355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Игнатиус Доннелли » Гибель богов в эпоху Огня и Камня » Текст книги (страница 15)
Гибель богов в эпоху Огня и Камня
  • Текст добавлен: 6 сентября 2016, 23:03

Текст книги "Гибель богов в эпоху Огня и Камня"


Автор книги: Игнатиус Доннелли



сообщить о нарушении

Текущая страница: 15 (всего у книги 24 страниц)

Если контакт кометы Лекселла с Землей, как мы писали ранее, смог увеличить продолжительность звездного года на три часа, то каким может быть эффект, когда не комета, а планетарное тело с массой, в несколько раз превышающей земную, совершит какие-либо эволюции около поверхности Земли?

Этот вопрос я не отношу ни к одной из частей своей теории, он просто риторический. В легендах индейцев Америки и полинезийцев говорится, что катастрофа увеличила продолжительность дня. Это может и ничего не значить, и значить очень многое. В конце концов, легенда о деяниях Иисуса Навина вполне имеет право относиться к числу научных гипотез.

В одной легенде тольтеков – индейцев Центральной Америки, – сохранившейся в священной книге этого народа, «Кодексе Чимальпопока», можно найти очень ясное и совершенно бесспорное упоминание о выпадении гравия (мы приводили этот отрывок ранее): «Третье солнце» (или эра) «называется Киаутонатиу, солнце Огненного ливня, потому что при нем упал дождь огня; все, что существовало, загорелось; и упал дождь из камней.

Также рассказывают, что в то время песчаник, который мы сейчас видим разбросанным вокруг, и тетцонтли (трапп или базальтовые камни), «горели с большим шумом, и выросли скалы ярко-красного цвета». Другими словами, в то время на поверхности потревоженной Земли с огромным шумом выбрасывало базальт и ярко-красные камни.

«Потом, в год Се Текпатль, Одного камня, был день На-хуи-Куиахуитль, Четвертого дождя. В тот день люди исчезали и погибали в дожде огня, они превращались в гусят; само Солнце было в огне, и оно поглотило все, вместе с домами («The North Americans of Antiquity», p. 499).

В легендах также можно найти много такого, что позволяет сделать вывод, что с неба падала глина.

Когда индейцы племени навахо выбрались из своих пещер, они обнаружили, что Земля покрыта глиной, в которой они утопали по колено. Позднее вода схлынула, оставив весь мир залитым грязью.

В легендах криков и семинолов Великий Дух сделал первого человека в первобытной пещере «из той глины, что была вокруг него».

На другой стороне мира Санхониафон говорит нам о финикийской легенде (приведенной нами ранее), в которой рассказывается, что сначала наступил хаос, а из хаоса появилась грязь. В упомянутой нами ранее легенде индейцев-миштеков говорится, что в эпоху тьмы «не было ничего, кроме грязи и слизи на всей поверхности Земли».

В легендах киче говорится, что первый человек погиб в огне и от падающих с неба предметов. В легендах этого народа можно также найти много деталей, которые позволяют сделать вывод о большой влажности и обилии грязи на Земле до того, как вернувшееся Солнце высушило Землю.

Североамериканские индейцы сохранили предания, что Земля была покрыта большим слоем пепла; по видимому, тонко измельченная, сухая глина выглядела подобно золе до того, как на сухую глину попала влага.

В связи с этими легендами нужно упомянуть еще один интересный факт – что наступивший период спокойствия приносит с собой некое богатство, которое компенсирует потери. К примеру, Беовульф умирает, сраженный полуночным монстром, но с радостью думает, что его народ получит богатство, состояние от смерти чудовища. Можно привести целый ряд легенд, в которых дракон и змея ассоциируются с обилием драгоценностей из золота или ювелирных камней.

«У скифов есть сага о священном золоте, которое падает горящим с небес. У древних была также несколько странные вымыслы о падавшем с неба серебре, которым при императоре Севере пытались покрывать бронзовые монеты» («Cosmos», vol. I, p. 115).

«В Перу бога богатства почитали под образом гремучей змеи, с рогом и волосами, а также с хвостом из золота. Говорят, что она сошла на Землю на виду всего народа, и ее видела вся армия инков» (Brinton, «Myths of the New World», p. 125). Перуанцы – видно, в честь этого события – избрали в качестве своей эмблемы двух змей, хвосты которых переплетены.

Среди греков и древних германцев огненный дракон был дарителем богатств и стражем богатств на Земле» (Ibid., р. 125).

Эти легенды можно объяснить тем, что в Уральских горах на востоке Европы, в Южной Америке, в Южной Африке и других местах выпавшие осадочные породы содержали золото и драгоценные камни.

Алмазы найдены только в толще осадочных пород. Это просто кристаллизовавшийся углерод. Человек не в состоянии изготовить алмазы, кроме как небольшие по размерам; крупные алмазы появляются только в лаборатории природы. Алмазов не было найдено внутри какой-либо скалы земного происхождения. Может, алмазы появились в космосе? Может быть такое, что земные алмазы произошли от раскаленного углерода некоторых комет, выявленного спектроскопом?

Глава 11
АРАБСКИЕ МИФЫ

Когда мы обратимся к арабским легендам, то увидим – по их схожести с индусскими и славянскими легендами – что они имеют большую древность, уходя во времена, когда столь разные расы, как семитская и арийская, были одном народом. Эти древние легенды имеют много упоминаний про сражение между добром и злом, между божеством и змеей.

Абу Мухаммед Ленивый, который был очень известным магом, призвав силы воздуха и злых духов, увидел сражение двух огромных змей, одна из которых было желтовато-коричневой, а другая – белой. Белая змея в этом сражении проиграла, а победившую змею Абу Мухаммед убил камнем. «Белая змея» (Солнце) «ускользнула и долгое время отсутствовала, но вернулась», вторая же змея была разорвана на куски и разбросана по земле, так, что от нее не осталось ничего, кроме головы.

Есть также легенда о «городе из латуни», или бронзы. Один из халифов, Абдельмалик, сын Марвана, услышал из древних историй, что царь Соломон (араб.; у арабов Сулейман был, подобно Карлу Великому в средневековых европейских мифах, синонимом мудрости и могущества) пометил джиннов в латунные бутыли. И халиф возжелал найти такие бутыли. Тогда Талиб, сын Сахла, рассказал халифу, что один человек как-то раз отправился на остров Сицилия, но поднялся ветер и отнес его в некую неизвестную страну на западе. Это случилось в непроглядно черную ночь. Страна была очень далекой и недружелюбной. Ее жители имели черную кожу и жили в пещерах, не носили одежды и говорили на странном языке. Для гостя они закинули в море сеть и вытащили бутыли из латуни или бронзы. В ней томился джинн. Когда он вышел, окруженный синим дымом, то закричал ужасным голосом: «Покаяние, покаяние, о пророк Аллаха!»

Халиф Абдельмалик послал Талиба искать эту землю. Путешествие продолжалось два года и несколько месяцев, и столько же заняло возвращение. Талиб попал эту далекую страну и нашел там покинутый дворец. Некогда он принадлежал «Кошу, сыну Шеддада, сыну Ада Величайшего». На стене дворца Талиб прочитал надпись:

«Здесь жил и трудился народ, который потерял свою землю и был стерт с лица Земли. И в этом дворце собраны, покрытые пылью, последние упоминания о владыках этого народа. Их разрушила и унесла смерть, и то, что они накопили, ныне покрыто пылью».

Талиб с сопровождавшими его солдатами двинулся дальше, и они пришли к колонне из черного камня. В этот камень до самых подмышек было замуровано могучее существо. «Оно имело два крыла и четыре руки, две руки были похожи на руки сынов Адама, а две напоминали передние лапы льва с когтями. На его голове были волосы, похожие на хвост лошади. Два глаза были подобны горящим углям, во лбу был третий глаз, похожий на глаз рыси, и из этого глаза выскакивали огненные искры».

Это была закованная в камень комета-монстр; описание рук, глаз, исходящего огня напоминает описание ангела зла из других легенд.

«Он был высоким и черным, и он выкрикивал: «Да будет превозвышено совершенство моего господина, который назначил мне это суровое несчастье и мучительную пытку до дня воскресения из мертвых!»

Люди Талиба так были поражены этим зрелищем, что в страхе побежали. Но мудрец, шейх Абдельсамад, один из людей Талиба, приблизился и попросил заключенного в камень монстра рассказать его историю. Тот ответил:

«Я злой дух из джиннов, меня зовут Дахиш, сын Иламаша. Меня заключил сюда великий бог. Одному из сыновей Иблиса принадлежал идол из красного карнеола, и я был поставлен охранять этот идол. К этому идолу часто приезжал для выражения почтения один из морских царей, блестящего достоинства и великой славы, который возглавлял армию из миллионов джиннов, что были способны саблями уничтожить все перед собой. В случае трудностей идол отвечал на молитвы этого царя. Царь дал мне джиннов, которые мне подчинялись и выполняли те команды, которые я им давал. Все эти джины участвовали в мятеже против Сулеймана, сына Дауда (мир с ними обоими!), и я часто вселялся в идола, чтобы командовать им и запрещать ему делать то или иное».

Сулейман прислал царю указание, чтобы тот прекратил почитать идола из красного карнеола. Царь посоветовался с идолом, а в того в это время вселился ифрит [22]22
  Ифрит в арабской мифологии – злой дух.


[Закрыть]
, который приказал отказать Сулейману. Идол сказал: «Что Сулейман способен с тобой сделать, когда ты находишься в середине этого великого моря?» И тогда Сулейман решил принудить островитян к почитанию истинного бога. Он окружил этот остров и наполнил его своими войсками, при помощи птиц и диких животных. В воздухе разгорелась ужасающая битва:

«После этого они пошли на нас все вместе, и мы боролись с ним на широкой дороге на протяжении двух дней; мир установился только на третий день, и воля Аллаха (да славится его имя!) была нам объявлена. Сначала Сулейман объявил приговор мне и моим войскам. Тогда я сказал своим товарищам: «Стойте на своих местах в строю, а я выйду вперед к врагу и вызову на бой Димириата» (Димириат был солнцем, это слово означало «яркий»), «И вот он вышел вперед, подобный огромной горе, пылая огнем, так что над ним поднимался дым; он приблизился ко мне и поразил меня пламенем; и его стрела поборола мой огонь. Он издал чудовищный крик, так что я подумал, что обрушились небеса и погребли меня под собой, а горы сотряслись от его голоса.

Тогда он скомандовал своим товарищам, и они все вместе бросились на нас. Мы бросились на них, они и мы кричали друг на друга. Огонь разгорался, и к небу поднимался дым, сердца бойцов чудом не разрывались на куски, а сражение только усиливалось. В воздухе сражались птицы, в пыли – звери. Я боролся с Димириатом до тех пор, пока он меня не утомил, а я не утомил его. Я устал, мои товарищи и войска потеряли силы, и мои племена были разгромлены».

Птицы вырвали глаза демонов и рвали их на куски, пока земля не была покрыта кусочками, подобно стволам пальмовых деревьев. «Что касается меня, я побежал от Димириата, но он последовал за мной. Прошло три месяца прежде, чем он догнал меня». Сулейман приказал высверлить середину черной колонны и заключил своего врага в ней, запечатав своей печатью и приковав до самого дня воскрешения мертвых.

После этого рассказа Талиб и его люди пошли дальше и нашли «город из латуни» – таинственный, странный, брошенный город и пустынной стране. Город был тих, а все его жители мертвы. Когда-то город принадлежал высокоразвитой цивилизации. Город имел могучие, неприступные стены, и он хранил много великих тайн. Однако люди погибли от какого-то колоссального бедствия. На стенах Талиб нашел таблички, и в одной из них были начертаны следующие печальные слова:

«Где цари и люди на Земле? Они покинули то, что они построили и заселили. И в могиле они молчат о своем прошлом. Здесь после разрушений они стали разлагающимися мертвецами. И куда делся тот, кто их собрал и давал им пищу? Воля Повелителя на троне истребила их. Ни богатые, ни жалкие беженцы не спаслись». И они увидели мертвых купцов в их лавках; их кожа уже высохла, а их кости превратились в труху. Везде были мертвые, «лежащие на кожах и выглядящие так, словно они говорят».

Эти смерти, похоже, произошли из-за долгого периода тепла и жажды.

На диване лежала молодая женщина, которая была красивее всех прочих дочерей Адама. Она была забальзамирована, благодаря чему сохранилась ее красота. Ее глаза были сделаны из стекла и наполнены ртутью и казалось, что они видят каждое движение. Около нее была табличка из золота, на которой было написано:

«Во имя Аллаха, милостивого, милосердного… Господин господ, первопричина причин, продолжающееся всегда, вечное… Где цари областей на земле? Где амалекитяне? Где могучие монархи? Во дворцах их нет, они покинули свои семьи и дома. Где иностранные цари и цари арабов? Они все умерли и стали гнилыми костями. Где господа высокого ранга? Они все умерли. Где Кора и Хаман? Где Шеддад, сын Адда? Где Ханаан и Фараон? Бог срезал их всех, и именно он укоротил жизнь людей человечества, он сделал дворцы безлюдными… Я – Тадмор, дочь царя амалекитян, которыми он правил – тех, кто правил странами на основе справедливости. Я владела тем, чем не владел ни один царь» (т. е. по размерам владений) «и правила по справедливости по отношению к моим подданным. Я даровала и одаривала, долгое время я наслаждалась счастьем и легкой жизнью, я освободила рабов – как мужчин, так и женщин. Все это я сделала, пока ко мне не пришли посланцы смерти, и перед моими глазами на произошли несчастья. Причина этих несчастий следующая: семь лет подряд у нас не было воды с небес и на поверхности Земли не выросло ни единого растения. Потому мы ели ту пищу, которая была у нас в жилищах, а после этого мы стали нападать на диких зверей и есть их, после чего не осталось ничего. После этого я приказала принести все мое богатство и взвесить его, после чего послала его с мучимыми жаждой людьми. Они прошли все области, не осмотрев ни одного большого города, в поисках ка-кой-нибудь пищи. Но они ее не нашли, и после долгого отсутствия они вернулись обратно с этим богатством. И тогда, поскольку мы показали всем свои богатства и ценности, мы закрыли ворота крепостей в нашем городе и вручили себя на милость Аллаха; и таким образом мы все умерли, как ты видишь, и оставили все, что построили и что собрали в качестве сокровищ».

И эта странная легенда имеет отношение к всем другим легендам.

В ней мы видим великого демона разрушения, извергающего огонь и дымящегося. Здесь есть восстание против доброго бога; демон побежден ярко светящимся существом, Димириатом. Его сподвижники разрезаются на куски и разбрасываются по Земле – а сам он, после охоты по космосу на него в течение месяцев, захватывается и заковывается в цепи. С этой историей связаны люди бронзового века – высоко цивилизованный народ, живущий на одном из островов Западного моря, который внезапно подвергся крупному бедствию: пришли «посланцы смерти», которые принесли несчастия, после чего последовал длительный период ужасной жары и засухи, которому подверглись не только жители этого города, но и все народы и города, поскольку из-за сухости наступил голод. Демон завладел облаками-коровами. Подобно Какусу, он загнал их в свой загон, и ни Геракл, ни Индра не появились, чтобы метнуть молнию и уничтожить причину жары, вернуть облака и принести на пересохшую Землю животворный дождь. И потому этот народ бронзового века предложил свои бесполезные богатства Солнцу и, несмотря на свое бедственное положение, продолжал славить бога богов, причину причин, милосердие и сострадание – и лег умирать.

В этом образе зла – схваченного, скованного и запечатанного Сулейманом, мы видим то же, что ранее встречалось в Откровении (глава 20):

«2. Он взял дракона, змия древнего, который есть диавол и сатана, и сковал его на тысячу лет,

3. И низверг его в бездну, и заключил его, и положил над ним печать, дабы не прельщал уже народы, доколе не окончится тысяча лет; после же сего ему должно быть освобожденным на малое время».

Глава
12 КНИГА ИОВА

В библейской Книге Иова говорится (Иов 1: 16):

«Еще он говорил, как приходит другой и сказывает: огонь Божий упал с неба и опалил овец и отроков и пожрал их; и спасся только я один, чтобы возвестить тебе».

Далее в той же главе мы читаем:

«18. Еще этот говорил, приходит другой и сказывает: сыновья твои и дочери твои ели и вино пили в доме первородного брата своего;

19. И вот, большой ветер пришел от пустыни и охватил четыре угла дома, и дом упал на отроков, и они умерли; и спасся только я один, чтобы возвестить тебе».

Здесь мы имеем дело с описанием великого бедствия. С небес упал огонь, огонь Бога. Это не была молния, поскольку было убито семь тысяч овец, принадлежавших Иову (см. Иов 1: 3). Огонь не только убил, но и «пожрал их» – сжег дотла. Огонь такой силы, что был способен убить семь тысяч овец, мог быть только очень крупным пожаром, простиравшимся на большой части страны, и похоже на то, что огонь сопровождался сильным ветром – циклоном, – который убил всех сыновей и дочерей Иова.

Описывает ли Книга Иова то великое событие, которое мы обсуждаем? Имеет ли она к этому событию какое-то отношение? Давайте посмотрим.

В первую очередь необходимо заметить, что Книга Иова не является книгой евреев, она не написана Моисеем, эта книга восходит ко временам Авраама [23]23
  Большинство комментаторов Бибилии практически единодушно в том, что книга Иова является одной из наиболее древних частей Ветхого Завета. В тексте Септуагинты присутствует дописка (имеющаяся и в церковнославянской Библии), которая говорит, что, согласно древнему еврейскому преданию, Иов был Иоавом, вторым царем Едома (Быт. 36:33). События, описанные в книге Иова, относятся к периоду жизни первых потомков Авраама, поселившихся в «земле Уц» (ее помещают между Палестиной и севером Аравии, на древнем караванном пути между Вавилонией и Египтом). Авторство книги Иова предания приписывают Моисею, собравшему и записавшему старинные легенды.


[Закрыть]
. Такой ортодоксально настроенный авторитет, как Джордж Смит, в своей работе утверждает, что:

«Все, относящееся к этому патриарху, было умышленно искажено. Страна, в которой он жил, время его жизни, автор книги, которая несет его имя – все это стало темой жарких споров, причем неразберихи прибавили люди, которые утверждали, что такого человека никогда не существовало, что вся его история является поэтическим вымыслом, аллегорией» («The Patriarchal Age», vol. I, p. 351).

Иов, согласно Вульгате, жил двести лет, а согласно Септу-агинте [24]24
  Вульгата – сокращенное название латинского перевода Библиии (полное название – Vulgata editio librorum sacrorum), вошедшего в повсеместное использование в Западной Церкви начиная с VII в. Септуагинта (лат. Septuaginta – «семьдесят»), или «перевод 70 толковников» – собрание переводов Ветхого Завета на древнегреческий язык, выполненных в III–II веках до н. э. Наименование Септуагинта было впоследствии перенесено на весь корпус ветхозаветных греческих текстов, как переведенных с древнееврейского языка, так и оригинальных. В Восточной Церкви Септуагинта считается одним из самых авторитетных текстов Ветхого Завета, хотя и не утверждена в качестве «канонического» текста. Первое в России и во всем славянском мире полное собрание книг Ветхого и Нового Завета – так называемая Геннадиевская Библия, 1499 г. – было переведено с Вульгаты. Перевод Библии на русский язык (синодальный перевод 1876 г.) осуществлялся с древнееврейского языка, при этом переводчики сверялись с текстами Септуагинты, Вульгаты, с сирийскими, арабскими и халдейскими текстами.


[Закрыть]
– четыреста. Столь почтенный возраст относит его к временам до потопа или же непосредственно после него. Столь большой возраст был обычным для персонажей Библии.

С.С. Брайант говорит:

«Иов является в самом чистом виде евреем. Автор использует только слово Элоим, означая Бога. Тот, кто составлял Библию, или правил тексты – Моисей или кто-то другой, – использовали в заголовках, во введениях и заключениях слово Яхве, но в случае с Книгой Иова все слова Яхве были вставлены позднее в более древнее повествование, написанное во времена, когда семитская раса использовала для обозначения Бога только слово Элоим, пока Моисей не получил элементы нового имени из Египта» (MS. letter to the author, from C.S. Bryant, St. Paul, Minnesota).

Хэйл говорит:

«Кардинальными (то есть соответствующими частям света. – Примеч. перев.) созвездиями весны и осени во времена Иова были Шима и Шесил – Телец и Скорпион, из которых главными звездами были Альдебаран, Глаз Быка, и Антарес, Сердце Скорпиона. Таким образом, зная положение этих звезд в настоящее время, можно вычислить временной промежуток, отделяющий нас от предполагаемой даты тяжелых испытаний Иова. Для этого необходимо учитывать разницу в долготах, положение точки появления созвездия на небе во время весеннего равноденствия и смещение этой точки со временем; если исходить из обычной скорости прецессии, один градус будет соответствовать семидесяти одному году» (Hale, «Chronology», vol. II, p. 55).

Тщательный подсчет, основанный на этом принципе, показал, что события, описанные в Книге Иова, относятся к 2 338 году до н. э. Джордж Смит, исходя из Септуагинты, определяет время, когда жил Иов, или когда была написана Книга Иова, где-то между 2 650 и 2 250 годами до н. э. Следующей датой описываемых событий, согласно вычислениям, может быть только время на 25 740 лет раньше.

Таким образом, похоже на то, что Книга Иова была написана – даже согласно подсчетам ортодоксально настроенного ученого, – задолго до времен Авраама, прародителя еврейской нации, и, таким образом, не может быть произведением Моисея или какого-либо другого еврея. Г-н Смит думает, что книга была написана вскоре после Потопа каким-либо арабом. Он нашел в книге много свидетельств ее очень большой древности. В ней (Иов 31: 26, 28) он нашел доказательства, что во времена Иова поклонение идолам преследовалось законом и за него следовало наказание. Потому в Книге Иова нет никаких следов идолопоклонничества. Г-н Смит говорит:

«Вавилоняне, халдеи, египтяне, ханаане, мидийцы, эфиопы Абиссинии, сирийцы и другие современные ему народы погрязли в истовом поклонении идолам задолго до времен Моисея».

Тот же самый автор пишет:

«Иов действовал как первосвященник в своей собственной семье и, имея очень подробное описание разных классов и профессий в этой книге, мы не видим ни одного намека на существование специально назначенных священников – и этот факт показывает на исключительную древность того времени, поскольку впервые священники были назначены во времена Авраама, и вскоре после этого стали неотъемлемой частью общества» (Smith, «Sacred Annals», p. 364).

Он мог добавить, что священники были известны у египтян, вавилонян и финикийцев с самого начала их истории.

Д-р Маги пишет:

«Если резюмировать коротко, то этот непередаваемый аромат древности, который во всех элементах данной книги отмечают столь выдающиеся ученые, как Шультенс, Лоут и Миха-элис, мы можем практически без сомнений сказать, следом за Лоутом и Шерлдоком, что Книга Иова является самой древней из существующих книг» (Magee, «On the Atonement», vol. II, p. 84).

Кроме того, совершенно очевидно, что этот древний герой – хотя, возможно, он и жил до Вавилона и Ассирии, до того, как стала известна Троя, до времени, как Греция обрела имя – жил в сердце высокоразвитой цивилизации. «Следует отметить различные искусства, очень сложные науки, исключительную продуктивность земли – как в отношении растений, животных, так и природных ископаемых, – и классификацию звезд в созвездия» (Ibid.).

Народ Иова не только имел алфавит – но и писал книги, высекал надписи на камнях. Кое-кто из ученых даже утверждает, что использовалось искусство книгопечатания, поскольку Иов говорит: «Пусть мои слова будут отпечатаны в книге!»

Литературное совершенство этой работы заслуживает самой высокой оценки. Лоут пишет:

«Любитель древней литературы или литературный критик, хорошо знакомый с трудным путем греческой драматургии от ее первых слабых попыток к достигнутому в конце пути совершенству, не может, я думаю, не изумляться, знакомясь с поэмой, написанной многими веками ранее возникновения греческой цивилизации – так элегантна она в своем замысле, столь регулярна в своей структуре, полна жизни и чувств и так удивительно точно построена по законам драматургии. В то же время вся объединенная мудрость Греции после нескольких веков изучения этих законов не была способна создать в поэзии что-либо подобное до времен Эсхила» («Hebrew Poetry», lecture XXXIII).

Смит говорит:

«Этот спор поднимается вверх над земными вещами; исследуются путь и воля Бога, а также его деяния. Все это осуществляется с величайшим уважением к нему, с наибольшим мастерством. И несмотря на выражение нескольких ошибочных выводов, все это под влиянием благочестивого и богочестивого направления ума» («Sacred Annals», vol. I, p. 365).

Может ли быть катастрофа, случившаяся задолго до Потопа, быть описана в столь древней, удивительной и умело написанной работе, в которой сохранилось дыхание первобытных племен, происхождение которой затеряно в мгле эпох, и которая свидетельствует о высокоразвитой цивилизации, имевшей высокое моральное развитие?

Если эта драма принадлежит ко временам Атлантиды, то она должна была дойти до израэлитов, пройдя через многие руки, через многие эпохи, передаваться на разных языках. Таким образом, ее первоначальное значение мы видим только фрагментарно, словно лучи, пробивающиеся через пелену облаков. Более поздние поколения, скорее всего, давали персонажам свои имена и снабжали намеками на события своей собственной истории. Может быть и так, что со временем какие-то части изымались, если люди их не понимали и не были в состоянии связно передать другим. Считается, что вводная и заключительная части были добавлены в более позднее время. Если люди были не способны понять, как огонь может падать с небес, а вихри могут совершенно уничтожить овечье стадо Иова и его собственность и убить его слуг и его семью, они могут ввести новые персонажи, халдейских и сабейских разбойников, которые увели верблюдов и быков.

Каково истинное значение этой поэмы?

Бог на время дает правление над Землей Сатане, чтобы тот сделал свою дьявольскую работу с Иовом. Не сделал ли Бог то же самое, когда разрешил комете удариться в Землю? Сатана у арабов изображается в виде змеи. «Носиться туда и сюда» означает по-арабски «в горячке спешки». Умбрейт переводит это как «в полете над Землей».

Слово «Иов» может означать как имя одного человека, так и название племени или целого народа.

Иов процветает – и внезапно, за короткое время его сражает судьба, погружая в бедность и уныние. И главным, что этому способствует, является «огонь с небес» и колоссальные бури с ветром.

Типично ли это для великих катастроф? Не представляет ли спор Иова с тремя его друзьями размышления, которым предавались немногие выжившие в катастрофе, когда они прятались в пещерах и обращались Богу – его силе, его доброте, его справедливости? Наверняка они раздумывали – не являются ли обрушившиеся на мир бедствия результатом грехов людей или их неразумного поведения?

Давайте посмотрим, какие намеки на подобные мысли мы можем найти в тексте этой книги.

Когда на Иова свалились несчастия, он проклял тот день (В библейском оригинале: «После того открыл Иов уста свои и проклял день свой» (Иов 3: 1). – Примеч. перев.); обычно понимают, что он проклял день, когда родился – но как можно проклинать день в далеком прошлом и просить тот день стать тьмою?

Изначальный текст, по всей видимости, содержит ссылку на события, которые тогда всем были ясны:

«День тот да будет тьмою; да не взыщет его Бог свыше, и да не воссияет над ним свет! Да омрачит его тьма и тень смертная, да обложит его туча, да страшатся его, как палящего зноя! Ночь та, – да обладает ею мрак… Да проклянут ее проклинающие день, способные разбудить левиафана!» (Иов 3: 4–8).

Де Дьё утверждает, что эти строчки следует переводить следующим образом: «И ты, левиафан, поднялся». «Пусть его покроет туман», дословно – «пусть собравшаяся масса темных облаков закроет его». Мы же склонны видеть в «левиафане» могучего дракона, комету.

«Да померкнут звезды рассвета ее: пусть ждет она света, и он не приходит, и да не увидит она ресниц денницы» (Иов 3: 9).

Другими словами, Иов проклинает прошедшее время; проклинать будущее невозможно и абсурдно. Он упоминает вполне ясные природные явления – смерчи, тьму, туман, не наступивший день – и левиафана, демона, комету.

Похоже на то, что Иов сожалеет, что выжил:

«Теперь бы лежал я и почивал; спал бы, и мне было бы покойно с царями и советниками земли, которые застраивали для себя пустыни, или с князьями, у которых было золото, и которые наполняли домы свои серебром…» (Иов 3: 14–15).

Иов оглядывает мир вокруг, совершенно безлюдный и сожалеет, что не остался и не дождался, когда его сметет безжалостный шторм. Если бы он сделал это, он бы теперь лежал мертвым вместе с царями и советниками, которые построили для себя дворцы – ныне безлюдные, – и с князьями, которые, несмотря на свои золото и серебро, погибли.

Елифаз Феманитянин, похоже, думает, что люди подверглись страданиям за их грехи. Он говорит:

«Как я видал, то оравшие нечестие и сеявшие зло пожинают его; от дуновения Божия погибают и от духа гнева Его исчезают. Рев льва и голос рыкающего умолкает, и зубы ским-нов сокрушаются; могучий лев погибает без добычи, и дети львицы рассеиваются» (Иов 4: 8—11).

Определенно мы здесь имеем дело с событием огромных масштабов. Мы встречаемся с огнем Бога, который поглотил стадо Иова и его слуг. Страдают даже самые свирепые из хищников: старый лев умирает из-за нехватки добычи, а его потомство разбредается.

Елифаз продолжает:

«Среди размышлений о ночных видениях, когда сон находит на людей, объял меня ужас и трепет и потряс все кости мои. И дух прошел надо мною; дыбом стали волосы на мне» (Иов 4: 13–15).

Он слышит голос:

«…человек праведнее ли Бога? и муж чище ли Творца своего? Вот, Он и слугам Своим не доверяет и в Ангелах Своих усматривает недостатки: тем более – в обитающих в храминах из брения, которых основание прах, которые истребляются скорее моли. Между утром и вечером они распадаются; не увидишь, как они вовсе исчезнут» (Иов 4: 17–20).

Слова «истребляются скорее моли» дословно звучат «они разбиваются на куски в пространстве дня» (Faussett, «Commentary», III, 40).

Во всей книге Иова мы встречаем разнообразные упоминания катастрофы, которая обрушилась на Землю. К примеру, в главе 5, стихе 3:

«Видел я» (Бог), «как глупец укореняется, и тотчас проклял дом его.

И далее в главе 5:

«4. Дети его далеки от счастья», (от места, где можно укрыться?) «их будут бить у ворот, и не будет заступника».

«5. Жатву его съест голодный и из-за терна возьмет ее, и жаждущие поглотят имущество его».

Другими словами, всеобщее смятение и ужас привели к тому, что урожай был поглощен без всякого соблюдения прав собственности.

«6. Так, не из праха выходит горе, и не из земли вырастает беда…»

В версии перевода на английский Дуэ это выглядит так:

«Ничто на Земле не делается без причины, и горе не выпрыгивает из-под земли» (Иов 5: 6).

Я привожу эти слова, чтобы подчеркнуть, что бедствие, обрушившееся на человечество, пришло не из земли, а сверху.

«7. Но человек рождается на страдание, [как] искры, чтобы устремляться вверх».

На иврите мы читаем об искрах: «сыны пламени или горящий уголь». Маурер и Гесениус переводят это как «сыны молнии летят высоко» или «бедствия многочисленны и свирепы как искры».

«8. Но я к Богу обратился бы, предал бы дело мое Богу,

9. Который творит дела великие и неисследимые, чудные без числа,

10. дает дождь на лице Земли и посылает воды на лице полей…»

Дождь здесь означает большое наводнение, которое покрывает поверхность Земли.

«11. униженных поставляет на высоту, и сетующие возносятся во спасение».

Это означает, что бедняки бежали в горы – безопасное место – тогда как вельможи и их приближенные погибли.

«12. Он разрушает замыслы коварных, и руки их не довершают предприятия.

13. Он уловляет мудрецов их же лукавством», (то есть застигает мудрецов врасплох с их мудрствованиями) «и совет хитрых становится тщетным…» (что значит, что советы немедленно становятся бесполезными).

«14. ДНЕМ ОНИ ВСТРЕЧАЮТ ТЬМУ и в полдень ходят ощупью, как ночью».

Конечно, все это удивительно – бедствия на человечество обрушиваются не по земным причинам, а из космоса; «детей глупца» бьют у ворот, далеко от мест, где можно укрыться. Дома «истребляются быстрее моли», «оравшие нечестие и сеявшие зло пожинают его и от духа гнева Его исчезают». Старый лев умирает от недостатка добычи и его потомство разбредается. Елифазу является «сон» (комета) который, «потряс все кости мои. И дух прошел надо мною; дыбом стали волосы на мне». Люди погибают «между утром и вечером». Коварные обнаруживают, что их искусство им не в силах помочь, хоть они и предпринимают усилия, а совет, собранный хитрыми, тоже не дает решения. Бедняки находят спасение, поднимаясь в горы. Посреди дня наступает тьма, так что люди теряют дорогу. Дети Иова, его слуги, домашние животные – все гибнет от падающего с небес огня и сильнейшего ветра.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю