355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Илья Голенищев-Кутузов » Сказки народов Югославии » Текст книги (страница 19)
Сказки народов Югославии
  • Текст добавлен: 29 сентября 2016, 01:34

Текст книги "Сказки народов Югославии"


Автор книги: Илья Голенищев-Кутузов



сообщить о нарушении

Текущая страница: 19 (всего у книги 31 страниц)

ПОЧЕМУ ЗАЯЦ КУЦЫЙ

Волк надумал вскопать землю и засадить ее виноградом, а на помощь он позвал лисицу и зайца. Для помощников он приготовил вкусное угощение: полный горшок меда.

Все трое работали прилежно. Да лисице больно не терпелось – захотелось медком полакомиться. – Повернулась она к ближней лозе и как закричит:

– Эй, эй!

– Кто это там? – спрашивают волк и заяц.

– А знать, меня на крестины зовут! – придумала лисица.

– Так поди сходи! – говорит волк.

– Да поскорей возвращайся работать, – прибавил заяц.

А лисица прямехонько к тому кусту, где волк спрятал горшок с медом. Нализалась она сладкого меду и вернулась.

– Ну, как нарекли младенца? – полюбопытствовал волк.

– Початочек, – хихикнула лисица.

– А как гостей потчевали, кума? – спросил заяц.

– На славу! – ответила лисица.

Взялись за работу. Вот лисица в другой раз повернулась к лозе и как закричит:

– Эй! Эй!

– Кто это там? – спрашивают волк и заяц.

– На крестины, знать, зовут, – отвечает лисица.

– Так сходи, – отпустил ее волк.

– Да поскорей возвращайся, – прибавил заяц.

Лисица ушла. А как вернулась, стали волк и заяц расспрашивать, как нарекли младенца, она и отвечает:

– Середышек!

То же было и в третий раз. Лисица бросила работу и покончила с медом. Притомились волк и заяц, прилегли отдохнуть, да и заснули. Хитрая лиса подкралась к ним и медом вымазала зайцу хвостик. А потом как закричит:

– Эй, сони, полно вам спать!

– Ах, ты уже здесь? Ну, как нарекли? – зевнул волк.

– Поскребышек! – хихикнула лиса.

– А как гостей потчевали? – спросил заяц.

– На славу! – облизывается лисица. – А ты, куманек, не раздумал угостить нас обедом? – обратилась она к волку.

– А ведь и правда, – кивнул волк. – Полдень уж, пора обедать.

Бросился он к кусту, где спрятал горшок с медом, глядь, а в горшке пусто. Вернулся волк к помощникам и закричал:

– Мед кто-то съел! Найду вора – шею сверну!

А лисичка и говорит:

– Пока ты, куманек, спал, заяц весь мед и слизал.

– Не ел я его! – стал защищаться заяц.

– Не отпирайся! Коли ты не ел, то почему тогда у тебя весь хвост в меду?

Тут волк зарычал и кинулся к зайцу, чтоб свернуть ему шею. Заяц пустился наутек, только пятки засверкали. Волк за ним. Поймал зайца за хвост и откусил его, а шею свернуть ему не удалось.

С тех пор заяц куцый.

Словения. Перевод со словенского И. Макаровской

ПЕТУХ И ЛИСА

Однажды на пригорке за селом лисица застала врасплох петуха. Взгромоздился петух на дерево и песни распевает.

– Что это ты здесь делаешь? – спрашивает лиса.

– Да пою, – отвечает петух.

– А ну, кончай петь, – говорит лиса. – Спускайся ко мне, давай аллаху помолимся вместе!

Понял петух, что задумала лиса неладное, и закричал:

– Подожди! Пока я пою, другие правоверные подоспеют, вот тогда и помолимся!

– А что, разве еще кто должен сюда прийти? – спрашивает лиса.

– Да вон уж, смотри-ка, идут! – И петух махнул крылом в сторону села.

Глянула туда лиса и видит – поднимается на пригорок охотник с двумя здоровенными псами.

Лиса обомлела от страха и крикнула петуху:

– Вы начинайте без меня молиться, а я быстрехонько к вам подоспею. Позабыла я, видишь ли, свой тазик для омовения. А ведь перед молитвой омыться надо, – и стремглав кинулась в лес.

Босния. Перевод с сербскохорватского Т. Вирты

КАК БЕЛКА ЗАМУЖ ВЫХОДИЛА

Случилось это в ту пору, когда белка была еще незамужней.

Ежу очень хотелось жениться на ней, а чтоб она за него пошла, он каждый день приносил ей подарки. Все яблоки, сколько их было в округе, перетаскал белке.

– Уж так и быть, – сказала однажды белка, – пойду за тебя, только смотри будь хорошим мужем.

Еж на радостях обещал ей все.

Тотчас же позвал он волка в посаженые отцы, лисицу в посаженые матери, зайца в дружки, серну в подружки. Как-никак белка – невеста, а еж – жених.

Сыграли свадьбу. Пировали. А потом отправилась белка к себе на сосну, еж – за ней. Забрались в дупло и улеглись спать.

– Эй, ты, – говорит вдруг белка ежу, – отодвинься немножко, уж очень ты колюч!

Еж послушался и чуточку отодвинулся. А белка ему снова:

– Отодвинься-ка еще, колются твои противные иглы.

Еж спорить не стал, отодвинулся. Белка в третий раз говорит:

– Отодвинься-ка подальше, колюч ты, спасу нет!

Еж послушался, отодвинулся еще и – бух! – грохнулся наземь, да так зашибся, что у него навсегда пропала охота лазить по деревьям.

А белка недолго была вдовой – очень скоро вышла она замуж за бурундука.

Бурундук тоже пришелся ей не по нраву, и она вытолкнула его из дупла. Но тот не будь дурак – возьми да и уцепись за ветку. Вцепился он в нее когтями и давай оттуда браниться со своей супругой.

Они и по сей день не помирились и при каждой встрече громко бранятся.

Словения. Перевод со словенского И. Макаровской

ПРИНЦ ЧИСТОЗОЛОТО

Жил на свете бедняк, голь перекатная, кое-как перебивался он в хибарке, из худых досок сколоченной, смерти своей каждый день дожидался. Хранился у бедняка в сенях бурдюк с мукой. Да, на беду, повадилась к нему лиса муку таскать. Выследил бедняк лису и стал умом раскидывать, как бы ее поймать. Нищета проклятая до того горемыку довела, что не мог он и плохонького замочка себе купить. А лиса меж тем что ни ночь, то в сени заглядывает, и мука в бурдюке все тает да тает. Решил тогда бедняк на дверь щеколду навесить – авось да и попадется лисица. Так оно и вышло.

Однажды утром просыпается бедняк, глядь, а лиса по сеням прогуливается, – значит, попалась, воровка. Вышел бедняк в сени, изловил лису, связал ее, выволок во двор и притащил заостренный кол, хочет ее убить. (Топора и того не было у бедняка.)

Видит лиса, что не сносить ей головы, и ну человека упрашивать:

– Пощади меня, выпусти! Я тебя за это на царской дочери женю.

«Вот еще глупости какие! – подумал было бедняк. – Знать, решила лиса меня облапошить!» А потом так рассудил: «Ладно. Ну убью я ее, а какая мне от того корысть? Если же выпустить лису на волю, небось не посмеет она больше и носа сюда сунуть. Отпущу-ка я ее на все четыре стороны».

Так и сделал. Только развязал лису, а она давай бог ноги и в лес удрала. «Ну, видно, не дождаться благодарности от воровки», – подумал бедняк и закричал вдогонку:

– Куда это ты, тетушка, кинулась?

А лиса ему в ответ:

– Иду сватать царскую дочь.

– Брось ты свою затею! – говорит бедняк. – Если бы тебе и удалось высватать царскую дочку, все равно мне ее привести некуда.

Но лиса лишь хвостом махнула:

– Не твоя забота!

Сказала и скрылась в лесу.

Лиса от своего слова не отступилась. Побежала она прямиком к царскому дворцу и вскоре благополучно добралась до места. Осмотрелась и без дальних околичностей к страже.

– Бог в помощь!

А стража отвечает:

– Спасибо, тетушка.

– Нельзя ли мне повидать высокочтимого царя? – спрашивает лисица.

– Подожди немного, сперва узнать надо, пожелает ли царь принять тебя.

Пошли стражники к царю и говорят, так, мол, и так, пожаловала ко дворцу тетушка-лиса и просит допустить ее к вашему величеству по какому-то делу. Царь велел привести к себе лису. Слуги передали лисе приглашение, и лиса вмиг предстала перед царскими очами:

– Бог в помощь, высокочтимый царь!

– Спасибо, тетушка, – отвечает царь. – Какое несчастье привело тебя ко мне?

Говорит лиса:

– Высокочтимый царь! Не случилось со мной ничего худого, а если дозволишь, я тебе скажу кое-что…

Отвечает царь лисице:

– Перед моим троном каждый волен говорить и просить, о чем пожелает. Или тебе, лиса, сие неведомо? Ежели есть у тебя что-нибудь на душе, сказывай без стеснения!

А лиса, что баба, – ей только дай языком почесать, – и пошла и пошла.

– Высокочтимый царь! Слышала я, что у тебя есть дочь, красой своей прославленная на весь белый свет. А у меня есть принц – не принц, а чистое золото. Люди про него говорят, да и я скажу – не совру, что он в сто девять раз прекрасней твоей дочери. Теперь скажи – не хочешь ли ты отдать свою дочь за мое Чистозолото?

– Да как же я ее отдам! А ну как дитятко не согласно за твое Чистозолото замуж идти! Ведь кровь не вода, девке не прикажешь!

– Давай тогда спросим царевну, – говорит лиса, – посмотрим, что она ответит.

Тотчас царь приказал позвать к нему дочку. Не успела царевна порог переступить, как царь рассказал ей все напрямик и закончил так:

– Так-то вот, милое мое дитятко! Если хочешь за лисицыного принца идти, откройся нам, а нет – пусть тетка убирается восвояси!

Выслушала его царевна, очи потупила и молчит. А лису будто ветром подхватило – подлетела к царевне и давай божиться:

– Клянусь, царевна, куриным насестом, мой принц – чистое золото! Прекраснее тебя в сто девять раз и в десять раз богаче отца твоего! Тут и раздумывать нечего – соглашайся сразу, не пожалеешь!

Видит царевна, что отец тоже не противится, дала свое согласие и вышла вон. Тут и говорит царь лисице:

– Ну, тетка! Теперь ты ответ наш знаешь, и ничего тебе другого не остается, как забирать мою дочь к себе. Только раньше чем через полгода ты за ней и не думай являться, – до тех пор приданое не будет готово. Да смотри приводи не меньше чем пятьсот человек сватов, а ежели больше наберешь, и того лучше.

Лисица тут же покинула царский дворец и единым духом махнула к своему Чистозолоту. Увидел бедняк тетушку, и повеселело на душе – он ведь и не чаял повстречаться с лисою. А как узнал, что лиса высватала за него царскую дочку и через полгода должен он ехать за царевной со сватами, затосковал пуще прежнего. Взмолился принц Чистозолото:

– Скажи, ради бога, что же нам делать? Гол я как сокол. Сама видишь, негде мне гостей принять, некуда царскую дочку привезти!

– Ничего, не бойся! – утешает его лиса. – Ни о чем не беспокойся! Положись на меня.

День за днем проходит, пора уж за невестой ехать. Лиса между тем и знать не знает, где сватов достать. А принц Чистозолото и совсем закручинился, все думает, что с нимстанется.

Наконец настал день отъезда. Говорит лиса своему принцу:

– Пора в путь!

Запричитал бедняк:

– Откуда нам сватов взять? Где платье нарядное для меня раздобыть?

А лиса свое твердит:

– Твое дело маленькое – знай за мной поспешай!

Видит принц Чистозолото, что так и этак пропадать, и очертя голову бросился вслед за лисой. Вот вдали показался царский дворец, и принц Чистозолото снова лису тормошит:

– Что же нам делать, тетка, говори, ради бога!

А лиса свое заладила:

– Ни о чем, сынок, не беспокойся.

Возле самого царского дворца набрели они на большущую лужу. Увидела лужу лиса и давай по воде с боку на бок перекатываться. И принцу своему велела то же самое делать. «Ну, – думает бедняк, – раз я ее до сих пор слушался, и теперь послушаюсь». И вывалялся в грязи. Посмотрели бы вы, что за славная парочка вылезла из лужи! Лисица еле хвост волочит, а принц Чистозолото бредет по дороге да комья грязи с себя стряхивает, чтобы от тяжелого груза немного избавиться. А тут и пора наступила во дворец идти ждут уж там жениха.

Лиса без промедления – к страже, давно уж ей дворцовые ворота не преграда. И велит доложить царю, что к нему пожаловала лиса с принцем Чистозолото. Стража побежала к начальнику узнать, кто из них самый расторопный, кто мигом слетает к царю с Лисицыным поручением. Лиса-то, видишь ли, велела страже поторопиться. Понял тут начальник, что дело спешное, снял своего деда с караула и послал к царю. Старикашка приналег на свою палку и со всех ног припустился. Прибежал во дворец и говорит:

– Так, мол, и так, высокочтимый царь, у ворот дожидается лиса и принц Чистозолото. Спрашивает лиса, можно ли к тебе войти.

Молвил царь:

– Пусть войдут!

Дед затрусил к воротам, передал лисе, что может она пройти к царю. Взяла лиса своего принца за руку, привела в царские покои и промолвила такие слова:

– Бог в помощь, царь!

– Спасибо, тетка! – ответил царь.

– Вот я пришла к тебе! – говорит лиса.

– А где же твой принц? – спрашивает царь.

– Да вот он, рядом со мной стоит, – отвечает лиса.

Удивился царь:

– Что же это вы оба такие грязные?

– Уж и не спрашивай, высокочтимый царь! – затараторила лиса. Стряслась с нами в пути беда. Пришлось нам по мосту болото переходить, только вступили мы на мост – я, да мойпринц, да свита, – как вдруг, на наше несчастье, мост обрушился и все утонули. Только нам с принцем удалось из трясины выкарабкаться, поэтому-то мы к тебе и явились такие чумазые. У принца нет с собой перемены. Не можешь ли ты по такому случаю дать ему платье, если не насовсем, так хоть взаймы?

– Не печалься, лиса, будет твоему принцу платье, – ответил царь и тут же приказал слугам принести самые красивые наряды, какие только найдутся в его сундуках.

А лиса не унимается:

– Сам посуди, высокочтимый царь, какая беда ужасная потерять разом всех сватов. Стыдно нам вернуться домой в одиночку и снова тратить деньги на снаряжение свиты. Не можешь ли ты дать нам пять сотен сватов и все, что в дорогу потребуется.

– Будь по-вашему, любезные мои детки, – отвечает царь, – с каждым может такое несчастье приключиться, и со мной тоже! Ни о чем не беспокойтесь.

Кликнул тут царь своих слуг и повелел им сзывать всех вельмож – царь, мол, приглашает их сватами к своей дочери, и если вельможи согласны, пусть явятся ко дворцу.

Скоро и вечер наступил. Царь с принцем отправились ужинать в трапезную, а лиса осталась у очага обгладывать куриные косточки. Поужинав, принц пошел спать в свою комнату, а с ним и тетушка-лиса. Принц улегся в кровать на перину, а тетка за печкой примостилась.

Утром поднялся с постели царь и все домочадцы. Проснулся и принц Чистозолото, оделся и крикнул лисе, чтобы и она вставала. К обеду собрались во дворец все сваты и, перед тем как отправиться в путь, сели за стол вместе с царем и принцем Чистозолото. В середине обеда позвал царь свою дочь, дал наставление:

– Вот тебе, дочь дорогая, суженый твой, будь с ним счастлива до гробовой доски. А тебе, зять, отдаю свою дочку, единственное мое дитя! Никому другому я бы ее не отдал, а тебе вот отдаю! Береги ее хорошенько и будь с ней счастлив!

– Аминь! – закричали сваты.

Тут и обед кончился, грянули пушки, сваты песню затянули, а у принца кошки черные на сердце скребутся. Что-то с бедной его головушкой станется? Ведь сватов-то некуда вести! Стоит ему остаться наедине с лисою, всплеснет он руками и давай вздыхать:

– Скажи, ради бога, как же мне теперь быть?

А лиса твердит:

– Твое дело – сторона.

Расселись гости в повозки – по двое, а то и по трое; в одну повозку усадили царевну со свахою, а в другую – принца с тетушкой-лисой. Повозка катит по дороге, принц покоясебе не находит, вертится, словно грешник на сковородке, лиса же знай приговаривает – не бойся да не бойся.

Проехали половину пути, тут лиса и говорит принцу:

– Я напрямик через поле побегу, а ты езжай по дороге. Да только смотри – в свою лачугу гостей не зови, а как будешь от нее неподалеку, прислушайся внимательно – я тебе голос подам. Вот на мой голос ты сватов и веди.

С этими словами выскочила лиса из повозки и – в лес. Вскоре перед ней выросли стены огромного дворца. В нем жили великаны. Лиса – во дворец, а великаны ее спрашивают:

– Что там такое на дороге грохочет, тетушка?

– Братцы мои! Голубчики! – заохала лиса. – Весь божий свет на вас ополчился, хотят перебить! А я прибежала упредить: убирайтесь скорее, а не то не сносить вам головы.

– Милая тетушка, куда же нам бежать теперь? – перепугались великаны.

– Полезайте вот туда, под солому, – отвечает лиса.

Великаны и рады стараться – забились в солому, а лиса подожгла омет, и все великаны сгорели. То-то счастье лисе привалило!

Тем временем принц Чистозолото едет дорогой и сам себя ругает: «Дурак я, дурак! И зачем только я тут остался! Надо было и мне убежать с лисою!» За этими думами не заметил, как очутился возле своей хибарки. Прислушался принц, слышит – тетка из лесу голос ему подает. Принц повернул в ту сторону, откуда голос доносился. Приезжают – и чтоже перед ними! Поднялись дворцы под самые облака, лестницы к ним ведут из белого мрамора. Сваты любуются не налюбуются на такую красоту! А у принца одно на уме: кто хозяин этих прекрасных дворцов? Будь у него такие хоромы, не совестно было бы в них сватов принять. Вдруг на крыльцо выходит лиса и говорит:

– Ну, вот и приехали! Вылезайте из карет!

А принц со страха дрожит, словно лист на ветру, все думает, как-то их встретит хозяин прекрасного дворца. Но тетушка-лиса улучила минутку и рассказала ему, как было дело. Принц от радости прямо голову потерял!

Вскоре подали ужин, гости ели, гости пили – всех на славу накормили! Сваты выпивали за здоровье друг друга и радовались счастью царской дочери, – никто ведь не ожидал, что Лисицын принц окажется таким богатым. Сваты пировали ровно три недели, а на четвертой с песнями и ружейной пальбой отправились домой. Доложили они царю, как свадьбу молодые справили, и царь остался доволен.

А принц Чистозолото со своей красавицей и до сих пор живет себе счастливо во дворце, если только не умер.

Босния. Перевод с сербскохорватского Т. Вирты

ВОЛК, СОБАКА И КОТ

Жила в одном доме собака, да состарилась, и прогнали ее со двора. Идет собака по дороге и плачет, а ей навстречу волк:

– О чем, пес, горюешь?

Отвечает собака:

– Отстань, волк, все равно ты мне не поможешь.

Но волк так упрашивал, что собака поведала ему свое горе. Выслушал волк и говорит:

– Ну, беда невелика, я тебе помогу. Слушай меня! Завтра твой хозяин со старшими сыновьями пойдет на сенокос. В полдень хозяйка принесет им обед и приведет с собой меньшого сына. После обеда все снова возьмутся за работу, а ребенка оставят в тени на опушке. Ты спрячься на меже, а как только все уйдут, подкрадись к ребенку. Тут я выбегу из лесу и схвачу его, будто хочу утащить. А ты начинай лаять. Прибегут твои хозяева на шум, я кинусь бежать, а ты догоняй меня да отнимай ребенка, только чур – не кусаться.

Как сговорились, так и сделали. Пришла мать с ребенком и принесла обед, пес подполз к малышу, а там и волк подкрался. Собака залаяла, прибежали хозяева, волк со всех ног пустился к лесу, пес за ним, да в такой раж вошел, что забыл про уговор. Догнал он волка да как хватит его за ногу, волк даже взвыл от боли. Вырвался он и скрылся в лесу. Хозяева рады-радехоньки, привели пса домой и дали ему хлеба и сыра, за то что он спас ребенка. Вечером пошел пес погулять по деревне. А навстречу ему волк. Напустился на него серый:

– Такой-сякой, – говорит, – ты чего кусаешься, ведь говорил я, чтоб не смел меня трогать. Вызываю тебя на поединок. Встретимся в лесу за деревней. Я приду с товарищем, и ты приводи с собой свидетеля. А вздумаешь отвиливать – съем тебя и косточек не оставлю.

Опечалился пес и поплелся домой. Вот идет он, заливаясь горючими слезами, и разговаривает сам с собой:

«Где взять такого товарища, чтоб волка не побоялся? Разве что уговорю какую собаку, да что толку? Волк приведет волка, и оба мы пропали…»

Как раз тут кот мимо проходил, услышал он и спрашивает:

– О чем, пес, плачешь? Иль какая беда стряслась?

– Ах, кот, ты мне не поможешь. Вызвал меня волк на поединок и велел привести свидетеля.

– Не тужи, пес, беда невелика. Я пойду с тобой!

– Где тебе, мурлыке. Тебя и от земли-то не видать!

Наконец пес согласился.

Собака с котом встретились на следующую ночь и пошли в лес. Кот идет впереди, задрал хвост трубой. Вот подходят к лесу, а там их уже поджидает волк со своим товарищеммедведем. Завидел волк врагов и говорит медведю:

– Смотри, какого зверя ведет с собой пес! Видел ты когда-нибудь такое чудище? Знаешь, я зароюсь в опавшие листья, а ты полезай на дуб.

Так и сделали. Волк спрятался в куче сухих листьев, а медведь вскарабкался на дуб. С перепугу волк едва дышит. Хотел он чуть-чуть высунуть голову, чтоб получше видеть, а листья и зашуршали. Кот услышал шум, подумал, что это мышь возится, и кинулся к листьям, а оттуда волчье ухо торчит. Прыгнул кот и впился в ухо когтями. Ну волк и вовсе струхнул, да как припустит бежать, со всего размаху налетел на камень и убился. Кот со страху прыгнул на дуб, где медведь схоронился. Увидел его медведь и думает: «Вишь ты, волка порешил, теперь и до меня добирается. Спрыгну-ка я от греха подальше». Как ринется вниз, да, на свою беду, и угодил на тот самый камень, о который расшибсяволк, и тоже убился. Подскочил кот к собаке и говорит:

– Видел, как я с ними разделался? А ты еще не хотел брать меня в товарищи! Ты и оглянуться не успел, как я прикончил двух зверюг. Я один все сделал, ты в сторонке стоял дасмотрел.

Радуется пес, благодарит кота, и оба, довольные, пошли домой.

Словения. Перевод со словенского И. Макаровской


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю