Текст книги "Последний самурай"
Автор книги: Хелен Девитт
Жанр:
Современная проза
сообщить о нарушении
Текущая страница: 6 (всего у книги 27 страниц) [доступный отрывок для чтения: 10 страниц]
Сама я думаю, что все могло бы сложиться иначе. Взять, к примеру, Гленна Гульда – тот вообще почти никогда не занимался, просто садился и играл. Или смотрел в ноты и думал, думал, думал. И если бы тот приятный мужчина велел маме пойти и подумать хорошенько, то в доме Конигсбергов такой подход мог бы оказаться революционным. Но, возможно, он считал само собой разумеющимся, что она должна пойти и подумать. Однако нельзя показать человеку, как можно сидеть и думать, к примеру, на протяжении целого часа. Куда как проще показать упражнение и отделаться от него. Тихие, молчаливые размышления не раздражали бы дедушку, он не стал бы советовать маме играть что-то более благозвучное, не стал бы вывозить ее из дома и засыпать подарками. И все могло бы сложиться иначе.
II
Настоящий самурай никогда так не напивается.
Если он так хорош, как ты говоришь, пусть парирует удар.
Самурай-самозванец пытается внедриться в отряд из шести самураев
Ничуть не удивительно, что в Голливуде создан римейк «Семи самураев», сама тема очень близка к вестерну, где показывают отважных и опытных воинов.
Дэвид Томпсон. Из биографического кинословаря
1
Мы никогда не выходим на Слоун-сквер, чтобы отведать жареных цыплят из Небраски
Мы только что переехали в мотель «Дель Мар», что неподалеку от Олдгейта, и ездим по кольцевой линии против часовой стрелки. Колонны на станции метро выложены бледно-аквамариновой плиткой с сиреневым ромбом в центре кремового круга. Это сочетание цветов почему-то вызывает у меня ассоциацию с кусочками мыла в бумажной обертке & крохотными ручными полотенцами с вышитыми на них якорьками. Ну что за детство у этого ребенка? Он даже в «Студебеккере Дейтона» 1111
«Студебеккер Дейтона» – модель, выпущенная корпорацией «Студебеккер» в 1965 г. Последняя модель этой фирмы.
[Закрыть] ни разу не сидел.
Каждый день вместо прогулки я беру его с собой покататься по кольцевой линии, – дома просто невыносимый холод. А печатать можно и по ночам, когда он уже спит, вот только пользоваться газовым отоплением 20 часов в день мы себе позволить не можем. Он терпеть этого не может, потому что я не разрешаю ему брать с собой словарь Кандиффа. Ужасно.
Помню, лет десять, а может, восемь назад я ехала по кольцевой и читала книгу по древнегреческой этике, и вдруг поезд остановился на Бейкер-стрит. Мягкое и приятное золотистое освещение; было около 11 утра и очень тихо. И я подумала тогда: Да, жить жизнью мысли и духа – вот истинное счастье. Даже в ту пору чтение Аристотеля не относилось, по моим понятиям, к разряду интеллектуальных удовольствий, но мне казалось вполне возможным жить жизнью мысли и духа и без Аристотеля. Если уж читать, то я бы предпочла «Семантическую традицию от Канта до Карнапа».
Сегодня это кажется абсолютно невозможным, учитывая, что Л. встревает каждую минуту, чтобы спросить, что означает то или иное слово. Он в плохом настроении, потому что ненавидит спрашивать: полагаю, подозревает, что если будет часто задавать вопросы, завтра я заставлю его засесть за словарь Гомера. Джеймс Милл умудрился написать историю Индии, оказывая в перерывах помощь маленькому Джону в освоении лексики. Но ему не приходилось нагружать складную коляску – двойной детский складной стул на колесиках – маленькой библиотекой. Мало того что на ней лежали горы книг, еще сидел маленький мальчик в компании с Мерзким, Бердманом-младшим & Крошкой. Не было у него в доме ничего подобного, но даже несмотря на все преимущества – наличие жены, слуг & камина в комнате, – он временами терял терпение и впадал в ярость. Имя Мерзкий носила трехфутовая плюшевая горилла; Бердманом была не кто иная, как двухфутовая черепаха, ошибочно названная производителем Донателло. А Крошка – дюймовая резиновая мышка, которая терялась по 30—40 раз на дню.
