355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Игорь Негатин » Лишнее Золото [СИ] » Текст книги (страница 9)
Лишнее Золото [СИ]
  • Текст добавлен: 4 октября 2016, 02:04

Текст книги "Лишнее Золото [СИ]"


Автор книги: Игорь Негатин



сообщить о нарушении

Текущая страница: 9 (всего у книги 33 страниц) [доступный отрывок для чтения: 12 страниц]

– Отрава…

– Да, вино здесь паршивое, – не оборачиваясь кивнул Шайя, – но зато кофе приличный.

– Хорошая идея. Оставь этих бездельников в покое и свари кофе. Что касается женщин, если мне не изменяет память, тебя никогда не останавливали эти трудности. Особенно пикантные.

– Только не говори, что опять вспомнил какую-нибудь историю!

– Да так, – Нардин-старший усмехнулся и его зелёные глаза хитро блеснули, – ничего особенного. Вспомнил, как ты пришёл в этот мир.

– Я? – возмутился Карим. – Как пришёл?! Тихо, мирно, никого пальцем не тронул!

– Твой первый день.

– Ах, вот ты о чём… А чем мне было ещё заняться? Пришёл – тебя на базе нет.

– Конечно… Чем ещё можно заняться, прибыв в иной мир…

– Да, – Шайя степенно огладил бороду, – иной мир, иные времена. Времена открытий и приятных неожиданностей.

– Приятных?

– Не всегда конечно, но мне, как правило, везло. Это ты, Медведь, вечно умудрялся во что-то впутаться. Просто магнит для приключений. Как сейчас помню, ваше возвращение из форта Линкольн! Взъерошенные, как два уличных кота, после хорошей драки, – что ты, что Джек Чамберс. Кстати, а ты никогда не рассказывал, про ту поездку. Что там случилось?

– Ничего особенного, – сухо ответил Поль, – обычная прогулка на побережье.

– Ну да, конечно, – хмыкнул Карим, – обычная. Только её участники словно вырвались из преисподней. Мне хоть не заливай! Обычная… Столько лет прошло, а ты до сих пор хмуришься. Ладно, не хочешь рассказывать, я не настаиваю. Так куда ты Никиту отправил?

– Не обижайся Карим. Есть вещи, про которые лучше не вспоминать. Даже спустя много лет. Ничего особенного там не было. Так, – он сделал небольшую паузу, – привет из прошлого.

– Нашего прошлого?

– Не совсем. Ничего особенного, – просто ещё одна загадка Нового мира, на которую до сих пор нет ответа. Ладно, не будем вспоминать то, что лучше забыть. А Никита… Пока ты храпел, мы с ним ходили обедать. В баре он встретил какого-то знакомого из конвоя конфедератов – они остановились неподалёку.

– В какой гостинице? – покосился Шайя.

– Republica Velha.[33]

– Знаю. Рядом небольшой рыбный ресторанчик и публичный дом. Хозяин – выходец из Портимана. Эдакий толстый плешивый увалень.

– Он самый.

– Кстати, два года тому назад, когда я ездил по делам в Рио, был у меня один случай. Познакомился с одной дамочкой…

– Остынь, – отмахнулся Поль и покачал головой, – неисправимый.

– Ты становишься старым брюзгой, Медведь! Надо было там остановиться! Совместить приятное с полезным.

– Рядом с публичным домом.

– Вот! – Шайя поднял указательный палец вверх, – Именно! А мы выбрали какой-то семейный пансион, где приличному мужчине и отдохнуть-то негде.

– Отдохнуть, в твоём понимании, – ухмыльнулся Нардин, – да, негде. Здесь нет полуголых девиц, но достаточно семейных пар, с малолетними обормотами.

– Самое место для нас, – язвительно заметил Карим.

– В этом заведении, слежка видна сразу, в чём ты уже и сам убедился. Разве не так?

– Пожалуй, ты прав, Медведь, – хмуро буркнул Шайя, – прав, как всегда. Ладно, это всё мелочи. С хвостом или без него, до Рио мы доберёмся через несколько дней. А дальше?

– Уйдём в море, – пожал плечами Нардин.

– Это понятно, что не в саванну… А кто нас доставит к точке высадки?

– Небольшая рыбачья шхуна.

– Кто капитан? Я его знаю?

– Думаю, что знаешь. Один старый знакомый.

– Не боишься, что сдаст?

– Нет. Этот не сдаст.

– Ты просто король красноречия, Медведь, – поморщился Карим, – каждое слово надо вытягивать клещами.

– Мы не дома…

– Может ты и прав. Здесь и стены имеют уши.

– Именно.

– А Никита?

– Пошёл узнавать насчёт конвоя в Рио.

– Ясно, – кивнул Карим. Потом ещё раз посмотрел в окно, хмыкнул и повернулся к Полю. – В общем, все при деле, кроме старика Шайя. Шлюх нет, а с замужними одна морока. Хотя и среди них, иногда попадаются такие горячие красотки, что дух захватывает!

– Нам только с мужьями-рогоносцами проблем не хватает, для полного счастья.

– Ладно, шайтан с вами, потерплю до Рио, – отмахнулся Шайя. – Кстати, а что ты там говорил насчёт кофе?

– Я говорил… – закончить фразу Нардин не успел, – поблизости грохнул пистолетный выстрел и послышался оглушительный женский крик.

265 год, по летоисчислению Нового мираФорт Линкольн

По словам Джека – где-то здесь, в море, проходит холодное течение. Именно поэтому воздух на побережье плотный и слегка мутный. Видимо причина в разности температур воды и воздуха саванны. Хотя, море ли это? Может и океан – кто его знает? Ещё никто, из поселенцев Нового мира не заплывал так далеко, чтобы дать ответ на этот вопрос. Были слухи, что на верфи Портсмута собирают исследовательское судно, предназначенное для дальних походов, но это дело будущего. Пусть и недалёкого, но будущего…

Бесцветное небо, с желтоватым, отливающим медью маревом и ослепительно белое солнце. Добавьте к этому постоянный ветер, частые песчаные бури, засыпающие всё красноватой пылью, принесённой из пустыни, и вы получите полную картину побережья. В форт Линкольн, нас с Джеком доставили на небольшом грузовом корабле, совершающем регулярные каботажные рейсы из Портсмута. Команда из пяти человек и четыре пассажира (считая нас с Чамберсом). По дороге мы сделали несколько остановок, у небольших рыбачьих поселений, – выгружали какие-то ящики и шли дальше. Море? Обычное, ничем не примечательное скопление солёной воды. Чамберс пытался рассказывать, про зубастых представителей морской фауны, но я его не слушал – купаться здесь не собираюсь и другим не советую. Что-то мне не давало покоя, в этой истории с ограбленным конвоем. Слишком много вопросов, на которые нет ответов. Мутная история… Мутная, как здешний воздух. И кажется, что добром она не закончится. Потому, что мы ввязались в чужую игру. И никому не объяснишь, что впутались в это дело потому, что не было других, которые пошли бы на эту авантюру. И деньги, по большому счёту, здесь совершенно ни при чём.

Сам форт Линкольн был больше похож на хорошо оборудованный блокпост, нежели на долговременное фортификационное укрепление. Четыре пулемётных дота, вертолётная площадка и небольшая пристань у которой болталось несколько шлюпок. Чуть дальше от берега, якорь бросила новенькая яхта – две семьи переселенцев отправлялись на запад, в поисках новой жизни. Когда наше судно встало под разгрузку, мы с Чамберсом взяли наши рюкзаки и, по узкой дороге, ведущей от причала, отправились в форт. Людей здесь пока немного – форт начали строить недавно. Гарнизон, в количестве сорока человек, обосновался в палатках. Парни жили здесь по месяцу, потом с форпоста «Последний привет» (расположенного севернее, в пятистах километрах отсюда) прибывала смена. Что ещё? Несколько хозяйственных построек, метеостанция, три лаборатории и большая столовая, где собирались все сотрудники, свободные от работы и службы. Территория обнесена забором из колючей проволоки, а подступы заминированы противопехотными минами, что (по словам Джека) является постоянной головной болью караулов, – недели не проходило, чтобы там не подорвалось какое-нибудь местное животное, привлечённое запахом кухни.

Строители, которые строили здесь два здания, жили в вагончиках расположенных на окраине форта. Судя по размаху строительства, со временем здесь будет многолюдно. Пока они работали, их охраняло четыре человека, так как стройка велась за пределами периметра. Раньше охраны не было, но один из строителей, (придя утром на работу), нарвался на какую-то зубастую тварь, ночевавшую неподалёку от строительной площадки. Когда подоспела помощь, от мужика осталась примерно половина. В общем, – обычная пограничная точка, которая со временем превратиться в городок.

Учёный, к которому мы направлялись, жил прямо в лаборатории. Уильям Тернер, – так звали это юное дарование. Ему около двадцати восьми лет, он светловолос и безус. Невысок ростом и худощав. Судя по румяному лицу, бритва ему не понадобится ещё лет десять. Несмотря на несерьёзный вид, парень вызывал уважение. Участвовал в двух экспедициях, бывал в нескольких серьёзных переделках и нигде, по словам Чамберса, труса не праздновал. Да и место, где работает, – это вам не база и не Портсмут с Порто Франко. Это, как ни крути, пограничье Нового мира… В который раз убеждаюсь, что внешность часто бывает обманчива. Надо отметить, что Билли не выглядел сильно обрадованным нашему приезду. Словно его что-то тревожило. Пока он с Чамберсом обсуждал какие-то дела, я осмотрел помещение. Жилая комната была отгорожена от лаборатории деревянной перегородкой. В ней помещался диван, холодильник и письменный стол. Даже шкафа не было – одежда была развешена по стенам. Оружие, лежащее на столе, – соседствовало с книгами, а патроны, на подоконнике, – с чашкой кофе. Несколько фотографий, в деревянных рамках; череп какого-то животного, напоминающего крысу и цветок в банке. Эстет, дьявол его раздери. В общем, определённый бардак присутствовал. Не скажу, чтобы меня это сильно волновало, но слегка раздражало. Как ни крути, в армии привыкаешь к порядку.

– Сэр, я обнаружил ещё кое-что, – он, довольно выразительно, посмотрел на Чамберса и покосился на меня.

– Можешь говорить при нём, – отмахнулся Джек. – Не думаю, что Поль сразу побежит к своему начальству с докладом. По крайней мере не сразу, – он подмигнул мне и засмеялся.

– Конечно не сразу, – в тон ответил я. – сначала надо вернуться на базу.

Уильям мялся ещё минут пять. Сначала долго готовил кофе, извинялся, что ему некуда нас посадить, потом рылся в книгах, хотя было ясно, что он не знает с чего начать.

– Билли, не трать время попусту, – не выдержал Чамберс, – у меня ещё несколько дел с комендантом форта и твоими коллегами. Я рад тебя видеть, но зависать в твоей каморке на весь день мне неохота.

– Две недели назад, – начал Уильям, – я отправился по побережью на северо-восток. В трёх милях отсюда есть несколько пещер, которые мне были интересны, – там целая колония летучих мышей. Конечно не таких, как в Старом мире, но от этого они не стали менее интересны. У них, – он повернулся ко мне, – знаете ли, такие…

– Билл, – протянул Джек, – давай ближе к делу.

Парень сделал несколько шагов по комнате, поставил чашку кофе на стол и сел на диван, положив руки на колени. Несколько минут молчал, но по лицу было видно, что он просто не знает с чего начать. Видно и правда, нашёл что-то очень интересное. Чамберс посмотрел на него, покачал головой и достал из кармана трубку, настраиваясь на долгий разговор.

– Итак, – Уильям посмотрел в окно и прищурился, – это было две недели назад. Мы, с нашими зоологами и двумя охранниками отправились вдоль побережья. Пока парни рыскали по равнине, я спустился на берег. Про пещеры знал и раньше. Знал, что они есть, слышал про летучих мышей, но сам там никогда не был. Соваться туда не собирался. Так, бросить взгляд, не более того.

– Ты пошёл на берег без охранников?

– Они остались с зоологами, – объяснил Билл. – На равнине больше шансов нарваться на неприятности, чем на берегу.

– Дальше, – кивнул Чамберс.

– В общем, пока я осматривал побережье, прошёл около километра. Нашёл небольшую бухточку и, чуть выше полосы прилива, ещё один вход в пещеру. Что-то меня толкнуло туда забраться. Вход довольно просторный. Залез и в десяти местрах от входа… Нашёл… Несколько человеческих останков.

– И что? – пожал плечами Джек. – Мало ли переселенцев плавает вдоль побережья?

– Немало, – согласился Уильям, – но это не поселенцы.

– А кто? – хором спросили мы с Чамберсом.

– Едем, – Уильям решительно поднялся и взял автомат, лежащий на столе, – скоро отлив. Лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать. Поверьте, мистер Чамберс, это стоит вашего внимания.

Мы с Джеком переглянулись и он недоверчиво покачал головой.

– Что-то ты темнишь, парень, – сказал он.

– Сэр, – парень упрямо дёрнул подбородком, – вы единственный человек, которому могу доверить эту находку. Если вы посчитаете нужным, мы доставим её сюда.

– Хм… Хорошо, – Джек поднялся со стула и решительно направился к дверям, – поехали.

– Подождите пять минут, – сказал Билл, – я пригоню машину и отмечусь у коменданта. Вы ведь знаете наши правила, сэр, – усмехнулся он, – если уезжаешь, начальство должно знать – куда и на сколько ты едешь.

– Хорошее правило, – согласился Чамберс. – Иди, мы подождём здесь.

Когда Тернер ушёл, Джек молча курил, а потом ответил на мой немой вопрос.

– Давно его знаю. Похоже, что он нашёл нечто заслуживающее внимания, раз вытащил меня сюда. Если сказать честно, никогда не видел его таким взволнованным.

Примерно через час мы были на месте. Скалистый берег, высотой около сорока метров и широкая песчаная отмель, постепенно обнажаемая отливом. У верхнего карниза гнездились какие-то птицы, издали похожие на чаек, только побольше размером. Правда орали так же оглушительно и противно, как и чайки. Надо понимать, что люди здесь появляются не часто – пернатые не обращали на нас никакого внимания. Вниз мы спустились осторожно, по широкой каменной осыпи. Как подметил Чамберс: «чтобы не свернуть шею раньше времени». Прошли по отмели метров триста и добрались до выступающей в море скалы. Бухта, о которой рассказывал Уильям, с берега не видна. Чтобы добраться до неё, пришлось зайти в воду. Глубина в этом месте небольшая, где-то по пояс, не выше. Правда, Джек умудрился подскользнулся на камне и ухнуть с головой. Это не улучшило его настроения, а я узнал несколько новых английских ругательств. Вход в пещеру, – эдакая дырка в скале, шириной около полутора метров и высотой около двух. Билл прихватил три мощных фонаря, которые хорошо освещали путь. Ровные стены, песчаный пол. Хорошее укрытие. Метрах в десяти от входа Тернер остановился.

– Вот, сэр, – парень подвинулся в сторону, пропуская Чамберса вперёд, – вот они.

Прямо перед нами, на земле лежало несколько скелетов. Два из них вдоль стены, а один чуть поодаль, рядом с кострищем – на полу был выложен очаг из булыжников. Я конечно не специалист, но кости, даже на вид, выглядели старыми. Непохожи они на останки поселенцев. Джек, судя по его ошарашенному виду, думал также.

Он осторожно подошёл к останкам и опустился на одно колено. Несколько минут что-то разглядывал, потом повернулся к Уильяму.

– Ты что-нибудь здесь нашёл? Были какие-нибудь вещи?

– Да, сэр, – кивнул учёный и подошёл к Чамберсу, – нашёл. Несколько личных вещей.

– Где они?

– Спрятал. Последнее время, в Линкольне, становится очень оживлённо, и кто-нибудь из переселенцев может наткнуться на эту пещеру. Я решил не оставлять здесь эти находки.

– Разумно. Надеюсь, что схемы и фотографии сделал?

– Конечно, сэр, – голос Уильяма стал немного обиженным.

– Вот и прекрасно. Найденное, как я понимаю, спрятал за пределами форта?

– Перенёс их в другую пещеру, – учёный взмахнул рукой.

– Далеко?

– Нет, здесь, неподалёку. Её трудно обнаружить, – войти можно только во время отлива.

– Дата смерти?

– Я не уверен, на сто процентов, но предварительный анализ…

– К чёрту проценты! Сколько лет лежат эти кости, чёрт бы тебя побрал?

– Около пятидесяти лет, не меньше.

– Пятьдесят лет?! Этого не может быть!

– Когда увидите их личные вещи, будете потрясены ещё больше, – твёрдо сказал Уильям.

275 год, по летоисчислению Нового мираФорт Линкольн

– Итак, мы имеем скелетированные останки трёх человек, – сказал Джек, – и их личные вещи, которые позволяют датировать вашу находку.

– Сэр, я полагаю, что…

– Погоди, Билл, – отмахнулся Чамберс. Он задумчиво грыз мундштук своей прокуренной трубки, рассматривая предметы. – Неужели, старик не врал? Неужели…

Перед нами, на куске парусины, лежали вещи, найденные Тернером в пещере. Ржавый пистолет Кольт 1911А1 в армейской кобуре, три пары ботинок, брезентовый ремень и две зажигалки Зиппо. Одну из них мы нашли, когда собирали кости. Был ещё серебряный портсигар с монограммой «С.В.», боцманский нож, золотое обручальное кольцо и два медальона. Были ещё какие-то мелочи, но я их не разглядывал. Не моё это дело – в костях копаться.

– Как вас понять, сэр? – не унимался Уильям. – Что за старик?

– Что значит? А ты сам подумай, – переспросил он. – Что мы имеем?

– Три суповых набора, для солдатской кухни, – лениво осматривая окрестности, ответил я. Неподалёку от нас, метрах в двухстах, среди высокой травы бродило какое-то странное животное, размером с кабанчика.

– Оставь свои армейские шутки, Нардин! И перестань пялиться на эту свинью, она не будет нападать в одиночку.

– Ладно, остынь. Что с ними будем делать? – я кивнул на три мешка, которые вынесли из пещеры. – Не оставим же здесь. Надо похоронить. Нет, я не против, чтобы вы сидели здесь и дальше, рассматривая бренные останки этих парней, но скоро начнёт темнеть. Ночевать под открытым небом не хочется.

– Ночевать не придётся, – пробурчал Чамберс, – а похоронить да, надо.

Скелеты мы закопали на берегу, недалеко от пещеры. Тернер даже молитву прочитал. В обратную дорогу тронулись уже в сумерках. Темнеет здесь быстро, но уехали мы недалеко, поэтому, уже через двадцать минут, подъезжали к воротам форта. Уильям высадил нас у своей лаборатории и уехал сдать машину. Ночевать решили здесь, в комнате Тернера. Места на полу, для двух спальных мешков вполне хватит, тем более, что Джек хотел что-то обсудить с Биллом. Зная его любовь к долгим разговорам, можно было предположить, что трепаться они закончат заполночь. А мне… Мне было просто интересно, откуда взялись эти, погибшие в пещере парни. Почти за пятьдесят лет, до прибытия сюда нашей «Легенды». Когда Тернер вернулся, мы поужинали консервами, выпили по чашке кофе и закурили.

– Кстати, – поинтересовался я, – что значит твоя фраза про старика?

– Его звали Франклин Рено, – Джек выпустил клуб дыма и прищурился, – и что-то мне подсказывает, что он тогда не соврал.

– Сэр? – подал голос Уильям.

– Да, Билл, ты не ослышался, – кивнул Джек. – Поэтому, твою находку, мы можем смело датировать одна тысяча девятьсот сорок третьим годом. Никак не раньше – на это указывают некоторые вещи, найденные в пещере.

– Ты так уверен? – спросил я. – Именно сорок третий?

– Абсолютно уверенным может быть только господь бог.

– Всегда любил профессионалов, – усмехнулся я, – но и они, мерзавцы, часто ошибаются.

– Смотрите, – Чамберс выложил на стол несколько предметов, – этот боцманский нож, был сделан в 1938 году. Есть дата на клинке. Образец произведённый для флота. И, надо заметить, очень интересная зажигалка Зиппо. Можно сказать – раритет.

– Что в ней такого необычного? – Билл повертел её в руках. – У меня и у мистера Поля, такие же.

– Такие же, да не совсем. Посмотри на номер патента, выбитый на её донышке.

– Такой-же. Ой, нет, тут разница в одну цифру!

– Именно, – кивнул Чамберс, – ошибка в патенте. Вместо номера 2032695, выбит 203695. Зажигалки, с этой ошибкой, встречались в партии, произведённой в 1942 году.

– Откуда такие познания, Джек?

– Собирал коллекцию. Там, – он махнул рукой, – в прошлой жизни.

– Дальше…

– Далее, – обувь, кокарды, плюс рассказ Франклина Рено. Этот старик – личность очень интересная. В молодые годы работал на дядю Сэма, о чём, если честно, вспоминать не любил. Незадолго до своей смерти, когда всех стариков тянет на разговоры, он рассказал одному молодому аспиранту, про один из проектов, в котором участвовал вместе с Альбертом Энштейном. Чтобы там ни утверждал Гувер, про его политические пристрастия и симпатию к коммунистам, но то, что знаменитый физик работал на американские ВМС, это факт.

– И что из этого следует?

– То, что мы нашли результат этого проекта. Некоторые о нём слышали, как о проекте «Радуга», другие называли «Филадельфийским», но суть от этого не меняется. Я не буду утверждать, что совершенно в этом уверен, но что-то мне подсказывает, что не ошибаюсь, да и старик… Армия и физика… И знаете, господа, какие мысли у меня возникают? – Чамберс обвёл нас взглядом и, сделав небольшую паузу, продолжил. – Проводились исследования, для создания корабля-невидимки. Корабль, – невидимый для радаров противника. На эсминец «Элдридж» были установлены специальные генераторы, для создания мощного магнитного поля. К проекту привлекли всех крупных физиков. Даже Энштейна, хоть он и отрицал своё участие. Что произошло на самом деле, мы никогда не узнаем. Видимо, что-то пошло не так и корабль, вместо того, чтобы стать невидимым, проваливается сюда, в этот мир. Что происходит здесь – увольте, не знаю. Может быть штормило и парней просто смыло за борт, а может ещё что-нибудь. Так или иначе, но три человека остались здесь. Двое из них с переломанными костями. У одного были сломаны обе ноги, а у второго ребра и рука.

– И третий, с дыркой в черепе, – кивнул я.

– Скорее всего, когда те, двое, умерли, он застрелился, – высказал свою версию событий Уильям. – Когда понял, что остался один.

– Может быть и так. Одиночество это страшное испытание.

– Да, – Тернер дёрнул щекой и немного помолчав повторил, – да. Это страшно.

– Ладно, парни, – сказал Чамберс после затянувшейся паузы и посмотрел на нас весёлым взглядом, – не надо хмуриться! Жизнь, как ни крути, у нас одна. Хотите быть счастливыми? Тогда не ройтесь в своей памяти.

Когда я проснулся, Чамберса и Тернера на месте не оказалось. Судя по маленькому рюкзаку, который Джек постоянно таскал с собой, отправились они недалеко. Я встал, помылся и закурил первую сигарету. В небольшое окно лаборатории было видно, как вдоль периметра форта лениво прогуливается пеший патруль. Проехала машина, нагруженная досками. Метрах в двухстах, за проволочным забором, – море. Курорт, дьявол меня раздери. Неподалёку послышались знакомые голоса. Вернулись, бродяги.

– Моё начальство может быть против, – раздался голос Уильяма. – Последнее время они уделяют большое внимание этому району. Мне доводилось слышать, что здесь будет новый исследовательский центр Ордена.

– Именно здесь?

– Нет, немного южнее. Там есть остров, на который положил глаз, кто-то из руководства.

– Думаю, что вопрос, о твоём переводе, я решу, – сказал Чамберс. – Наш корабль уходит в Порто-Франко завтра утром. Если ты не передумал.

– Конечно нет, сэр! Я и сам чувствую, что засиделся. С удовольствием отправлюсь с вами в экспедицию, но вы сами понимаете, что просто закрыть лабораторию и уехать не могу.

– Смотри сам, Билл. Мы с Полем вернёмся на базу и начнём подготовку к новой экспедиции.

– Как долго вы будете готовиться?

– У меня есть ещё небольшое дело, так что время, чтобы найти тебе замену, есть.

– Хорошо, сэр. Извините, но меня ждёт комендант. Я вернусь через час.

– Конечно, Билл. Иди. А я пойду будить этого французского любителя поспать.

Хлопнула входная дверь и через несколько секунд, в дверном проёме возник улыбающийся Джек.

– Проснулся?

– Нет ещё, – пробурчал в ответ я, – но пытаюсь.

– Кофе хочешь?

– Обязательно.

– Тогда сделай и мне чашку, – усмехнулся он. – Кстати, видишь эти яхты?

– Вижу. Новые поселенцы, в поисках новой жизни?

– Как бы не так! Старые поселенцы. Они здесь уже полтора года. Русские из Порто-Франко. Говорят, что там становится слишком многолюдно, поэтому решили идти дальше, вдоль побережья на запад.

– Русские? – удивился я. – Откуда?

– Не знаю, – пожал плечами Джек, – они не сказали. Знаю, что идут на запад. Смелые, черти. Ничего, мы тоже туда отправимся, но чуть позже.

– Слышал как ты вербовал Тернера, – кивнул я.

– Вербовал? – засмеялся он. – Как бы ни так! Он сам начал спрашивать про экспедиции.

– На вид, он неплохой малый.

– Он был со мной в одной экспедиции и знаешь, – ни разу не пожалел, что взял его с собой. Хорошо стреляет, знает этот мир и своё дело. Хладнокровен. Разбирается в геологии. На первый взгляд, молчалив и нелюдим, но в коллективе это не помеха. Даже скорее наоборот.

– Согласен, – болтуны быстро надоедают. Смотри, – я показал в сторону моря, – твои знакомые снимаются с якоря.

– Да, – Чамберс подошёл к окну и прищурился, – отходят.

Пока он рассматривал яхты, на спиртовке закипела вода. Из жестяной коробки высыпал в большую кружку четыре больших ложки кофе и добавил две ложки сахара. Дьявол раздери, этого Тернера – ни одной чистой чашки.

– Мне показалось, сэр, – язвительно спросил я, – или в вашем голосе слышу нотку сожаления? Хочешь к ним присоединиться?

– Я бы не отказался, но есть одно незаконченное дело.

– Разбитый конвой и твой пропавший друг, – сделал вывод я. – Кстати, если хочешь кофе, то ищи кружку.

– Да, именно так, – сказал Чамберс и осмотрел комнату. Чистой кружки он конечно не обнаружил, поэтому вздохнул и полез в свой рюкзак. – Конвой и пропавший друг. А тут ещё Билл, со своей находкой. В общем, всё складывается в одну, очень нехорошую картину.

– Что в этих вещах может быть общего?

– Подумай, Поль. Подумай…

– Ну провалился сюда Элдридж, – разливая кофе сказал я, – провалился и верну…

– Умница, – Чамберс довольно оскалился и ухватился двумя руками за кружку, – я всегда говорил, что ты не глуп. Сам факт, что здесь был этот корабль и он сумел вернуться, даёт нам возможность…

– Предположить, что из этого мира есть путь обратно, – глухо закончил я.

– Именно, Поль, – согласился Джек, – ты совершенно прав.

285 год, по летоисчислению Нового мираПорто Франко

В Порто Франко мы вернулись через трое суток, под вечер. Вернулись бы и раньше, но на обратном пути остановились у одного поселения – надо было забрать свежую рыбу. Вместо рыбы – обнаружили два обнажённых женских трупа, убитого старика и помешавшегося от горя мужика. Он пил, расплёскивая, воду, которую ему поднёс боцман и хватал нас за руки, рассказывая о случившемся. По его словам, поселение разграбили бандиты. Судя по состоянию трупов, – вчера. Трупы закопали, а мужика оставили сходить с ума, – таким было решение капитана. По-моему, эту тварь надо было пристрелить. Почему? Рассказывать противно.

Меньше чем через пять часов, мы пришвартовались в Порто-Франко. Простились с экипажем, подхватили рюкзаки, и отправились в гостиницу, расположенную неподалёку от пристани. Когда-нибудь, лет через двадцать, этот город превратиться в центр Нового мира. Слишком уж местоположение хорошее. А может и нет – города как человек, никогда не знаешь, что из него получиться. Мы пылили по узкой улочке, в надежде на хороший ужин и горячий душ.

Гостиница, в которой мы остановились, называлась «Колдингхуз». Несколько номеров на втором этаже и бар на первом. Хозяин – плешивый датчанин из Оденсе. Он, с хмурым видом, забрал у нас по восемь экю, за «номера с завтраком», и исчез в своей конторке. Судя по его настроению и небольшому количеству посетителей, – отель не пользовался большой популярностью у местной публики. Нам это только на руку – выспимся. Пока готовили комнаты, мы заняли места у стойки. Джек заказал виски, а я – пиво. Выпить не успели, как по лестнице, спустился мужчина. По крайней мере, половые признаки, в виде небольшой бородки, у него присутствовали. Из разукрашенной кобуры, сделанной в стиле «Звёзды Дикого Запада», торчала рукоять револьвера. Сначала, – он просто пил. Потом нахамил официантке. Пять минут спустя, он уже перешёл на визгливый фальцет, который нестерпимо резал слух.

– Заткнись, – я повернул голову в его сторону, – и перестань хамить девушке. Она не виновата, что ты родился придурком.

– Что? – он встал со стула и положил руку на револьвер, – Да ты знаешь, кто я такой? Пристрелю, как собаку!

– Обычный мерзавец, – пожал плечами я и поднялся ему навстречу, – или ты не согласен с такой формулировкой?

Револьвер он успел достать. Даже поднять его успел. Почти. Когда его рука начала подниматься, я качнулся влево, и вывернув ему кисть, просто забрал эту опасную игрушку. Он попытался дернуться, но скривился от боли и затих. У него даже слюна побежала по подбородку. Не знаю почему, но именно это, взбесило больше всего. Даже больше, чем попытка схватиться за оружие. Я схватил его за дряблое горло и ударил о стойку бара. Он бы сполз на пол, да дуло револьвера уперлось в подбородок. Так что ему оставалось только хрипеть. Хрипеть и слушать.

– Запомни, тварь, когда ты достаешь оружие, это значит, что кто-то может выстрелить в ответ! Выстрелить и убить. Так что считай, что сегодня тебе повезло. Ты меня понял?! Кивни, если дошло!

– Он не может тебе кивнуть, – подал голос Джек. Он подошёл сбоку, поставил пустой стакан на стойку и кивнул бармену. – Ещё виски, будьте так любезны.

– Значит не понял, – прошипел я. – Жаль…

– Ты ему ствол в подбородок упёр, – пояснил Чамберс. – Так что кивнуть, как ты этого хочешь, он просто физически не в состоянии.

– Ничего, захочет жить – сможет.

– Поль, брось эту падаль, – поморщился Джек, – он уже обмочился. Я не хочу сидеть в гостиной и вдыхать эту вонь.

– Пошёл вон, тварь, – я отпустил горло этого идиота и кивнул ему на дверь, – вон! На револьвер не смотри, он останется у меня, как трофей. Пшёл!

– С чего ты так взъелся на него, Нардин? Надо было его пристрелить и всё. По закону ты был бы прав. Да и свидетелей, что он тебе угрожал, предостаточно. Покажи револьвер.

– Не знаю, – я положил оружие на стол и проводил взглядом мерзавца, ковыляющего по улице. Врал. Я всё прекрасно знал. Вспомнил убитую на побережье семью. Двух женщин и старика. И того толстогубого мужика, которого бандиты, словно в насмешку, оставили живым. Он тоже брызгал слюной, когда рассказывал, как просил бандитов не трогать его семью. До последнего верил, что его «просто ограбят». Скулил, унижался, размазывая слёзы по щекам. Тварь, выросшая в слепой вере в справедливость и непротивление злу. Господи, он даже за оружие не схватился, – оно так и осталось лежать на разгромленной кухне. По словам рыбака – «боялся их разозлить». Перед уходом, бандиты просто разбили приклад дробовика и спокойно ушли. Они насиловали его жену, а он даже вслед не выстрелил.

– Мне иногда кажется, что я начинаю понимать женщин, – прищурился Джек.

– Да ты просто уникум, Джек Чамберс! И когда на тебя находит это просветление?

– Когда я вижу таких, как этот мужик, – он кивнул на входную дверь. – Их, к моему сожалению, становится с каждым годом всё больше и больше. Унисекс – это уже не мода, это образ жизни. Сначала появилась бесполая одежда, потом бесполые профессии. А потом подошло время для бесполых людей. Женоподобные мужчины и мужеподобные женщины. Мы вовремя свалили из Старого света, Поль Нардин. Мы не увидим закат цивилизации.

– Ты философ, Джек. Из одного инцидента вывел целую теорию.

– А это не простой инцидент, Поль. Помнишь того мужика на побережье? – он посмотрел на меня и грустно усмехнулся. – Так вот, почему ты сорвался. Понимаю.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю