы планируем засадить нашу территорию.

– О чём речь господа! Вы доете страну точно также, как доят коров.

– На то и получаем молоко, что кормим этих самых "коров". В этом и заключается экономика.

– Нет, вы даёте огрызки, а запрашиваете вдвое больше. К тому же, экономика строиться не только на налогах, а ещё и на других вещах.

– Которые в данных обстоятельствах мы не можем перенести на первый план. Чтобы наладить торговые отношения нужен товар, а у нас этого товара, как вы знаете, сейчас нет.

– А может стоит товар заменить на что-то другое, чем провизию?

– Провизия это то, что страны покупают в первую очередь.

– Тогда ограничьте количество покупаемого вина, которое мы ежемесячно закупаем тоннами.

– От этого пойдут недовольства со стороны населения. Более того, это вино тоже приносит стране доход.

– Какой-то замкнутый круг. Куда не посмотри, а только народ снабжает страну средствами. Может стоит позаботиться о том, чтобы страна снабжала народ ими!?

– Как я ранее и говорил, Вы мало что смыслите в политике и экономике. Поэтому оставьте эти вопросы опытным людям.

– Как пожелаете.

– Ну что ж, а на этом всё. Совет окончен.

Только мистер Вилберн договорил эту фразу, Вирджиния поднялась со своего места и направилась на выход.

– А Вас я попрошу остаться, миссис Вирджиния. Нам нужно ещё обсудить с Вами и лордом Вестлеем вашу грядущую поездку.

Вирджиния недовольно обернулась назад и снова подошла к столу, присев на стул. Мистер Далкейт проводил её насмешливым взглядом и скрылся за дверью палаты лордов.

– Итак, поездка, как я и говорил намечена через три дня. Нужные бумаги и печать я вам дам. Вам же нужно будет ещё задержаться там на торжество, по случаю подписанного мирного договора, и ещё на некоторое время для выражения учтивости. Это касается Вас, миссис Вирджиния, с Вас станется отправиться домой сразу же после подписания договора.

– Вот делать мне нечего, чтобы посещать эти пустые торжества. Я и здесь не посещаю никаких торжеств, а то в другой стране.

– И всё же Вам придётся это сделать.

– Ладно. Дальше не продолжайте. Что-то ещё?

– Ещё мы передадим в знак нашего почтения к новым союзникам некоторые дары, так что нацепите в то время на себя подобие улыбки, и снимите на время своё привычное лицо, чтобы они не видели с какими эмоциями Вы отдаёте им наш презент.

– Ну это уже край моих нервов. Страна и так нуждается в средствах, а Вы ещё хотите эти крохи отдать непонятно кому и ещё больше рассточить наши скудные пожитки.

– Об этом я и говорил. Постарайтесь не показать Ваше отношение к этому в тот момент. Иначе нас сочтут скрягами и восприминут с неуважительной стороны.

– Да плевать я хотела, как они воспримут нас. Они согласовали с нами договор о прекращении военных действий с нашей стороны, вот и хватит им. Будем мы ещё их и дарами награждать.

– Ну Вы же не свои личные средства отдаёте им, так что не стоит так болезненно относиться к этому.

– Для меня средства страны, такие же средства, как и мои личные. Но Вас заботит только притворство в том, что нам всё нравится. Но это не всем нравится, мне вот это абсолютно не по душе.

– Оставьте свою озадаченность и не согласие в дальних нишах Вашей души, миссис Вирджиния. Мирный договор ценее, чем то, что мы приподнесем им в дар

– Да чёрт с Вами. Я поняла уже. Не нужно объяснять мне это как маленькому ребёнку. Вы всё сказали, я могу идти?

– Можете, миссис Вирджиния. Больше я Вас не задерживаю.

Вирджиния с яростной резкостью поднялась со своего места и направилась на выход.

"Учтивость, чёрт бы тебя побрал. Везде приплетают эту чертовую учтивость", – яростно проговорила она про себя и покинула здание палаты лордов.

– Победа слишком кратковременное явление, не так ли, миссис Вирджиния? – встретил женщину раздавшийся позади неё мужской голос.

– В отличие от Вашей, которая будет длиться три недели, – не оборачиваясь бросила она, идущему рядом с ней мистеру Далкейту.

– Да. Иногда она отличается своим отрезком жизни, – бросил он довольным голосом и посмотрел на рядом идущую женщину. – Но Вам не стоит быть такой угрюмой, Виржиния, у Вас будет время отдохнуть от проблем страны.

– И Вы туда же. Тогда я повторюсь снова, меня они совершенно не утруждают, и будь моя воля, то эту миссию я бы с удовольствием отдала бы Вам.

– Здесь я нужен больше, чем там, – проговорил мужчина, показав этой фразой свою важность в палате лордов.

– Тогда хорошего дня, мистер Далкейт. Как видите я спешу.

– И куда же Вы спешите? Спрятаться от мужского общества в своём личном обители? – проговорил он, зная, что женщина испытывает мало приятного от общения с мужским полом.

– Даже если и так. Вам то какая разница?

– Мне просто жаль, что столь приятное на вид создание обросло колючим плющом вокруг себя.

– Тогда раз Вам надоело ранится о него, ограничьте время своего пребывания с ним.

– А вдруг когда-то на нем вырастут розы? – с тенью улыбки проговорил он.

– Поверьте, эти розы в Вашем обществе не распустятся никогда.

– Я бы не был столь уверен в этом утверждении. Как Вам известно, все растения произрастают сами по себе. Хотим мы того или нет.

– То-то я смотрю Вы мне напоминаете сорняк.

Мужчина рассмеялся.

– Впечатления о Вас такие же стремительные, как и шквальный ветер. Холодный, резкий, но при этом отрезвляющий.

– Тогда будьте благодарны, что со мной Вы никогда не будете находиться в заблуждениях.

Мужчина ухмыльнулся.

– Желаю хорошей поездки, миссис Вирджиния. Нам всем всё это время будет не хватать Вас, – саркастически произнес он.

– Что я не скажу о себе, – бросила она и вышла на улицу, ступив на серый камень брусчатки.

Эмоции переполняли её, превращаясь в сожженные угли. Целую неделю ей придется трястись в карете в одну сторону. Трагизма в этой ситуации ещё и добавляет вынужденное торжество на котором им придется остаться. Ну что ж, мужчины хорошо потрудились над тем, чтобы вывести её из равновесия и отправить чёрт знает куда. Ну ничего. Она ещё вернётся.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю