Текст книги "Приют изгоев"
Автор книги: Инна Кублицкая
Соавторы: Сергей Лифанов
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 21 (всего у книги 33 страниц)
ЧАСТЬ ОДИННАДЦАТАЯ
САБИК
ПО МОРЯМ И ОКЕАНАМ
– Вот и еще день прошел, – сказал корнет Абант Феретиа, ординарец князя Сабика, зажигая лампу, заправленную минеральным маслом с густым тягучим запахом. Впрочем, к этому запаху они уже притерпелись и почти не замечали, как привыкли ко многому другому.
Сабик читал, медленно продираясь сквозь сложности непривычного таласского правописания; он пользовался моментом вынужденного безделья, чтобы пополнить свои знания по истории Таласа и его отношений с Империей. Полковник Акубенс вертел в руках какую-то местную головоломку, а остальные офицеры, вместе с Сабиком совершившие нелегкое плавание, обогнув Жуткую Пустыню на «Данаб-ад-дулфин», решили разнообразить свое одиночество и отправились на лодке в Искос с целью развеяться и продолжить приятные знакомства с местными девушками. Здесь, в Ласерте, небольшом островном поселке, молодежь появлялась только в сезон уборки урожая, и сейчас было почти пусто. Сабик подозревал, что именно из-за малой населенности Ласерты таласары поместили здесь экипаж «Данаба», устроив что-то вроде карантина при поветрии – не очень строгого, но обязательного.
Или резервации. Или…
Прошло уже почти полгода с той поры, когда измученный плохой водой, недоеданием и другими тяготами долгого плавания экипаж «Данаба» добрался до архипелага Ботис, где беглецы натолкнулись на большое поселение таласар, а Сабик так и не разобрался, как относятся к ним их спасители. То есть, отнеслись к ним, конечно, вполне милосердно, иначе им, возможно, просто бы не выжить, и все же…
Впрочем, когда они впервые за несколько месяцев увидели на горизонте голубовато-серое пятнышко, они еще не знали, что эти острова называются архипелагом Ботис.
Сначала они миновали два голых скалистых обломка, высаживаться на которых не имело смысла, но все же Сабик разрешил их обследование, хотя бы для того, чтобы дать людям возможность ощутить под ногами твердую землю и по возможности набить птицы, собрать яиц и пополнить запасы пресной воды. Наличие на скалах огромной массы прибрежных птиц говорило о близости гораздо большей земли, но им пришлось пройти вдоль гряды скал еще несколько дней, прежде чем вдоль горизонта вытянулась длинная темная полоса, и они поняли, что это по крайней мере очень большой остров, а возможно, и континент.
Это и был главный остров архипелага.
И люди на острове были – на самом большом острове виднелись проплешины, где недавно свели лес, а за скалистым мысом расположился целый поселок, состоящий из кучки причудливых каменных и деревянных домов, огражденных бревенчатым палисадом, с небольшим пирсом-причалом, – настоящий форт с выходом к береговой линии. Еще больший поселок, почти город, находился на плоском острове посреди залива. На высоком флагштоке над его фортом развевался треугольный флаг – зеленое поле с оранжевой полосой по нижнему краю.
– Не знаю такого флага, – пробурчал шкипер Нод из Кхам-балии, осматривая поселок в подзорную трубу. – А если это пираты?
Кто-то из офицеров, кажется, желчный капитан Эниф Гие-ди, не удержался и пробормотал, что какие могут быть в этих проклятых Небом краях пираты, если здесь и грабить-то некого?
– Можно? – попросил трубу поручик Менкар. Он несколько минут смотрел, потом сказал: – Я такой флаг видел. Это флаг Таласа. Такие же, только меньше, висели над таласарскими подворьями в фортах на Краю Земли.
– Э-э, откуда здесь таласары? – недовольно протянул шкипер. – До Таласа еще идти и идти.
– Так ведь они, наверное, не сидят на своих Отмелях как прикованные, – заметил Менкар.
– Никогда не слышал ничего подобного, – возразил Нод.