Даже когда Людо меня не отрывал, к нам частенько подходили люди. Иногда игриво поругивали его за то, что раскрашивает своими маркерами книгу. Иногда смотрели, изумленно вытаращив глаза, как он ее читает. Видно, не осознавали, что ведут себя по отношению к нему не лучшим образом. Вот, к примеру, и сегодня подошел один человек и игриво заметил: Нельзя раскрашивать книжку.
Л.: Почему нельзя?
Игривый: А вдруг кто-то захочет ее почитать?
Л.: Но это я ее читаю.
Идиот подмигнул мне с самым идиотским видом: Вот как? Ну и о чем же она?
Л.: Я дочитал до того места, где они отправляются в страну мертвых. И еще там она превращает их в свиней, и еще они идут к царю ветров, и еще там они заостряют в огне палку и выкалывают этой палкой глаз Циклопу, потому что у него только один глаз и если его выколоть, то он ослепнет.
Идиот самым игривым тоном: Что было не очень-то красиво с их стороны, верно?
Л.: Ну, знаете, если кто-то собирается тебя сожрать, то не думаешь о том, красиво это или нет. Убивать в целях самообороны вполне допустимо.
Тугодум (медленно соображая, вытаращив глаза): Вот это да! Чтоб мне пусто было!
Л. (в пятисотый раз на дню): И что это означает?
Тугодум: Это означает, что это просто поразительно. (Ко мне): Скажите, а вас не тревожит, что с ним будет, когда он пойдет в школу?
Я: Ужасно. Я просто в отчаянии.
Тугодум (сочувственно): Не вижу повода для сарказма.
Л.: Вообще это не такой уж и трудный язык. Алфавит явился прообразом для английского письма, так что они очень похожи.
Тугодум изумлен и таращит глаза на этого младенца, знатока Гомера. Он изумленно смотрит на меня и спрашивает разрешения присесть.
Поезд въезжает на станцию Эмбэнкмент. Я кричу – «Нет выхода!» – и выскакиваю на платформу, толкая перед собой детский складной стул на колесиках.
Л. делает то же самое, затем бросается к лестнице, над которой висит знак: «Нет выхода». Я бегу за своим ребенком, мать бежит за своим ребенком. Мы ныряем за угол и ждем, пока поезд не отъедет от платформы, а потом возвращаемся на нее и покупаем по пакетику жареного арахиса.
Нет, конечно, Л. далеко не все время читает «Одиссею». Стульчик на колесиках до отказа загружен книгами. Среди них – «Белый Клык», «ВИКИНГ!», «Собаки холодного Севера», «Тар-Куту», «Собаки монгольских степей», «Черные собака Дакоты» Пита, а также – «ПЛОТОЯДНЫЕ»,
«ХИЩНИКИ», «КРУПНЫЕ КОШКИ» и «Дом на Пуховой опушке». Недавно он в третий раз прочитал «Белый клык». Время от времени мы сходим с поезда, и он бегает по платформе взад-вперед. Иногда считает до ста на одном или нескольких языках, и люди в вагоне удивленно поднимают на него глаза. И в поезде, следующем по кольцевой линии, разгорается жаркая дискуссия на тему греческого и владеющих им маленьких детей. Реплики примерно следующие.
Поразительно: 7 человек.
Слишком еще мал: 10.
Да он только притворяется, что читает: 6.
Прекрасная идея! Знание этимологии помогает в правильном написании: 19.
Прекрасная мысль! Знание законов флексии помогает в компьютерном программировании: 8.
Замечательная идея! Классика просто незаменима для понимания английской литературы: 7.
Замечательная мысль! Греческий помогает понять Новый Завет. «Легче верблюду пройти сквозь угольное ушко» – вот классический пример неверного перевода – слово «верблюд» похоже на слово «канат»: 3.
Чудовищная идея – включать изучение классических языков в образовательную систему, где общество так разделено: 5.
Дурацкая идея, преувеличивать значение мертвых языков на фоне пренебрежения к науке вообще, к падению производства и потери Британией конкурентоспособности на мировом рынке в частности: 10.
Глупости все это, мальчик должен играть в футбол: 1.
Глупости все это, мальчик должен изучать иврит & знать о своем еврейском наследии: 1.
Замечательная идея, поскольку ни грамматике, ни правописанию в школе толком не учат: 24.
(Общее число респондентов: 35. Отказались отвечать: 1000?)
Ах да, чуть не забыла!
Замечательная идея, поскольку Гомер звучит по-гречески просто божественно: 0.
Прекрасная идея, потому что греческий очень красивый язык: 0.
Или вот еще:
Идея замечательная, но как можно научить всему этому такого маленького ребенка: 8.
Где-то я вычитала, что Шон Коннери бросил школу в 13 лет, зато потом только и знал, что читал Пруста и «Пробуждение Финнеганов», а потому очень рассчитывала встретить в вагоне какого-нибудь интеллигентного недоучку, невзлюбившего школу с младых ногтей, – человека, который читает только потому, что это чудесно и замечательно (и ненавидит школу). Но, к сожалению, подобного рода люди целиком погружены в свои мысли и не слишком часто ездят в метро.
Временами меня так и подмывало заявить в ответ на все эти советы и замечания следующее.
Знали бы вы, как ужасно это меня беспокоит, как я неделями ломала голову, пытаясь сообразить, правильно ли поступаю. И вот наконец сегодня утром подумала – поеду-ка я на метро, кто-нибудь в метро обязательно что-нибудь мне да посоветует, я просто уверена, что вы можете дать мне добрый совет. Огромное вам спасибо, просто не знаю, что бы я без вас делала...
Но этого искушения удавалось избежать раза 34 из 35-ти. Неплохо!
И когда мне удавалось избежать искушения, я говорила себе, что никогда этого не хотела (и ничуть не кривила при этом душой).
ТЕМПЛ ЭМБЭНКМЕНТ ВЕСТМИНСТЕР СЕНТ-ДЖЕЙМС ПАРК
Знание этимологии так помогает в правописании 2
Как вы смогли научить такого маленького ребенка 1
ВИКТОРИЯ СЛОУН СКВЕР САУТ КЕНСИНГТОН
Знание этимологии так помогает в правописании...
ГЛОСТЕР РОУД ХАЙ СТРИТ КЕНСИНГТОН НОТТИНГХИЛЛ ГЕЙТ
Изумительно
Замечательно
Прекрасно
Этимология так помогает
ПЭДДИНГТОН ЭДГВЕР РОУД БЕЙКЕР СТРИТ и так далее, все по кругу и по кругу и по кругу
На «Грейт Портлэнд-стрит» в вагон вошел мужчина & выразил удивление & одобрение.
Сказал, что его младший примерно того же возраста, но далеко не гений...
Я выразила уверенность, что языки куда легче даются маленьким детям
Он спросил: Очень трудно было его учить?
& я ответила: Нет, не очень
& он сказал: Снимаю перед вами шляпу ребенку среднего развития этого никогда не осилить такому малышу полезно знать все эти вещи ему пригодятся в жизни всякие там словечки. Гидрофобия! Гемофилия!
Поезд остановился на «Юстон-сквер», но Снимаю Шляпу продолжил:
Микроскопический! Макробиотический! Палеонтологический орнитологический антропологический археологический!
(Вот уже и «Кингз-Кросс» – но нет!)
Шляпа: Фотография! Телепатия! (СОГЛАСНА) Психопатия! Полиграфия! (ЕЩЕ КАК СОГЛАСНА) Демократия! Лицемерие! Экстаз! Олицетворение! (ЛАДНО ХОРОШО ДОСТАТОЧНО) Трилогия тетралогия пента-логия! (О НЕТ!) Пентагон! Гексаген! (СТОП ХВАТИТ) Октагон Осьминог! (ДА ХВАТИТ ЖЕ!)
Энапус
Интересно Что Он Еще Придумает (хихикая): Это какое-то новое, неизвестное мне слово
Декапус
Интересно, Что Еще... (хихикая): А вот и моя остановка. (Выходит на «Фэррингтон», и Людо начинает копировать этого мужчину)
Гендекапус
(НЕТ)
Додекапус
(НЕТ)
Треискадекапус
(О Господи) Тессарескаидекапус
(Иногда у тебя получается хорошо, иногда – плохо)
Пентекаидекапус геккаидекапус гептаидекапус ОКТО-КАИДЕКАПУС эннекаидекапус эйкозапус
Я этого не хотела.
Я хотела последовать примеру мистера Ма (отца знаменитого виолончелиста), но до сих пор не понимаю, где и в чем ошиблась. Однако была уверена в том, что если пусть даже десять человек захотели бы узнать, как это мне удалось научить четырехлетнего малыша греческому, я смогла бы это объяснить. И вот одиннадцать пассажиров из тех, кто ехал по кольцевой линии, захотели это знать. Правда, теперь я немного жалею о том, что не включила в этот список из десяти тех, кто счел, что это замечательная идея, поскольку в школах не учат толком ни грамматике, ни правописанию. Но как бы там ни было, раз уж я обещала объяснить, то постараюсь это сделать. Как могу.
Затрагивая эту тему, я последний раз вроде бы говорила о том, что при перепечатывании интервью с Джоном Денвером устроила себе небольшой перерыв, & тут встрял со своими вопросами Л., читающий Песнь шестую «Илиады». Последнее, чего мне хотелось на этом свете, так это учить четырехлетку греческому. Но тут вмешался Чужак, заговорил нежным и сладким, как молоко, голосом.
Что за Чужак, может спросить читатель.
Чужак – так удобнее всего называть нечто, все время отыскивающее повод для проявления жестокости. К примеру, он может настойчиво нашептывать тебе на ушко: Дашь ты мне закончить работу? Сколько можно перебивать вопросами?
И вот Чужак заговорил сладким, как молоко, голосом, & говорил он следующее: Но он совсем еще ребенок.
А Дж. С. Милл писал по этому поводу следующее.
«В процессе обучения самым важным, на мой взгляд, является желание отдавать, делиться знаниями. И даже в детстве, в ранние годы, с ребенком можно и должно делиться знаниями из самых сложных и высоких областей, кои потом редко приобретаются (если приобретаются вообще) даже в зрелом возрасте».
И я сказала: НЕТ НЕТ НЕТ НЕТ НЕТ
На что мистер Милл возразил:
Результат эксперимента показывает, с какой легкостью этого можно достичь.
И я сказала: С ЛЕГКОСТЬЮ?..
но он неумолимо гнул свое:
«...и со всей очевидностью доказывает, насколько бесполезно потрачены лучшие годы на освоение основ латинского и греческого языков, которым обучают в школе. Осознав бессмысленность этих усилий, реформаторы в области образования пришли к неверному выводу о том, что эти языки следует исключить вовсе. Обладай я от природы способностью быстро схватывать, обладай исключительной памятью или более активной и энергичной натурой, это суждение было бы не столь категоричным. Но, будучи лишен от природы всех этих способностей и талантов, будучи обычным человеком, скорее ниже, чем выше среднего уровня, я твердо верю в то, что в раннем детстве любой мальчик и любая девочка средних способностей и нормального физического развития могут вполне освоить эту премудрость».
На что Чужак возразил, что было бы куда милосерднее сказать на все это «нет». Но мне отчаянно хотелось верить, что это все же возможно, достаточно посмотреть, с какой легкостью маленький ребенок схватывает и усваивает знания из самых высоких и сложных областей науки. Хотя, возможно, это только кажущаяся легкость... И я подумала: А может, он все же прав? А потом подумала: Посмотрим.
И вот я написала для Л. маленькую табличку с алфавитом & сказала: Вот тебе алфавит, как ты просил. & он смотрел растерянно. Когда я учила этот язык, нам первым делом дали список слов типа φιλοσοφία θεολογία ’ανθπωπολογία, ну и далее в том же духе, чтобы мы увидели в них сходство с такими словами, как философия теология антропология, и пришли в восхищение и захотели бы продолжить. Таких слов, конечно, не найдешь в стишках «Прыг-скок», считающихся самыми подходящими для обучения четырехлетнего ребенка. Я тут же поспешила утешить его, сказала, что многие буквы одинаковы, но он все равно смотрел растерянно. И тогда я принялась терпеливо объяснять...
Многие греческие буквы похожи на английские. Ну вот, смотри, попробуй прочесть. И я написала на бумаге:
ατ
И он произнес: at.
И я написала: βατ, и он сказал: bat.
И я написала: εατ, и он сказал: eat.
ατε. ate. ιτ. it. κιτ. kit. τοε. toe. βοατ. boat. βυτ. but. αβουτ. about.
И я сказала: Очень хорошо! Молодец!
И я сказала: Есть и другие буквы, непохожие. И записала их – γ = g, δ = d, λ = 1, μ = m, ν – n, π – ρ, ρ – r, & σ = s & сказала:
А теперь попробуй прочитать вот это.
Написала γατε, и он крикнул: Gate!
Написала δατε, и он воскликнул: Date!
А потом написала λατε, и он завопил: Late!
ματε. Mate! ρατε. Rate! λετ Let μετ Met νετ Net πετ Pet σετ Set!!!!!!
Голос Чужака сказал, что на сегодня достаточно. Мистер Милл писал, что отец начал обучать его с трехлетнего возраста с помощью карточек с изображением греческих вокабул. И что он абсолютно уверен в том, что любой мальчик и любая девочка средних способностей и нормального физического развития в состоянии освоить это.
Мистер Ма говорил, что для одного дня это слишком, что такое количество материала просто невозможно усвоить сразу, без дополнительной проработки.
И я сказала: Думаю, на сегодня достаточно
& он сказал: НЕТ! НЕТ НЕТ НЕТ НЕТ
А потому пришлось мне написать: ξ = χ, ζ = z.
μιξ. Mix! λιξ. Licks! πιξ. Picks! στιξ. Sticks! ζιπ. Zip!
Я сказала: Теперь ты знаешь, как звучит буква Н. И он переспросил: Эйч, что ли?
Именно, ответила я. Дело в том, что в греческом нет буквы для этого звука, но перед первой буквой слова ставится маленький крючочек, вот такой. И я нарисовала ‛. Называется – придыхание. Если слово начинается с гласной & не имеет звука «х», то произносится оно без придыхания. И в этом случае используют крючочек, развернутый в другую сторону, вот такой: ’. Так как в этом случае произносится такое слово:
‛ελπ.
Он подумал немножко, потом несколько неуверенно спросил: Help?
Правильно, сказала я. А вот это: ‛οπ? И он ответил: Нор.
‛οτ. Hot! ‛ιτ. Hit! ’ιτ. It? ‛ατ. Hat! ’ατ at! ‛ατε hate! ’ατε ate!
И я сказала: Молодец! Просто отлично!
И он сказал: Но это просто.
И Чужак сердито и с мерзкой ухмылкой проворчал: Coupez la difficulté en quatre.
Мистер Ma сказал: Вы знакомы с моей методикой.
А я подумала: Еще пять минут. Пять минут я еще выдержу.
Все это очень хорошо, а вот дальше будет немного сложнее. В греческом есть четыре буквы, обозначающие звуки, которые у нас передаются двумя буквами. К примеру, Θ вместо «th», но только звучит она не как «th» в слове «thin», больше похоже на звук в сочетании «SPIT HARD». Есть буква φ, которая заменяет «р» в словосочетании «SLAP HARD». Есть буква χ, которая заменяет «kh» в словосочетании «WALK НОМЕ». Есть, наконец, ψ, заменяющая наше «ps», к примеру, в слове «NAPS». Хочешь попробовать или на этом остановимся? И он ответил: Попробуем.
И я написала παθιμ.
И он очень долго смотрел и молчал, & тогда я подсказала: Pat him.
И написала еще παθερ.
И он прочитал: Pat HER.
И я написала μεεθιμ, & он прочитал: Meet him. Я написала μεεθερ, & он прочитал: Meet HER, & я сказала: Потрясающе!
βλαχεαρτεδ Blackhearted? βλοχεαδ Blockhead, βλαχαιρεδ Blackhaired.
‛ελφερ help her – ‛ελφιμ help him – ριψ rips – λιψ «lips»! νιψ – nips! – πιψ – pips!
И я сказала: Блестяще!
Тогда он схватил книжку, заглянул в нее и сказал, что не может прочитать ни слова.
Я терпеливо заметила: Просто язык другой, и все слова в нем другие. Те слова, которые мы только что читали, были английскими, только написанными греческими буквами.
Я сказала:
Послушай, я работала над этой книгой, написала несколько страниц. Сейчас найду, и можешь над ней поработать.
Он сказал:
О’КЕЙ.
И я пошла искать те четыре страницы, которые мне удалось написать. Четыре года назад я начала работать над «Самоучителем по “Илиаде”»; предполагалось, что внизу каждой страницы должен был находиться словарь, а на обратной странице оригинального текста – дословный его перевод. Мне удалось написать всего четыре страницы.
хранились они в гомеровском словаре-справочнике, – за последние четыре года продвинуться дальше 1,68 «Илиады» не удалось. Что удручало, но одновременно значило, что можно хоть ненадолго занять Л. Пусть себе учит слова, приведенные в нижней части страницы.
Я сказала: Вот тебе для начала слова, хватит? Могу даже дать тебе один из цветных маркеров «Шван стабило», которым я пользуюсь, выделяя арабский. Какой цвет предпочитаешь?
И он ответил: Зеленый.
И я дала ему зеленый маркер & решила отметить им несколько слов, которые полезно было бы знать для начала, но затем вспомнила свои мучения с Рёмером и всеми этими его «что-то в чем-то и тот-то» и решила прежде убедиться, что слова эти не являются предлогами, артиклями и соединительными союзами.
А затем вдруг поняла, что забыла рассказать ему о долгих гласных & дифтонгах.
Но мне страшно не хотелось возиться с этими гласными & дифтонгами. Особенно сейчас. При этом я, разумеется, понимала, что если не сделаю этого, Л. будет постоянно отрывать меня от работы и просить, чтобы объяснила, и все это займет не меньше часа. Так что уж лучше потратить какое-то время сейчас. Он стоял с «Гомером» Чэпмена в одной руке и с Оксфордским словарем по классическим текстам в другой и пристально смотрел на меня, и в глазах его светилась невыразимая тоска, а затем с жалобным вздохом открыл Чэпмена. Ну ладно, так уж и быть. Для долгого «е» существует своя буква – η, звучит примерно как в слове «bed», только длиннее. Долгое «о» тоже передается своей буквой – ω, звучит как «о» в слове «hot», только растянутое; παι соответствует звуку «ай» в слове «pie»; παυ звучит как «pow»; δει – «day»; βοι – «bоу»; μου – «mоо». Я торопливо объяснила все это & перешла к словам.
Ну а как бы ты произнес вот это? Πολλὰς. Поллас? Замечательно! Это означает «много».
Ну а ψυχὰς? Псухас. ДА! Это означает «души» или «духи».
Ну а как произнесешь вот это? ‛ηρώων θεω̃ν ’ανδρών. Хиирууун теуун андруун. Правильно. Это означает – о героях, о богах и людях. Ну а теперь попробуй просмотреть этот текст, сколько можешь, и помечай маркером все знакомые слова. А грамматикой займемся немного позже, о’кей?
И он ответил: О’кей.
Я протянула ему листки и сказала: Ну, полный вперед!
Мы доехали до Блэкфрайарза. На протяжении всего пути Л. занимался пентекаипентеконтапусом под восхищенными & снисходительными взглядами людей, входивших и выходивших из вагона. Смотрел на листки, потом поднимал глаза на меня.
Я сказала:
– Это не так сложно, как кажется на первый взгляд. Просто будь внимательнее и покажи мне какое-нибудь из знакомых слов.
& он перевел взгляд на страницу, нашел в третьей строке πολλὰς, & я сказала: Правильно. Отметь его зеленым & смотри дальше. ЯСНО?
& он ответил: ЯСНО.
ОКТОкаипентеконтапус ЭННЕАкаипентеконтапус ГЕКСЕКОНТАпус
(Что ж, очень даже неплохо.)
Я вернулась к Песне шестой «Илиады», но через две минуты мой мучитель снова встрял. Сказал, что хочет выделить цветным маркером имена людей, поскольку вполне может прочесть их, они же не переводятся, & вообще, ему попадается совсем мало слов, которые можно раскрасить. Я сказала, что это неплохая идея, & вновь вернулась к Гектору & Андромахе, но тут он возник снова. И сказал, что θεοΐς очень похоже на θεών и что нельзя ли ему заняться счетом, потому что слов, которые можно раскрасить, все равно попадается мало.
Мне не хотелось упрощать & объяснять четырехлетнему ребенку даже азы грамматики. Мне до смерти не хотелось начинать все это сначала, но я сказала, что так уж и быть, ладно...
ГЕКкаиГЕКСеКОНтапус ГЕПтакаиГЕКСеКОНтапус ОКТОкаиГЕКСеКОНтапус
сейчас.
Я сказала: да, ладно, сейчас займемся и этим, а потом спросила: Помнишь, что означает θεω̃ν? Он ответил: о богах. Правильно, сказала я, ну а θεοι̃ς значит «богам» или «богами». А теперь скажи, пожалуйста, что означают ‛ηρώων и ’ανδρω̃ν, он ответил: О героях и людях. И тогда я сказала: Но в тексте мы не видим отдельного слова, обозначающего «о», сколько ни смотри, его не найдешь, стало быть, значение «о» заключено в самом слове, в какой-то маленькой частичке этого слова. Как считаешь, в какой именно? А ну-ка, попробуй сообразить. А теперь оставь меня в покое, меня ждут волшебные строки «Ожили холмы и долины»... (А-а-а-а!)
Гептакаигебдомеконтапус
(Ладно. Проехали.)
◘
Еще один день проведен в катании по кольцевой линии, в доме просто не усидеть – слишком холодно. С неба хлещет дождь со снегом, а в подземке так сухо и тепло.
ЛИВЕРПУЛЬ СТРИТ ОЛДГЕЙТ ТАУЭР ХИЛЛ МОНЬЮМЕНТ
Слишком еще мал
КЭННОН СТРИТ МЭНШН ХАУС БЛЭКФРАЙАРЗ
Этимология так помогает
ТЕМПЛ ЭМБЭНКМЕНТ ВЕСТМИНСТЕР все по кругу и по кругу
На остановке «Сент-Джеймс-парк» входит женщина, видит склоненную над книгой маленькую головку, видит пухлые пальчики и зажатый в них голубой маркер, которым он возит по странице. Женщина заговорщицки подмигивает мне, дает понять, что понимает шутку, что не прочь пообщаться. Тут он поднимает на нее взгляд, одаривает очаровательной улыбкой, пухлые щечки с ямочками, сияющие черные глаза & крохотные молочные зубки. И говорит: А я уже почти закончил Песнь пятнадцатую!
Она отвечает: ВИЖУ, что закончил. Должно быть, очень усердно над ней работал.
Еще одна улыбочка от Ширли Темпл в адрес этой любезной и милой дамы. Л.: Да нет. Я только вчера ее начал!
Ну не Прелесть ли Он?.. ПРАВДА, только вчера?
Прелесть: Сегодня прочитал вот это, это и это, а вчера вот это, это, это и это! (Крохотные пальчики так и порхают над страницами, испещренными светящимися розовыми, оранжевыми, голубыми и зелеными метками.)
Дама: Ну не чудо ли он?
Чудо: Я прочел «Илиаду», и «De Amicita», и три рассказа из «Калилы и Димны», и одну сказку из «Тысячи и одной ночи», и Книги Моисеевы, & «Джозеф и его разноцветное пальто», & вот теперь должен прочесть «Одиссею» и «Метаморфозы» с первой по восьмую книгу. И еще всю «Калилу и Димну» до конца, и тридцать сказок из «Тысячи и одной ночи», и «Я Самуил», и Книгу Пророка Ионы, и хотя бы десять глав из «Алгебры для всех».
Дама (слегка растерянно): Кто это сказал, что должен?
Л. (сама невинность): Сибилла говорит, что должен.
Дама (потрясенная до глубины души): Не слишком ли он еще мал этимология так помогает особенно в правописании склонение и спряжение нет бесспорно помогает освоить грамматику толком не учат в школе но вообще классические языки наследие старой образовательной системы не лучше ли ему поиграть в футбол думаю вы совершаете ужасную ошибку.
Стандартный ответ.
СЛОУН СКВЕР САУТ КЕНСИНГТОН
Четыре часа пролетели незаметно. Мы проехали по кольцевой линии четыре раза. Дважды побывали в туалете; на остановке «Мэншн-Хаус» Л. проскакал на одной ноге до конца платформы и обратно. На остановке «Тауэр-Хилл» мы выходили всякий раз, чтобы покорчить страшные рожи перед видеокамерой и затем увидеть свои лица на экранах мониторов. Вернее – на одном из них. На других ты не появляешься – там показывают то пустую платформу, то платформу с несколькими людьми, то хвост поезда, сворачивающего в туннель. Думаю, эти картинки передают камеры, установленные в дальнем конце платформы, но это все равно, что заглянуть в другие миры – миры, где встает солнце и бегают поезда, но только без тебя. И кто-то другой, а не ты, толкает перед собой складной стульчик на колесиках, заваленный книгами, и кто-то другой, а вовсе не ты, избегает неприятных воспоминаний.
2
99, 98, 97, 96
12 декабря 1992 г.
Меня зовут Людо. Мне 5 лет и 267 дней. Через 99 дней у меня день рождения и мне исполнится шесть. Сегодня Сибилла дала мне вот этот дневник, и я должен практиковаться в письме, потому что она говорит, что почерк у меня ужасный. И что в школе не позволят все время писать на компьютере. Я сказал, что не знаю, что писать, и тогда Сибилла сказала, что можно писать о вещах, которые мне нравилось делать последнее время. И тогда спустя годы я буду читать это и пойму, каким был в детстве. И еще можно писать о разных интересных случаях, которые со мной произошли, и тогда они запомнятся мне навсегда.
Мне нравятся многочлены, а вот слово «двучлен» не нравится, потому что оно неправильное. И я решил никогда не употреблять его. И всегда буду использовать правильное слово для обозначения многочлена, кто бы там чего ни говорил. А из греческих слов самое мое любимое слово – это γαγγλίον. А больше мне пока ничего не нравится.
13 декабря 1992 г.
До моего дня рождения осталось 98 дней. Сегодня со мной случился один интересный случай. Я взял с собой «Калилу и Димну» почитать в метро, пока мы ездим по кольцевой линии, и кто-то спросил, не араб ли у меня отец. Сибилла спросила, с чего это он взял. И тот человек спросил: разве не на арабском читает мальчик? И Сибилла ответила: да. А потом сказала, что отец у меня никакой не араб. Я хотел спросить ее, кто же он, но потом решил, что не надо.
Думаю, что греческий, арабский и иврит мои любимые языки, потому что у них есть двойственные числа. В греческом лучше наклонения и времена, зато в арабском и иврите двойственные числа куда как лучше, чем в греческом, потому что они у них могут употребляться в женском и мужском роде, а в греческом – только в одном. Я спросил у Сибиллы, есть ли языки с тройственными числами, и она сказала, что о таких не знает. Но, с другой стороны, может, и есть, потому что она знает далеко не все языки мира. Мне хотелось бы, чтобы был язык с двойственными, тройственными, четверными, пятерными, шестерными, семерными, восьмерными, девятерными и десятерными числами, и тогда бы он стал самым моим любимым языком.
Ездить по кольцевой скучно, зато прочел 15 305 строк «Одиссеи». Впереди еще девять Песней.
14 декабря 1992 г.
97 дней до моего дня рождения.
Сегодня случилась одна интересная вещь. Мы ездили по кольцевой то в одну сторону, то в другую, и какая-то дама вступила с Сибиллой в спор. Сибилла сказала: «Возьмем простой пример. Допустим, двоих людей приговорили к смертной казни путем сожжения. А. умирает почти тотчас же, от сердечного приступа, обозначим время его смерти как t. Б. сгорает на костре дотла, и время его смерти можно условно обозначить, как t+n. Думаю, вы не будете оспаривать тот факт, что жизнь Б. сложилась бы лучше, если бы была на и минут короче». Дама сказала, что это совсем другое, что такие вещи вообще нельзя сравнивать, на что Сибилла ответила, что очень даже можно, и тогда дама сказала, что не надо на нее орать. Сибилла сказала, что и не думала орать, просто считает, что это настоящее варварство – заставлять людей мучиться лишние t+nминут или часов. Она сказала «варварство» так громко, что все в вагоне оглянулись.
Слово «варвар» произошло от греческого βάρβαρος, что дословно означает «негрек», но в английском оно означает нечто совсем другое.
15 декабря 1992 г.
96 дней до моего дня рождения.
Сегодня я читал в метро «Одиссею», вошел какой-то мужчина и сказал, что это очень хорошо, что я начинаю с младых ногтей. А потом сказал, что начал учить иврит с трех лет, и тогда я сказал, что знаю иврит, и он спросил, что я читал на иврите, и я ответил, что читал Книгу Моисееву, и тогда он научил меня вот такой песенке:
Дочь фараона всех была красивей и милей.
Плескалась в Ниле, видит вдруг – младенец Моисей.
Несет отцу и говорит: «Нашла на берегу».
Не надо сказок, фараон ответил, подмигнув.
Я пропел ее три раза, и он сказал, что получается у меня очень здорово, а потом добавил, что начинать религиозное образование никогда не рано. И спросил у Сибиллы, кто меня учил – отец, или я занимался в школе, или, может быть, с раввином, и Сибилла сказала, что учит меня сама. И он сказал: стыд и позор всем еврейским матерям, которые не относятся к религиозному образованию своих детей так серьезно. На что Сибилла ответила, что учит меня только языкам, и он сказал: ну да, конечно, конечно. Я уже надеялся, он спросит, не еврей ли мой отец, но он почему-то не спросил. И когда он вышел из поезда, сам спросил об этом Сибиллу, и та ответила, что не знает, как-то не заходил об этом разговор, но ей кажется, что нет, не еврей.