– Все равно, – прекратил дискуссию князь Сабик. – Будем просить помощи, выбирать нам не приходится.
– Тем более, что деваться нам уже некуда, – оставил за собой последнее слово Эниф Гиеди и показал вперед – от острова, на котором находился большой форт, к кораблю двигалась большая лодка…
Узнав, что к ним прибыли имперцы, таласары не удивились и не обрадовались, но приняли незваных гостей без враждебности. Разместили их, правда, сначала не в домах – просто отвели место для лагеря и выделили некоторую часть припаса для начального обустройства. Но в таком климате и при такой погоде в палатках было даже комфортнее, чем в тесных комнатушках. Также с ними поделились продуктами и врача прислали.
Форты, оказалось, были опорной базой большой экспедиции, основавшей на главном острове архипелага – Афедроне – колонию и ведущей разведку на остальных островах. Они высадились на острове примерно полгода назад на двух больших кораблях и, надо заметить, уже основательно успели здесь закрепиться.
К удивлению имперцев, среди таласар обнаружился и их земляк – бывший гвардейский поручик Батен Кайтос, который, что еще более удивительно, занимал должность ни много ни мало помощника коменданта колонии. Он и стал основным связующим звеном между беженцами-имперцами и хозяевами-тадасарами.
А на начальном этапе это оказалось необходимым – слишком велика была впитанная с молоком матери неприязнь между вековыми врагами. Имперцам, даже вполне образованным офицерам, не говоря уже о простых матросах, было трудно воспринимать таласаров иначе, чем как полуграмотных дикарей, хотя было более чем очевидно, что это не так; таласары в свою очередь считали имперцев грубыми и наглыми завоевателями.
Батен Кайтос со своей стороны делал все, чтобы приглушить эту неприязнь. Он пробил идею и организовал бригаду из матросов-имперцев под руководством имперцев-десятников, которые работали рядом и наравне с таласарами; он привлекал офицеров к консультациям по разным вопросам; он приходил по вечерам в лагерь имперцев и рассказывал о жизни в Таласе, о таласарах. Но Дело единения бывших врагов шло с большим трудом.
– Нас здесь очень не любят? – однажды напрямик спросил Сабик.
– Да как вам сказать, ваше высочество… – неопределенно проговорил бывший поручик. – Их можно понять. Представьте себе, только-только мы… – Батен осекся и тут же поправился: – Только они добрались до богатых островов, как тут же им на голову сваливаются имперцы.
– Но мы ведь беглецы, я же все объяснил вашему начальству! – возмутился Сабик. – Мы попросили убежища.
– Я это понимаю, – вздохнул Батен. – Но простым таласарам трудно объяснить, что ваше появление здесь простая случайность. Слишком долго мы враждовали. Я сам испытал это на себе. Но я был один, и поэтому мне было легче.
– К сожалению, нам придется жить в Таласе долго, – сказал князь. – Больше нам просто некуда деваться.
– Я это понимаю, – повторил Батен, – и делаю все от меня зависящее. В Таласе вам, возможно, было бы легче, там бы вы просто растворились в массе, а здесь… – Он пожал плечами. – Не знаю. Все будет зависеть от вашего личного поведения и того, что в столице известно о событиях в Империи. Поверить в то, что вы сообщили, сложно. Сложно даже мне. Мы ведь находимся здесь больше полугода и не имеем связи с большой землей…
Сабик и сам был не рад, что пришлось просить убежища у талаcap, но другого выхода у него и его спутников не было. Оставалось надеяться на то, что в Таласе действительно знают о событиях в Империи лучше, чем здесь. Хотя поручиться за это было нельзя. Несмотря на то что Батен убедил его в том, что если на Плато произошло действительно нечто серьезное, таласары наверняка были бы в курсе событий, князь не был до конца уверен, докатились ли сами события до Края Земли. Ведь он со своими спутниками вынужден был покинуть Империю с другого ее конца.
…Когда Садалмелики оттеснили сторонников покойного Императора к самому морю Билайт, Сабику ничего не оставалось, кроме как погрузить свои отряды на корабли и отправиться просить убежища у махрийского царя. Тот оказался трусом и подлецом. Он полгода продержал флот князя в Капероне, небольшом порту, где сновали только просоленные рыбацкие фелюги, не говорил ни да, ни нет, продуктами снабжал из рук вон плохо. Сабику пришлось даже заложить один из оставшихся от бегства кораблей, чтобы кормить своих людей – они просто зверели, питаясь только рыбой да моллюсками. А потом царь вдруг объявил, что не желает конфликтовать с Князем-Сенешалем Сегином из-за горстки изгнанников. Конечно, Сабик его отлично понимал. Маленькая Махрия, зажатая между грозной Империей и таинственной и оттого, наверное, еще более грозной Чинфадой, считавшейся в самой Империи просто дикарской страной, в устье Л'Лагина была лакомым куском для обоих больших соседей, не настолько, однако, лакомым, чтобы из-за него стоило без нужды затевать большую войну. И хочешь не хочешь, но всем махрийским царям приходилось постоянно жить меж двух огней. И, чтобы сохранить за собой трон и не быть сожранными кем-то из соседей, умело играть на противоречиях, не доводя, однако, их до крайности…
И все же Сабику было противно, когда посланец короля с вошедшей в поговорку махрийской льстивостью вручил ему письмо с нижайшей, но убедительной просьбой покинуть пределы страны в течение ближайшей недели, да еще и с приложенным к нему именным указом «О всемилостивейшей амнистии, объявленной – подумать только! – Князем-Сенешалем Аларафом Сегином»! Сабика чуть не передернуло, когда он прочел это уведомление.
Одно его порадовало: коли Сегина объявили всего лишь Князем-Сенешалем, значит, Садалмеликам так и не удалось доказать смерть Наследника, а без этого Сегину Императором не стать!
До беглецов доходили слухи, что в Империи объявлена амнистия тем из ее подданных, кто во время смуты сражался против Садалмеликов, и вот они получили подтверждение этим слухам. Возвращаться на родину Сабик не собирался: в добрые намерения по отношению лично к себе Садалмеликов и Аларафов он не верил. Тем же из своих людей, кто поверил посулам, он не посмел запретить вернуться на родину, а сам с горсткой офицеров силой – буквально под угрозой смерти – вытряс из губернатора Капероны обоз свежих овощей, муки и других припасов для длительного плавания и ушел на двух оставшихся плохо снаряженных кораблях – «Данаб-ад дулфин» и «Аз-зубана» – вдоль страшного черного берега Ар-и-Дифа, по пути, которым рискнет пройти разве что безумный шкипер, объевшийся к тому же белены и мухоморов и запивший все это настойкой пейотля, к далекому, чужому и враждебному Таласу.
Однако такой шкипер нашелся. И не какой-нибудь сумасшедший, а вполне солидный – Нод из Кхамбалии; он же взялся и набрать команду. Единственное, что внушало надежду на успех этого безумного предприятия, так только старинная история, почти легенда о том, как отважный кормчий Камелопардалис некогда уже обогнул Ар-и-Диф и вернулся ко двору королевы Ариги через Стену, доказав таким образом саму возможность обогнуть страшный берег Жуткой Пустыни.
В верности этой легенды, рассказанной ему когда-то княжной Сухейль, Сабику и его спутникам довелось убедиться на собственной шкуре и ценой немалых потерь; так же невольно и сбылась мечта князя об экспедиции в Южные моря…
Сначала все шло вовсе не плохо. Они спокойно прошли море Билайт. Ни пираты, ни имперские корабли не встретились на их пути, шторма обходили стороной, а легендарные морские чудовища пока не тревожили спокойствия волн.
Впрочем, в реальности некоторых из этих чудовищ им довелось убедиться воочию. Возможно, для настоящих моряков в увиденном ничего необычайного не было, но для них, людей сухопутных, все было в диковинку.
Например, когда они проплывали сквозь стадо огромных, каждая размером с половину корабля, черепах. Их было не меньше сотни, плыли они по самой поверхности, и издали их выступающие из воды панцири походили на цепочку невысоких рифов. Черепахи неторопливо пересекали курс маленькой эскадры, держа путь, как объяснил Нод, к Отмелям таласар для того, чтобы отложить яйца и вернуться в море Билайт. «Мимо Жуткой Пустыни?» – удивился кто-то из офицеров, на что Нод просто пожал плечами: «Они каждый год так плавают». Он рассказал, что яйца черепах, которых та-ласары называют биссами, а все прочие кареттами, хоть и несъедобны, но зато молодых и только что вылупившихся черепашат, а они не такие и маленькие – с два кулака примерно, – можно варить в супе или запекать прямо в панцире и, говорят, они очень вкусны; таласары тем и промышляют, поставляя в Империю этот деликатес. Тем временем матросы, резвясь, прыгали прямо с борта на ребристые черные панцири и скакали по ним, нисколько не смущаясь страшных уродливых морд на длинных шеях, лениво клацающих роговыми челюстями на непрошеных наездников, которые кривыми длинными ножами что-то соскабливали под их панцирями и бросали на бронированные спины, в прихваченные корзины. А вечером экипажи устроили небольшой пир из добычи – паразитирующих на кареттах довольно больших рыб-прилипал и каких-то ракушек, похожих на больших улиток. Первых коптили, прямо живьем нанизав на вертелы, вторых, вытряхнув из раковин, сваливали в большой чан и варили с приправами; было очень вкусно.
Уже в Океане они увидели другую диковину. Сначала можно было подумать, что это просто обычные игры афалин, которые почти непрестанно сопровождали эскадру, если бы они не происходили так далеко, на самом горизонте. Там, вдали резвились в тихих теплых водах, куда большие морские животные – морские гиганты фисалисы, огромные, как каравеллы, и безобидные – если не считать размеров – словно афалины; питались эти гиганты, как оказалось, исключительно какой-то морской мелочью и были чем-то вроде морских коров – молоко их было очень жирным и полезным, мясо питательным и вкусным, а жир обладал лечебными свойствами. Будто дети они резвились в парной воде, выбрасывая в воздух высокие фонтаны воды, смешанной с воздухом, из носов, расположенных у них, как у всех морских животных, на лбу, переворачиваясь на спину и хлопая в воздухе громадными плавниками-крыльями, выгибая дугами блестящие спины и хлопая с пушечными выстрелами, доносящимися до кораблей, еще более огромными плоскими хвостами, каждая лопасть которых была больше панциря самой большой каретты. Близко к ним подходить было рискованно, но даже в подзорные трубы, да и для простого взгляда зрелище было великолепное. Всем, кто вывалил на палубы и облепил мачты обоих кораблей, довелось увидеть, как один их этих гигантов с необыкновенной грацией вдруг целиком вылетел из воды, как это делали афалины, и, медленно, словно во сне, пролетев по огромной дуге, рухнул обратно, взметнув громадный фонтан брызг, будто в океан упал небесный камень-метеор. Сабик был поражен! Ведь если верить своим глазам и словам опытных моряков, которые, однако, приветствовали прыжок гиганта криками не менее восторженными, чем их сухопутные спутники, гиганты эти весили никак не меньше; чем сотни две диких быков или с полутора десятков элефантов; позже им довелось увидеть мертвую тушу одного из этих гигантов вблизи, и Сабик убедился, что они действительно огромны.
А однажды под ними проплыла, словно невиданная птица, плавно помахивая крыльями-плавниками и покачав на прощание длинным острым хвостом, громадная плоская с раздвоенным рылом рыба-нарк, о которой говорили, что она может завораживать рыбу и людей и может убить одним своим прикосновением даже большого спрута. А еще нарк может незаметно увести с курса любое судно, отклонив стрелку его компаса, чтобы, посадив на мель или риф, убивать или парализовывать опускающихся в воду для ремонта моряков и, утащив их на глубину, поедать их разложившиеся трупы…
В другой раз, ночью путешественники были разбужены криком вахтенного и, выскочив на палубу, были буквально сбиты с ног тучей рыб, словно ожившая картечь летевшими, кажется, со всех сторон одновременно. Они покрывали палубу живым фосфорно отсвечивающим ковром так, что буквально некуда было ступить. И океан вокруг светился на несколько миль. Потом всем пришлось долго отмываться от слизи и чешуи маленьких летучих рыбок и вытаскивать их изо всех щелей, пока они не стали разлагаться, но зато рыбки оказались буквально манной небесной, так как к тому времени припасы экспедиции оскудели, и обваленная в соли и провяленная на солнце до сухости рыбка служила хорошим подспорьем – ею питались чуть ли не неделю…
Но не все эти диковинные встречи были столь безобидны. Самым трагическим стало столкновение с легендарным Великим Морским Змеем.
В тот день на море было небольшое волнение, из-за чего шхуны вынуждены были разойтись. Шторм, впрочем, был не из сильных и быстро пошел на убыль. На «Аз-зубане» уже поставили паруса, и шхуна шла на сближение с «Данабом». Вдруг, когда между кораблями оставалось не более мили, успокоившееся было море вдруг взорвалось прямо посередине между кораблями, словно невидимый бич с Небес хлестнул по волнам, оставив на поверхности пенный след в добрых полкабельтова длиной, прямо поперек курса «Аз-зубаны». Для беглецов это воистину оказался легендарный Бич Божий, предвещавший погибель тому, кто его видит. Но бич живой.
И вышел он из моря.
Из пены и волн, извиваясь и свиваясь в кольца, корчась, словно от неистовой боли, и визжа, как стадо сирен, появился он, Великий Морской Змей, страшная легенда Океана, легенда, в которую не верили даже опытные моряки, легенда, в-реальности . которой довелось убедиться Сабику и его спутникам ценою гибели половины из них.
Как гласили легенды, бытующие среди моряков, эти страшные существа, превосходящие по размерам самого большого фи-салиса, по ловкости и скорости самую быструю афалину, а по силе и коварству – легендарного Спрута-Громовержца – с которым им, слава Небесам, столкнуться не довелось, – живут в глубинах Океана, у самого дна, и раз в несколько лет поднимаются к его поверхности, чтобы увидеть солнце и умереть. Но перед смертью от солнечных лучей Змей сходит с ума и начина-306 ет нападать на все, что попадается на его пути. А поскольку морские животные предчувствуют его появление и заранее убираются с его пути, то чаще всего Морской Змей нападает на проплывающие корабли, разбивая их и пожирая людей. И легенды не солгали.
…Рассмотреть толком, что собой представляет легендарный зверь глубин, было невозможно. В мириадах брызг, вздымаемых им, в непрестанном движении его тела все сливалось и крутилось перед глазами. Одно можно было сказать с уверенностью – что перед ними был именно змей и что он действительно велик. Когда над волнами появилась его огромная, вытянутая, но скорее крокодилья, чем змеиная голова, с распахнутой пастью, усеянной неровной длины саблевидными зубами, в которую, казалось, поместится целиком средней величины фисалис, с мутными слепыми бельмами выпученных глаз, с развевающимся гребнем то ли волос, то ли налипших водорослей, до того места, где вздымался и хлестал по воде конец его тела – увенчанный жестким гребнем навроде скорпионь-его жала, хвост, – было не менее трех или пяти десятков ярдов. В промежутке между волнами и брызгами было видно только округлое, мокрое, покрытое крупной чешуей – местами облезшей, видимо, от старости – тело. Никаких особенных деталей вроде плавников или ластов на его боках заметно не было; только возле головы трепался, вздуваясь, длинный кожистый, как у василиска, капюшон цвета больной бирюзы, да под горлом набухал при визге большой красноватый и мутно полупрозрачный зоб.
Чудовище крутилось, словно его изнутри что-то ломало, словно в нем жил еще один Змей, и они не могли поделить это тело, будто оно было мало для них двоих; и визг его казался криком боли дерущихся внутри него злобных сущностей. Змей, казалось, был занят только собой и не замечал кораблей. И возможно, все бы обошлось, но у капитана «Аз-зубаны», которая на всех парусах шла прямо на него, видимо, не выдержали нервы. Его можно было понять: парусник не смог повернуть или погасить инерцию – слишком мало было расстояние, сокращающееся к тому же с каждой секундой; возможно было еще переложить румпель и отвернуть в сторону,' и, кажется, капитан даже дал команду, потому что «Аз-зубана» начала поворачивать, но тут случилось непоправимое. Борт судна вдруг заволокло белыми дымными клубами, и через мгновение неслышимые сквозь визги Змея ядра вздыбили буруны возле его головы…
Змей взревел совсем уж запредельно. Оцепенение, охватившее всех, кто был на палубе «Данаба», в миг исчезло. Са-бик не мог оторвать взгляда от Змея, но слышал, как, бешено ругаясь и сквернословя, капитан «Данаба» командовал ставить паруса и заряжать пушки правого борта. Это единственное, что могло сейчас помочь обреченной «Аз-зубане» – отвлечь и сбить с толку животное. Но Великий Морской Змей рассудил по-своему. Ядра если и задели его, то не нанесли ощутимого вреда. Зато, кажется, примирили внутренних врагов и заставили их обратиться к врагу внешнему. Змей обернул свои выпученные бельма в ту сторону, откуда пришла боль, и, вздув зоб и встопорщив капюшон, завизжал и ринулся к обреченному кораблю. Залп «Данаба» не достиг цели – было поздно, и там, куда целили канониры, не было уже ничего.
Змей в секунды преодолел отделявшее его от «Аз-зубаны» расстояние и ринулся на своего врага. С лету он врезался в палубу корабля. Хотя это было невозможно, но Сабику показалось, что он слышит крики людей, треск дерева и рвущихся снастей и парусов. «Аз-зубана» дрогнула и накренилась, почти опрокинулась набок, показав облепленное ракушками дно. Змей, обвив кольцами весь корабль, стал сдавливать его, как, видимо, не раз поступал со своей добычей. Его хвост бешено колотил по корпусу там, где, видимо, по его разумению, находилась голова, дробя в щепы корму; голова его врезалась зубами в носовую часть и застряла там, вызвав новый приступ ярости животного.
Все было кончено в минуты. Только что над местом схватки вздыбливались волны и мелькало тело Великого Змея, доносился его визг и треск корпуса «Аз-зубаны», но когда «Данаб» приблизился к месту трагедии, там было только спокойное море, на волнах которого качались обломки корабля и какой-то мусор – разъяренный Змей уволок свою добычу в глубины, возможно, чтобы там добить или додушить… Уволок вместе с экипажем. «Данабу» удалось спасти только шестерых, двое из которых оказались моряками, а четверо солдатами и офицерами из роты капитана Ги-еди, в Том числе и сам он; уцелеть им удалось только потому, что капитан, когда чудовище бросилось на «Аз-зубану», скомандовал бросаться за борт, и они, кто успел, смогли отплыть в сторону. Дольше оставаться на страшном месте капитан «Данаба» не рискнул. Прямо под днищем из глубины всплыли с гулким звуком большущие водяные пузыри, и он приказал немедленно убираться отсюда. Слава Небесам, вслед за пузырями из воды не появилось само чудовище, а пузыри, видимо, просто были остатками воздуха из трюмов «Аз-зубаны»…
Когда уже здесь они рассказывали о своих приключе-ниях, таласары против ожидания не восприняли их рассказ как сказку. Видимо, они были гораздо более опытными мореходами, чем считалось в Империи. Во всяком случае, они отнеслись к этому вполне серьезно и даже уточнили, где и когда произошло столкновение со Змеем. А кто-то из моряков добавил, что имперцам еще'повезло, раз во время штиля возле Ар-и-Дифа не встретились с кархарадоном – огромной акулой, самым страшным хищником, обитавшим в тех местах. Кархарадоны любили как раз такие теплые и спокойные воды, где всегда можно поживиться чем-нибудь, а в выборе пищи они были неприхотливы – им было все равно на что нападать: на большой косяк рыбы, на стаю афалин или на фисалиса. С равным успехом они крушили своими зубами, достигавшими длины локтя, панцири гигантских черепах-бисс и рвали щупальца гигантских спрутов. Размерами кархарадоны сравнимы со средними фисалисами, но опасность они представляют гораздо большую, так как стремительны и коварны и не боятся, кажется, ничего на свете. Возможно, даже самого Великого Морского Змея…
Кархарадона они тогда действительно, слава всем Богам, не встретили, но во время недельного штиля им довелось наблюдать диковины иного рода, и они были порождением не Великого Неизведанного Океана, а не менее таинственной и неизведанной Жуткой Пустыни.
За Оконечным мысом, от которого берег Ар-и-Диф начал забирать к северо-востоку, они попали в длительный штиль – и было это пострашнее шторма. Долгие две недели ленивое течение тащило их в открытый Океан, и паруса даже не шелохнулись, а воздух был таким горячим и влажным, что дышать им было невыносимо. Матросы купались в теплой пересоленной воде, не приносящей никакого облегчения от парной жары стоячего воздуха, зато приносящей немало хлопот – вокруг так и крутились коварные акулы, и как ни старались быть осторожными люди, двое все-таки погибли от их острых зубов и еще несколько получили увечья. Но от вынужденного безделья не спасало даже вышивание цветастых ковриков и попытки удить редкую здесь рыбу и бить острогой мелких акул. Свежая рыба была единственным, что вносило хоть какое-то разнообразие в скудный рацион: из овощей осталась лишь перекисшая капуста, солонина кончалась, а в сухарях завелись черви; вода же испортилась уже давно и не оставалось вина, чтобы хоть как-то отбить ее вкус. И почти каждый день, пока они не минули его, черный берег Ар-и-Диф посылал им всевозможные миражи. Поначалу появление в небе или прямо над водой невиданных пейзажей, неведомых чудовищ и прочих чудес вызвало у утомленных долгим путем и голодом людей разные и противоречивые чувства – от религиозного экстаза до немногих, к счастью, попыток самоубийства.
Сабик прекрасно помнил, как ему самому стало страшно, когда на второй день штиля прямо над зеркальной гладью воды в стороне от берега воздух заструился, замутнел, и вдруг в нем стали проявляться странные фигуры… Где-то вдали, над линией горизонта высоко в небе появился огромный элефант, не тускло-серый, как в императорском зоопарке, а снежно-белый, огромный, на многосуставчатых, утончающихся книзу ногах; справа от него и, казалось, ближе к кораблю два громадных желто-полосатых зверя, оскалив зубастые пасти, вырывались из недр словно взорвавшегося кроваво-красного плода какого-то растения, а непосредственно перед носом судна над водой парил как будто вырванный откуда-то кусок земли, над которым в позе спящей богини возлежала прекрасная обнаженная женщина: сильное тело, гибко изогнувшись каждой линией, лежало прямо в воздухе над короткой зеленой травой; лица ее видно не было – запрокинутая голова покоилась на сгибе локтя, и в этот локоть был направлен тоже парящий в текучем воздухе странного вида аркебузет с пристегнутым к его стволу тонким трехгранным багинетом, концом почти касавшимся гладкой бархатистой кожи…
Сабик до сих пор отчетливо видел внутренним взором все эти детали и мог бы воспроизвести их на полотне, если бы обладал даром художника – так реально и зримо было видение миража. Капитан Гиеди, обладавший чем-то на сей дар похожим, нарисовал уже здесь, в Таласе, по его просьбе картину, и, на взгляд Сабика, она вполне соответствовала увиденному. Казалось, он даже слышит, как жужжит маленькое насекомое, летая вокруг еще одного плода, висящего в воздухе рядом с фигурой спящей женщины…
Потом они много видели еще странного и необычного, но это первое видение поразило всех до глубины души. Кто-то пытался толковать увиденное, кто-то считал это предзнаменованием, а кто-то плодом собственного воспаленного воображения. Но вскоре это стало привычным явлением, и некоторые даже заключали пари, что сегодня им покажет Ар-и-Диф.
…Когда наконец подул ветер,-шкипер Нод повел «Данаб» на север, не доверяя компасу, а ориентируясь только по небесным светилам; компасу в этом проклятом море доверять было невозможно – в иной день он вертелся как заведенный. Так или иначе, но Нод, ориентируясь по солнцу и звездам, из-за плохой погоды и сильных течений вместо севера шел фактически на северо-восток и вышел как раз к островам Ботис.
Уже здесь князь Сабик услыхал от Батена Кайтоса такую байку: если взять семилетнего таласского мальчишку, предки которого были навигаторами на протяжении семи поколений, завязать ему глаза, залепить уши воском и запереть в яшик, ящик поместить глубоко в трюм, а потом посреди океана выташить его оттуда, поставить на палубе, воск вынуть, а глаза оставить завязанными и спросить: «А ну, малыш, как отсюда дойти до твоего дома?», то – что вы думаете? – конечно, он приведет судно прямо к своему порогу. На что шкипер Нод проворчал, что он не какой-то там мальчишка, его учили ходить по приборам и ориентироваться по звездам, а дед его был не шкипером, а простым конюхом.
На островах Ботис они прожили несколько месяцев, а когда из Таласа прибыл катамаран с новым пополнением колонии и настало время решать – оставаться ли на островах или плыть в Талас, в команде беженцев возник раскол, который был вообще-то предрешен с самого начала.
Моряков, большинство которых были выходцами из Кхамба-лии, таласары с самого начала приняли менее сдержанно, чем остальных – видимо, свою роль сыграло воспоминание о своих легендарных предках, которые пришли на Отмели вместе с Ка-мелопардалисом именно из Кхамбалии, и поэтому, когда им было предложено остаться на островах и тем более сохранить без изменения экипдж отремонтированного и вполне пригодного к плаванию «Данаба», который предполагалось использовать для разведки архипелага наравне с остающимся с экспедицией «Ушком», практически все прибывшие с князем моряки не смогли найти в себе сил отказаться от этого заманчивого предложения колониальной администрации. Сабику, которому о решении команды сообщил лично шкипер Нод, ничего не оставалось, как молча кивнуть. Тем более что его, собственно, никто и не спрашивал – его просто ставили в известность. Сам князь, его офицеры и немногие оставшиеся с ними солдаты отправились в Талас со «Спрутом-Громовержцем», полностью положившись на благосклонность и гостеприимство княгини Сагитты. И, как надеялся Сабик, вернувшейся домой княжны Сухейль.
Княжны, однако, Сабику увидеть не довелось. На аудиенции, которую княгиня устроила для прибывших офицеров, в ответ на ненавязчивый его намек Сагитта весьма сухим тоном, не допускающим дальнейших расспросов, сообщила, что, к сожалению, не знает, где именно в данный момент находится ее дочь. В остальном же Сабику и его приближенным был оказан поистине княжеский прием. Иное дело, что таласские понятия о государевой милости сильно расходились с имперскими. Княгиня предоставила в распоряжение Сабика свое поместье в Ласерте – им-перцам поместье показалось издевательски маленьким; приставила управляющего и слуг – очень скромное количество, по мнению имперцев; подарила Сабику шелковый чек на сто фунтов, а офицерам его свиты на двадцать – и тогда имперцам пришлось убедиться, что в Таласе морской шелк вовсе не такая драгоценность, как в Империи. Сабик воспринимал все это как должное, а вот его приближенные полагали, что подобный прием умаляет достоинство его высочества, и частенько ворчали по этому поводу. Князь Сабик обычно шутливо парировал очередное гневное высказывание кого-нибудь из своих подчиненных: